The wedding night: Frankenstein episode 9

18,896 views ・ 2024-10-26

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
8091
Questo è un podcast di BBC Learning English punto com. Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web.
00:08
Frankenstein, episode nine. Scientist Viktor Frankenstein gets married.
1
8091
5964
Frankenstein, episodio nove. Lo scienziato Viktor Frankenstein si sposa.
00:33
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein. And I'm here in the Arctic, the end of the Earth,  
2
33120
9680
Salve, sono lo scienziato Viktor Frankenstein. E sono qui nell'Artico, ai confini della Terra,
00:42
because I'm looking for the Creature which destroyed my  
3
42800
2840
perché sto cercando la Creatura che ha distrutto la mia
00:45
happiness. The last time I was happy was… with Elizabeth. Our wedding day was coming… 
4
45640
13200
felicità. L'ultima volta che sono stato felice è stato... con Elizabeth. Il giorno del nostro matrimonio si stava avvicinando...
00:58
Let me check the guest list again… How many guests have we planned earlier, Mr Frankenstein? 
5
58840
6760
Mi permetta di controllare di nuovo la lista degli invitati... Quanti invitati abbiamo previsto prima, signor Frankenstein?
01:05
There were 60, the last time I counted, dear Elizabeth. 
6
65600
3560
Erano 60, l'ultima volta che li ho contati, cara Elizabeth.
01:09
Is the house big enough for all our guests?
7
69160
2820
La casa è abbastanza grande per tutti i nostri ospiti?
01:11
Yes, it is, my darling. Invite more people.  
8
71980
3003
Sì, lo è, tesoro mio. Invita più persone.
01:15
Let's have a banquet and plenty of good wine!  
9
75000
2861
Facciamo un banchetto e tanto buon vino!
01:17
How much wine shall we order? Are two hundred bottles too many?
10
77861
4378
Quanto vino ordiniamo? Duecento bottiglie sono troppe?
01:22
No. I'll pay for it all gladly. Nothing is too  
11
82239
4004
No. Pagherò tutto volentieri. Niente è troppo
01:26
expensive for my dear son and his bride. Let's all drink and be merry! It will be a wedding nobody will ever forget!
12
86280
8095
costoso per il mio caro figlio e la sua sposa. Beviamo tutti e stiamo allegri! Sarà un matrimonio che nessuno dimenticherà mai!
01:34
Are you happy, my dear?
13
94375
1543
Sei felice, mia cara?
01:35
Oh, I'm very happy! 
14
95918
3001
Oh, sono molto felice!
01:44
It's very cold here! Well, Elizabeth and I  got married on a warm day. There was a lot
15
104960
13720
Fa molto freddo qui! Beh, io e Elizabeth ci siamo sposati in una giornata calda. Ci sono stati
01:58
of catching up with friends. Elizabeth looked so pretty. But I was worried. I got used to walking
16
118680
10160
molti incontri con gli amici. Elizabeth era così carina. Ma ero preoccupato. Mi sono abituato ad andare in
02:08
around with a gun in my pocket. The threat by the Creature was very much alive in my mind…
17
128840
8520
giro con una pistola in tasca. La minaccia della Creatura era molto viva nella mia mente...
02:17
I'll have my revenge. I'll be with you on your wedding night! 
18
137360
12480
avrò la mia vendetta. Sarò con te la prima notte di nozze!
02:33
I didn't give the monster a bride, so it  said it would destroy my life. It killed  
19
153120
7120
Non ho dato una sposa al mostro, quindi ha detto che mi avrebbe distrutto la vita. Ha ucciso il
02:40
my best friend Henry, my brother William and his nanny Justine was blamed for the  
20
160240
5640
mio migliore amico Henry, mio ​​fratello William e la sua tata Justine è stata accusata dell'omicidio
02:45
boy's murder… and now it was coming after me. This was in my thoughts when we arrived for  
21
165880
9840
del ragazzo... e ora stava dando la caccia a me.  Questo era nei miei pensieri quando siamo arrivati ​​per
02:55
our honeymoon at the house we rented by the side of Lake Como in Italy. It was raining heavily… 
22
175720
9360
la luna di miele nella casa che abbiamo affittato sulle rive del Lago di Como in Italia. Pioveva forte...
03:10
It's a pity we have to close the windows. The view of the lake is fantastic! 
23
190080
5480
È un peccato dover chiudere le finestre.  La vista sul lago è fantastica!
03:15
Yes. But I'm sure the rain won't last. Why don't you go to the bedroom, my darling? 
24
195560
7360
SÌ. Ma sono sicuro che la pioggia non durerà. Perché non vai in camera da letto, tesoro mio?
03:22
Aren't you coming? What are you looking for, dear Viktor? 
25
202920
4680
Non vieni? Cosa stai cercando, caro Viktor?
03:27
I just want to make sure that everything is alright and we are safe. I'll go as soon as
26
207600
6600
Voglio solo assicurarmi che tutto vada bene e che siamo al sicuro. Andrò non appena
03:34
I do that, my sweet Elizabeth.
27
214200
2324
lo farò, mia dolce Elizabeth.
03:36
Are you expecting someone? 
28
216524
2000
Aspetti qualcuno?
03:38
No, darling wife. Go, and I'll join you as soon as I can. I don't want anything to worry you.
29
218560
13895
No, cara moglie. Vai e ti raggiungerò appena possibile. Non voglio che nulla ti preoccupi.
03:59
I was indeed expecting something to happen: a battle to the death between me and the  
30
239440
7040
Mi aspettavo davvero che accadesse qualcosa: una battaglia all'ultimo sangue tra me e la
04:06
Creature. I didn't care if it was too strong for me. I had enough hate in my heart to defeat  
31
246480
8480
Creatura. Non mi importava se fosse troppo forte per me. Avevo abbastanza odio nel mio cuore per sconfiggere
04:14
the monster. I just didn't want Elizabeth to see the fight. I left the house with my gun  
32
254960
9240
il mostro. Semplicemente non volevo che Elizabeth vedesse il litigio. Sono uscito di casa con la pistola
04:24
and decided to walk around to check if it was there. But all of a sudden, a scream… 
33
264200
6163
e ho deciso di fare un giro per controllare se fosse lì. Ma all'improvviso, un urlo...
04:33
Ahhhhhhh!
34
273400
2593
Ahhhhhhh!
04:36
Elizabeth! Elizabeth! 
35
276994
3962
Elisabetta! Elisabetta!
04:44
My dear Elizabeth! My beloved wife… is dead!! 
36
284040
15360
Mia cara Elisabetta! La mia amata moglie... è morta!!
04:59
You horrible Creature! I'll kill you!
37
299400
4326
Tu, orribile creatura! Ti ammazzo!
05:03
I'll put a bullet in your head! I hate you! I hate you with all  
38
303726
8754
Ti metterò una pallottola in testa! Ti odio! Ti odio con tutto il
05:12
my heart! My Elizabeth!
39
312480
5466
cuore! La mia Elisabetta!
05:26
William, Justine, Henry and  
40
326954
6006
William, Justine, Henry e
05:33
now Elizabeth. There was nothing else for me and… for my father. As soon as he heard that
41
333000
14280
ora Elizabeth. Non c'era nient'altro per me e... per mio padre. Non appena seppe che
05:47
my wife was killed on our wedding night, he fell ill and died heartbroken. And all because of me!
42
347280
12360
mia moglie era stata uccisa la prima notte di nozze, si ammalò e morì con il cuore spezzato. E tutto a causa mia!
06:02
I'd thought about telling Elizabeth that I had created a monster. But there wasn't enough time…  
43
362720
7680
Avevo pensato di dire a Elizabeth che avevo creato un mostro. Ma non c'era abbastanza tempo...
06:10
After her death I tried to warn others and I was put in a hospital for a while. Nobody believed  
44
370400
7040
Dopo la sua morte ho provato ad avvertire gli altri e sono stata messa in ospedale per un po'. Nessuno
06:17
me… So I decided to put an end to the problem I had created and find the creature at once.
45
377440
12320
mi credeva... Così ho deciso di porre fine al problema che avevo creato e di trovare subito la creatura.
06:29
The world is not big enough for both of us. I'm still looking for it. I might find it next time.
46
389760
16723
Il mondo non è abbastanza grande per entrambi. Lo sto ancora cercando. Potrei trovarlo la prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7