Eating for two ⏲️ 6 Minute English

175,417 views ・ 2024-04-25

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1640
Olá. Este é o Six Minute
00:09
English from BBC
1
9400
1200
English da BBC
00:10
Learning English. I'm Phil. And I'm Georgie.
2
10600
3640
Learning English. Eu sou Phil. E eu sou Georgie.
00:14
If you ask a woman
3
14240
1640
Se você perguntar a uma mulher
00:15
'Are you eating for two?',
4
15880
1880
“Você come por dois?”,
00:17
the phrase has a very specific meaning. You're asking
5
17760
4200
a frase terá um significado muito específico. Você está perguntando
00:21
'Are you pregnant?' and, like many of the idioms we commonly use in English,
6
21960
5080
'Você está grávida?' e, como muitas das expressões idiomáticas que normalmente usamos em inglês,
00:27
this phrase contains a little bit of truth.
7
27040
3160
esta frase contém um pouco de verdade.
00:30
A pregnant woman really is eating for two - herself
8
30200
4240
Uma mulher grávida realmente come por dois – ela mesma
00:34
and the baby growing inside her.
9
34440
2400
e o bebê que cresce dentro dela.
00:36
The female human body is amazing. During pregnancy
10
36840
4120
O corpo humano feminino é incrível. Durante a gravidez,
00:40
it protects the growing baby by allowing it to take whatever nutrients
11
40960
4040
protege o bebê em crescimento, permitindo que ele receba
00:45
it needs from the mother. This means
12
45000
2560
da mãe todos os nutrientes de que necessita. Isso significa que
00:47
it's the mum-to-be, not the baby, who experiences any nutritional problems.
13
47560
5520
é a futura mamãe, e não o bebê, quem tem problemas nutricionais.
00:53
It is also the reason why it's so important that pregnant women eat well.
14
53080
4640
É também por isso que é tão importante que as mulheres grávidas comam bem.
00:57
In this programme, we'll be finding out how a woman's relationship
15
57720
3960
Neste programa, descobriremos como a relação da mulher
01:01
to food changes during pregnancy and, as usual,
16
61680
4400
com a alimentação muda durante a gravidez e, como sempre,
01:06
we'll be learning some useful new vocabulary, too.
17
66080
3280
aprenderemos também um novo vocabulário útil.
01:09
But first,
18
69360
1240
Mas primeiro,
01:10
I have a question for you, Phil.
19
70600
2240
tenho uma pergunta para você, Phil.
01:12
For some pregnant women,
20
72840
1360
Para algumas mulheres grávidas, pode ser difícil
01:14
finding reliable information on what food to eat can be hard. Finding out
21
74200
5400
encontrar informações confiáveis ​​sobre quais alimentos comer. Por outro lado, descobrir
01:19
about harmful foods to avoid, on the other hand, is much easier.
22
79600
4120
quais alimentos prejudiciais devem ser evitados é muito mais fácil.
01:23
So, according to NHS recommendations,
23
83720
2920
Então, de acordo com as recomendações do SNS,
01:26
which of these foods should pregnant women not eat?
24
86640
3440
quais destes alimentos as grávidas não devem comer?
01:30
Is it A. chips, B. oily fish or C. smoked salmon?
25
90080
6200
É A. batatas fritas, B. peixe oleoso ou C. salmão defumado?
01:36
I think the answer is C. smoked salmon.
26
96280
3080
Acho que a resposta é C. salmão defumado.
01:39
OK, Phil. We'll find out the correct answer at the end of the programme.
27
99360
4800
OK, Fil. Descobriremos a resposta correta no final do programa.
01:44
Although eating healthy and nutritious food is important for mums and babies,
28
104160
4720
Embora a alimentação saudável e nutritiva seja importante para mães e bebês,
01:48
the story gets complicated because of the changes
29
108880
2880
a história fica complicada por causa das mudanças pelas quais
01:51
a woman's body goes through during pregnancy.
30
111760
2880
o corpo da mulher passa durante a gravidez.
01:54
Here's Jaega Wise, presenter of BBC
31
114640
2600
Aqui está Jaega Wise, apresentadora da BBC
01:57
Radio 4’s, The Food Programme, reporting
32
117240
2840
Radio 4, The Food Programme, relatando
02:00
on her experience of pregnancy:
33
120080
2280
sua experiência de gravidez:
02:02
I feel like throughout this pregnancy
34
122960
1680
Sinto que durante toda a gravidez
02:04
my body's just gone a bit haywire, and there are things that my body is doing
35
124640
5880
meu corpo ficou um pouco descontrolado e há coisas que meu corpo está fazendo
02:11
[laughs] that are frankly weird... Nosebleeds is a really good example.
36
131080
5040
[risos] que são francamente estranho... Hemorragia nasal é um bom exemplo.
02:16
I can count the amount of nosebleeds pre-pregnancy
37
136120
3040
Posso contar com os dedos a quantidade de sangramentos nasais antes da gravidez
02:19
I've had on one hand and now
38
139160
1720
e agora
02:20
I seem to get them all the time.
39
140880
1760
parece que os tenho o tempo todo.
02:23
Jaega says that during pregnancy,
40
143440
2040
Jaega diz que durante a gravidez
02:25
her body went haywire -
41
145480
2040
seu corpo ficou descontrolado -
02:27
it stopped working properly. For example,
42
147520
2760
parou de funcionar corretamente. Por exemplo,
02:30
she had lots of nosebleeds, whereas before being pregnant,
43
150280
3440
ela tinha muitos sangramentos nasais, mas antes de engravidar
02:33
she could count the number of nosebleeds
44
153720
2080
ela conseguia contar o número de sangramentos nasais que
02:35
she had on one hand. The idiom to count the number
45
155800
3440
tinha em uma mão. A expressão para contar o número
02:39
of something on one hand emphasises that this doesn't happen very often,
46
159240
4880
de algo em uma mão enfatiza que isso não acontece com muita frequência,
02:44
or that there is a small number of something -
47
164120
2640
ou que há um pequeno número de algo -
02:46
after all, you can only count to five on one hand!
48
166760
3120
afinal, você só pode contar até cinco em uma mão!
02:49
Many pregnant women experience cravings,
49
169880
3560
Muitas mulheres grávidas sentem desejos,
02:53
the strong desire for some particular food,
50
173440
2680
um forte desejo por algum alimento específico,
02:56
anything from ice cream to sardines.
51
176120
2920
desde sorvete até sardinha.
02:59
When these cravings are for food
52
179040
1560
Quando esses desejos são por alimentos
03:00
that is not so healthy,
53
180600
1520
que não são tão saudáveis,
03:02
some women feel guilty, thinking
54
182120
2280
algumas mulheres se sentem culpadas, pensando:
03:04
"I know I should be eating healthily, but all I want is chips!"
55
184400
4520
"Eu sei que deveria comer de forma saudável, mas tudo que quero são batatas fritas!"
03:08
Here’s Jaega Wise again speaking with nutritional therapist,
56
188920
3400
Aqui está Jaega Wise novamente conversando com a terapeuta nutricional
03:12
Henrietta Wilson, on the best way to deal with guilty feelings:
57
192320
5000
Henrietta Wilson sobre a melhor maneira de lidar com sentimentos de culpa:
03:17
How guilty should you feel...
58
197320
1720
Quão culpado você deve se sentir...
03:19
is more the question for that late night chocolate binge
59
199720
4480
é mais a questão para aquela farra de chocolate tarde da noite
03:24
when your body is telling you, ‘I need cake!’
60
204200
3160
quando seu corpo está lhe dizendo: 'Eu preciso bolo!'
03:27
Listen, I think the most important thing is to not get out the
61
207360
3600
Ouça, acho que o mais importante é não sair da
03:30
cat-o’-nine-tails, is to absolutely be kind to yourself,
62
210960
3440
confusão, é ser absolutamente gentil consigo mesmo,
03:34
particularly in that first trimester. It is a very critical window, but at the same
63
214400
5000
principalmente no primeiro trimestre. É uma janela muito crítica, mas ao mesmo
03:39
time it can be the time when all you want to do is to eat chips because
64
219400
4120
tempo pode ser o momento em que tudo o que você quer é comer batatas fritas porque
03:43
your body is going through what it perceives to be physiological stress.
65
223520
4240
seu corpo está passando por um estresse fisiológico.
03:47
So it's doing the best that you can,
66
227760
2360
Portanto, é fazer o melhor que puder,
03:50
it's absolutely not about giving yourself a hard time.
67
230120
2760
não se trata de forma alguma de se dificultar. Os
03:52
Jaega’s food cravings led to a chocolate binge.
68
232880
3840
desejos alimentares de Jaega levaram a uma farra de chocolate.
03:56
A binge is an occasion where you do something in an extreme way,
69
236720
4440
Uma farra é uma ocasião em que você faz algo extremo,
04:01
like eating or drinking too much.
70
241160
2640
como comer ou beber demais. O
04:03
Henrietta’s advice is to not use the cat-o’-nine-tails. In the past, the
71
243800
5360
conselho de Henrietta é não usar o gato de nove caudas. No passado, o
04:09
cat-o’-nine- tails was a whip made of nine strings
72
249160
2800
cat-o’-nine-tails era um chicote feito de nove cordas
04:11
which was used to punish prisoners.
73
251960
2520
que servia para punir prisioneiros.
04:14
Nowadays, when someone talks about the cat-o’-nine-tails,
74
254480
3720
Hoje em dia, quando alguém fala sobre o gato de nove caudas,
04:18
they are probably talking about the ways
75
258200
1920
provavelmente está falando sobre as maneiras que as
04:20
people sometimes use to punish themselves
76
260120
2520
pessoas às vezes usam para se punir
04:22
if they feel guilty.
77
262640
1560
quando se sentem culpadas.
04:24
But, says Henrietta,
78
264200
1480
Mas, diz Henrietta, a
04:25
pregnancy isn't about giving yourself a hard time, treating yourself badly
79
265680
4760
gravidez não significa dificultar-se, tratar-se mal
04:30
or criticising yourself.
80
270440
2080
ou criticar-se.
04:32
Pregnancy is a special time of life, and all a baby can ask
81
272520
4400
A gravidez é um momento especial da vida e tudo o que um bebé pode pedir
04:36
is that mum does her best. And, of course, avoids some foods,
82
276920
4600
é que a mãe dê o seu melhor. E, claro, evita alguns alimentos,
04:41
which reminds me of your question, Georgie.
83
281520
3040
o que me lembra a sua pergunta, Georgie.
04:44
Which food does the NHS recommend
84
284560
2920
Que alimentos o NHS recomenda que as
04:47
pregnant women do not eat?
85
287480
2440
mulheres grávidas não comam?
04:49
I guessed it was smoked salmon... Which was... the correct answer!
86
289920
4360
Imaginei que fosse salmão defumado... Qual era... a resposta correta!
04:54
Smoked salmon is best avoided because of the risk of bacteria,
87
294280
4600
É melhor evitar salmão defumado devido ao risco de bactérias,
04:58
but oily fish is good
88
298880
1680
mas peixe oleoso é bom
05:00
and even a bowl of chips now
89
300560
1560
e até mesmo uma tigela de batatas fritas de vez em
05:02
and then are fine.
90
302160
1560
quando está bem.
05:03
Right, let's recap the vocabulary
91
303720
1960
Certo, vamos recapitular o vocabulário que
05:05
we have learnt in the programme, starting with the idiom,
92
305680
3000
aprendemos no programa, começando pela expressão
05:08
eating for two, which means to be pregnant.
93
308680
3240
comer por dois, que significa estar grávida.
05:11
If something goes haywire, it stops working properly
94
311920
3640
Se algo der errado, ele para de funcionar corretamente
05:15
or becomes difficult to control.
95
315560
2280
ou fica difícil de controlar.
05:17
If you say you could count something on one hand,
96
317840
2600
Se você disser que pode contar algo com uma mão,
05:20
you're emphasising that something does not happen very often
97
320440
3680
estará enfatizando que algo não acontece com muita frequência
05:24
or that there are only a few of those things.
98
324120
3400
ou que existem apenas algumas dessas coisas.
05:27
A binge is an occasion where you do something to excess, for example,
99
327520
4640
Uma farra é uma ocasião em que você faz algo em excesso, por exemplo,
05:32
eat, drink or spend money. In the past, the
100
332160
4280
come, bebe ou gasta dinheiro. No passado, o
05:36
cat-o’-nine-tails was a whip
101
336440
1360
gato de nove caudas era um chicote
05:37
used to punish prisoners, but nowadays
102
337800
2720
usado para punir prisioneiros, mas hoje em dia
05:40
it usually refers to the ways in which someone criticises themselves
103
340520
4080
geralmente se refere às formas como alguém se critica
05:44
as a form of self-punishment.
104
344600
1920
como forma de autopunição.
05:46
And finally, to give yourself a hard time
105
346520
3800
E, finalmente, dificultar-se
05:50
means to treat yourself badly by criticising or blaming yourself. Once again
106
350320
5480
significa tratar-se mal, criticando- se ou culpando-se. Mais uma vez
05:55
our six minutes are up!
107
355800
1720
nossos seis minutos terminaram!
05:57
Remember to join us again next time
108
357520
2200
Lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:59
for more topical discussion and useful vocabulary, here at Six Minute
109
359720
3920
para discussões mais atuais e vocabulário útil, aqui no Six Minute
06:03
English. Goodbye
110
363640
1160
English. Até
06:04
for now. Bye!  
111
364800
1360
logo. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7