The wedding night: Frankenstein episode 9

19,380 views ・ 2024-10-26

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
8091
Este é um podcast da BBC Learning English ponto com. Para mais informações, visite nosso site.
00:08
Frankenstein, episode nine. Scientist Viktor Frankenstein gets married.
1
8091
5964
Frankenstein, episódio nove. O cientista Viktor Frankenstein se casa.
00:33
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein. And I'm here in the Arctic, the end of the Earth,  
2
33120
9680
Olá, sou o cientista Viktor Frankenstein. E estou aqui no Ártico, no fim da Terra,
00:42
because I'm looking for the Creature which destroyed my  
3
42800
2840
porque estou procurando a Criatura que destruiu minha
00:45
happiness. The last time I was happy was… with Elizabeth. Our wedding day was coming… 
4
45640
13200
felicidade. A última vez que estive feliz foi… com Elizabeth. O dia do nosso casamento estava chegando...
00:58
Let me check the guest list again… How many guests have we planned earlier, Mr Frankenstein? 
5
58840
6760
Deixe-me verificar a lista de convidados novamente... Quantos convidados planejamos antes, Sr. Frankenstein?
01:05
There were 60, the last time I counted, dear Elizabeth. 
6
65600
3560
Eram 60, da última vez que contei, querida Elizabeth.
01:09
Is the house big enough for all our guests?
7
69160
2820
A casa é grande o suficiente para todos os nossos hóspedes?
01:11
Yes, it is, my darling. Invite more people.  
8
71980
3003
Sim, é, meu querido. Convide mais pessoas.
01:15
Let's have a banquet and plenty of good wine!  
9
75000
2861
Vamos fazer um banquete e bastante vinho bom!
01:17
How much wine shall we order? Are two hundred bottles too many?
10
77861
4378
Quanto vinho devemos pedir? Duzentas garrafas são demais?
01:22
No. I'll pay for it all gladly. Nothing is too  
11
82239
4004
Não. Pagarei tudo com prazer. Nada é muito
01:26
expensive for my dear son and his bride. Let's all drink and be merry! It will be a wedding nobody will ever forget!
12
86280
8095
caro para meu querido filho e sua noiva. Vamos todos beber e nos divertir! Será um casamento que ninguém esquecerá!
01:34
Are you happy, my dear?
13
94375
1543
Você está feliz, minha querida?
01:35
Oh, I'm very happy! 
14
95918
3001
Ah, estou muito feliz!
01:44
It's very cold here! Well, Elizabeth and I  got married on a warm day. There was a lot
15
104960
13720
Está muito frio aqui! Bem, Elizabeth e eu nos casamos em um dia quente. Houve
01:58
of catching up with friends. Elizabeth looked so pretty. But I was worried. I got used to walking
16
118680
10160
muita conversa com amigos. Elizabeth estava tão bonita. Mas eu estava preocupado. Acostumei-me a andar
02:08
around with a gun in my pocket. The threat by the Creature was very much alive in my mind…
17
128840
8520
com uma arma no bolso. A ameaça da Criatura estava bem viva em minha mente...
02:17
I'll have my revenge. I'll be with you on your wedding night! 
18
137360
12480
vou me vingar. Estarei com você na sua noite de núpcias!
02:33
I didn't give the monster a bride, so it  said it would destroy my life. It killed  
19
153120
7120
Eu não dei uma noiva ao monstro, então ele disse que destruiria minha vida. Ele matou
02:40
my best friend Henry, my brother William and his nanny Justine was blamed for the  
20
160240
5640
meu melhor amigo Henry, meu irmão William e sua babá Justine foi responsabilizada pelo
02:45
boy's murder… and now it was coming after me. This was in my thoughts when we arrived for  
21
165880
9840
assassinato do menino... e agora estava vindo atrás de mim.  Isso estava em meus pensamentos quando chegamos para
02:55
our honeymoon at the house we rented by the side of Lake Como in Italy. It was raining heavily… 
22
175720
9360
nossa lua de mel na casa que alugamos às margens do Lago Como, na Itália. Estava chovendo muito…
03:10
It's a pity we have to close the windows. The view of the lake is fantastic! 
23
190080
5480
É uma pena termos que fechar as janelas.  A vista do lago é fantástica!
03:15
Yes. But I'm sure the rain won't last. Why don't you go to the bedroom, my darling? 
24
195560
7360
Sim. Mas tenho certeza que a chuva não vai durar. Por que você não vai para o quarto, minha querida?
03:22
Aren't you coming? What are you looking for, dear Viktor? 
25
202920
4680
Você não vem? O que você está procurando, querido Viktor?
03:27
I just want to make sure that everything is alright and we are safe. I'll go as soon as
26
207600
6600
Só quero ter certeza de que está tudo bem e de que estamos seguros. Irei assim que
03:34
I do that, my sweet Elizabeth.
27
214200
2324
fizer isso, minha doce Elizabeth.
03:36
Are you expecting someone? 
28
216524
2000
Você está esperando alguém?
03:38
No, darling wife. Go, and I'll join you as soon as I can. I don't want anything to worry you.
29
218560
13895
Não, querida esposa. Vá e me juntarei a você assim que puder. Não quero que nada te preocupe.
03:59
I was indeed expecting something to happen: a battle to the death between me and the  
30
239440
7040
Eu realmente esperava que algo acontecesse: uma batalha até a morte entre mim e a
04:06
Creature. I didn't care if it was too strong for me. I had enough hate in my heart to defeat  
31
246480
8480
Criatura. Não me importei se fosse forte demais para mim. Eu tinha ódio suficiente em meu coração para derrotar
04:14
the monster. I just didn't want Elizabeth to see the fight. I left the house with my gun  
32
254960
9240
o monstro. Eu só não queria que Elizabeth visse a luta. Saí de casa com minha arma
04:24
and decided to walk around to check if it was there. But all of a sudden, a scream… 
33
264200
6163
e resolvi dar uma volta para verificar se ela estava lá. Mas, de repente, um grito...
04:33
Ahhhhhhh!
34
273400
2593
Ahhhhhhh!
04:36
Elizabeth! Elizabeth! 
35
276994
3962
Elizabete! Elizabete!
04:44
My dear Elizabeth! My beloved wife… is dead!! 
36
284040
15360
Minha querida Elizabete! Minha amada esposa… está morta!!
04:59
You horrible Creature! I'll kill you!
37
299400
4326
Sua criatura horrível! Eu vou matar você!
05:03
I'll put a bullet in your head! I hate you! I hate you with all  
38
303726
8754
Vou colocar uma bala na sua cabeça! Te odeio! Eu te odeio de todo
05:12
my heart! My Elizabeth!
39
312480
5466
meu coração! Minha Elisabete!
05:26
William, Justine, Henry and  
40
326954
6006
William, Justine, Henry e
05:33
now Elizabeth. There was nothing else for me and… for my father. As soon as he heard that
41
333000
14280
agora Elizabeth. Não havia mais nada para mim e... para meu pai. Assim que soube que
05:47
my wife was killed on our wedding night, he fell ill and died heartbroken. And all because of me!
42
347280
12360
minha esposa foi morta na noite de núpcias, ele adoeceu e morreu com o coração partido. E tudo por minha causa!
06:02
I'd thought about telling Elizabeth that I had created a monster. But there wasn't enough time…  
43
362720
7680
Pensei em contar a Elizabeth que havia criado um monstro. Mas não houve tempo suficiente…
06:10
After her death I tried to warn others and I was put in a hospital for a while. Nobody believed  
44
370400
7040
Depois da morte dela, tentei avisar outras pessoas e fui internado no hospital por um tempo. Ninguém acreditou
06:17
me… So I decided to put an end to the problem I had created and find the creature at once.
45
377440
12320
em mim... Então decidi acabar com o problema que criei e encontrar a criatura imediatamente.
06:29
The world is not big enough for both of us. I'm still looking for it. I might find it next time.
46
389760
16723
O mundo não é grande o suficiente para nós dois. Ainda estou procurando. Talvez eu encontre na próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7