Eating for two ⏲️ 6 Minute English

95,665 views ・ 2024-04-25

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1640
Bonjour. Il s'agit de Six Minute
00:09
English from BBC
1
9400
1200
English de BBC
00:10
Learning English. I'm Phil. And I'm Georgie.
2
10600
3640
Learning English. Je m'appelle Phil. Et je m'appelle Georgie.
00:14
If you ask a woman
3
14240
1640
Si vous demandez à une femme
00:15
'Are you eating for two?',
4
15880
1880
« Est-ce que vous mangez pour deux ? »,
00:17
the phrase has a very specific meaning. You're asking
5
17760
4200
la phrase a une signification très précise. Vous demandez
00:21
'Are you pregnant?' and, like many of the idioms we commonly use in English,
6
21960
5080
« Êtes-vous enceinte ? » et, comme beaucoup d’ expressions idiomatiques que nous utilisons couramment en anglais,
00:27
this phrase contains a little bit of truth.
7
27040
3160
cette phrase contient un peu de vérité.
00:30
A pregnant woman really is eating for two - herself
8
30200
4240
Une femme enceinte mange en réalité pour deux : elle-même
00:34
and the baby growing inside her.
9
34440
2400
et le bébé qui grandit en elle.
00:36
The female human body is amazing. During pregnancy
10
36840
4120
Le corps humain féminin est incroyable. Pendant la grossesse,
00:40
it protects the growing baby by allowing it to take whatever nutrients
11
40960
4040
il protège le bébé en pleine croissance en lui permettant de recevoir
00:45
it needs from the mother. This means
12
45000
2560
de la mère tous les nutriments dont il a besoin. Cela signifie que
00:47
it's the mum-to-be, not the baby, who experiences any nutritional problems.
13
47560
5520
c'est la future maman, et non le bébé, qui rencontre des problèmes nutritionnels.
00:53
It is also the reason why it's so important that pregnant women eat well.
14
53080
4640
C'est aussi la raison pour laquelle il est si important que les femmes enceintes mangent bien.
00:57
In this programme, we'll be finding out how a woman's relationship
15
57720
3960
Dans ce programme, nous découvrirons comment la relation d'une femme
01:01
to food changes during pregnancy and, as usual,
16
61680
4400
à l'alimentation change pendant la grossesse et, comme d'habitude,
01:06
we'll be learning some useful new vocabulary, too.
17
66080
3280
nous apprendrons également un nouveau vocabulaire utile.
01:09
But first,
18
69360
1240
Mais d'abord,
01:10
I have a question for you, Phil.
19
70600
2240
j'ai une question pour toi, Phil.
01:12
For some pregnant women,
20
72840
1360
Pour certaines femmes enceintes, il peut être difficile
01:14
finding reliable information on what food to eat can be hard. Finding out
21
74200
5400
de trouver des informations fiables sur les aliments à manger. En revanche, il est beaucoup plus facile de se renseigner
01:19
about harmful foods to avoid, on the other hand, is much easier.
22
79600
4120
sur les aliments nocifs à éviter .
01:23
So, according to NHS recommendations,
23
83720
2920
Ainsi, selon les recommandations du NHS,
01:26
which of these foods should pregnant women not eat?
24
86640
3440
lesquels de ces aliments les femmes enceintes ne devraient-elles pas manger ?
01:30
Is it A. chips, B. oily fish or C. smoked salmon?
25
90080
6200
S'agit-il de A. des chips, B. du poisson gras ou C. du saumon fumé ?
01:36
I think the answer is C. smoked salmon.
26
96280
3080
Je pense que la réponse est C. le saumon fumé.
01:39
OK, Phil. We'll find out the correct answer at the end of the programme.
27
99360
4800
D'accord, Phil. Nous découvrirons la bonne réponse à la fin du programme.
01:44
Although eating healthy and nutritious food is important for mums and babies,
28
104160
4720
Bien qu'il soit important pour les mamans et les bébés de manger des aliments sains et nutritifs,
01:48
the story gets complicated because of the changes
29
108880
2880
l'histoire se complique en raison des changements que
01:51
a woman's body goes through during pregnancy.
30
111760
2880
subit le corps d'une femme pendant la grossesse.
01:54
Here's Jaega Wise, presenter of BBC
31
114640
2600
Voici Jaega Wise, présentatrice de l'émission
01:57
Radio 4’s, The Food Programme, reporting
32
117240
2840
The Food Programme sur BBC Radio 4 , qui raconte
02:00
on her experience of pregnancy:
33
120080
2280
son expérience de grossesse :
02:02
I feel like throughout this pregnancy
34
122960
1680
J'ai l'impression que tout au long de cette grossesse,
02:04
my body's just gone a bit haywire, and there are things that my body is doing
35
124640
5880
mon corps est devenu un peu détraqué, et il y a des choses que mon corps fait
02:11
[laughs] that are frankly weird... Nosebleeds is a really good example.
36
131080
5040
[rires] qui sont franchement bizarre... Les saignements de nez en sont un très bon exemple.
02:16
I can count the amount of nosebleeds pre-pregnancy
37
136120
3040
Je peux compter sur une main le nombre de saignements de nez que
02:19
I've had on one hand and now
38
139160
1720
j'ai eu avant la grossesse et maintenant, il
02:20
I seem to get them all the time.
39
140880
1760
semble que j'en ai tout le temps.
02:23
Jaega says that during pregnancy,
40
143440
2040
Jaega dit que pendant la grossesse,
02:25
her body went haywire -
41
145480
2040
son corps s'est détraqué –
02:27
it stopped working properly. For example,
42
147520
2760
il a cessé de fonctionner correctement. Par exemple,
02:30
she had lots of nosebleeds, whereas before being pregnant,
43
150280
3440
elle saignait beaucoup du nez, alors qu'avant d'être enceinte,
02:33
she could count the number of nosebleeds
44
153720
2080
elle pouvait compter le nombre de saignements de nez
02:35
she had on one hand. The idiom to count the number
45
155800
3440
dans une main. L'expression « compter le nombre
02:39
of something on one hand emphasises that this doesn't happen very often,
46
159240
4880
de quelque chose sur une main » souligne que cela n'arrive pas très souvent,
02:44
or that there is a small number of something -
47
164120
2640
ou qu'il existe un petit nombre de quelque chose -
02:46
after all, you can only count to five on one hand!
48
166760
3120
après tout, on ne peut compter que jusqu'à cinq sur une main !
02:49
Many pregnant women experience cravings,
49
169880
3560
De nombreuses femmes enceintes éprouvent des fringales,
02:53
the strong desire for some particular food,
50
173440
2680
un fort désir pour un aliment particulier,
02:56
anything from ice cream to sardines.
51
176120
2920
de la crème glacée aux sardines.
02:59
When these cravings are for food
52
179040
1560
Lorsque ces envies concernent des aliments
03:00
that is not so healthy,
53
180600
1520
moins sains,
03:02
some women feel guilty, thinking
54
182120
2280
certaines femmes se sentent coupables et pensent :
03:04
"I know I should be eating healthily, but all I want is chips!"
55
184400
4520
« Je sais que je devrais manger sainement, mais tout ce que je veux, c'est des chips !
03:08
Here’s Jaega Wise again speaking with nutritional therapist,
56
188920
3400
Voici Jaega Wise qui parle à nouveau avec la thérapeute nutritionnelle
03:12
Henrietta Wilson, on the best way to deal with guilty feelings:
57
192320
5000
Henrietta Wilson de la meilleure façon de gérer les sentiments de culpabilité :
03:17
How guilty should you feel...
58
197320
1720
à quel point devriez-vous vous sentir coupable...
03:19
is more the question for that late night chocolate binge
59
199720
4480
c'est plutôt la question de cette frénésie de chocolat de fin de soirée
03:24
when your body is telling you, ‘I need cake!’
60
204200
3160
lorsque votre corps vous dit : « J'ai besoin gâteau !'
03:27
Listen, I think the most important thing is to not get out the
61
207360
3600
Écoutez, je pense que la chose la plus importante est de ne pas sortir le
03:30
cat-o’-nine-tails, is to absolutely be kind to yourself,
62
210960
3440
chat à neuf queues, c'est d' être absolument gentil avec vous-même,
03:34
particularly in that first trimester. It is a very critical window, but at the same
63
214400
5000
en particulier pendant ce premier trimestre. C’est une fenêtre très critique, mais en même
03:39
time it can be the time when all you want to do is to eat chips because
64
219400
4120
temps, cela peut être le moment où tout ce que vous voulez faire est de manger des chips parce que
03:43
your body is going through what it perceives to be physiological stress.
65
223520
4240
votre corps traverse ce qu’il perçoit comme un stress physiologique. Il
03:47
So it's doing the best that you can,
66
227760
2360
s’agit donc de faire du mieux que l’on peut,
03:50
it's absolutely not about giving yourself a hard time.
67
230120
2760
il ne s’agit absolument pas de se donner du fil à retordre. Les
03:52
Jaega’s food cravings led to a chocolate binge.
68
232880
3840
fringales de Jaega l’ont conduit à une frénésie de chocolat.
03:56
A binge is an occasion where you do something in an extreme way,
69
236720
4440
Une frénésie est une occasion où vous faites quelque chose de manière extrême,
04:01
like eating or drinking too much.
70
241160
2640
comme manger ou trop boire. Le
04:03
Henrietta’s advice is to not use the cat-o’-nine-tails. In the past, the
71
243800
5360
conseil d’Henrietta est de ne pas utiliser le chat à neuf queues. Autrefois, le
04:09
cat-o’-nine- tails was a whip made of nine strings
72
249160
2800
chat à neuf queues était un fouet composé de neuf cordes
04:11
which was used to punish prisoners.
73
251960
2520
qui servait à punir les prisonniers.
04:14
Nowadays, when someone talks about the cat-o’-nine-tails,
74
254480
3720
De nos jours, quand quelqu’un parle du chat à neuf queues,
04:18
they are probably talking about the ways
75
258200
1920
il fait probablement référence aux façons dont
04:20
people sometimes use to punish themselves
76
260120
2520
les gens utilisent parfois pour se punir
04:22
if they feel guilty.
77
262640
1560
s’ils se sentent coupables.
04:24
But, says Henrietta,
78
264200
1480
Mais, dit Henrietta,
04:25
pregnancy isn't about giving yourself a hard time, treating yourself badly
79
265680
4760
la grossesse ne consiste pas à se donner du fil à retordre, à se maltraiter
04:30
or criticising yourself.
80
270440
2080
ou à se critiquer.
04:32
Pregnancy is a special time of life, and all a baby can ask
81
272520
4400
La grossesse est une période particulière de la vie et tout ce qu'un bébé peut demander,
04:36
is that mum does her best. And, of course, avoids some foods,
82
276920
4600
c'est que maman fasse de son mieux. Et, bien sûr, évite certains aliments,
04:41
which reminds me of your question, Georgie.
83
281520
3040
ce qui me rappelle votre question, Georgie.
04:44
Which food does the NHS recommend
84
284560
2920
Quels aliments le NHS recommande-t-il aux
04:47
pregnant women do not eat?
85
287480
2440
femmes enceintes de ne pas manger ?
04:49
I guessed it was smoked salmon... Which was... the correct answer!
86
289920
4360
J'ai deviné que c'était du saumon fumé... Ce qui était... la bonne réponse ! Il
04:54
Smoked salmon is best avoided because of the risk of bacteria,
87
294280
4600
est préférable d'éviter le saumon fumé en raison du risque de bactéries,
04:58
but oily fish is good
88
298880
1680
mais le poisson gras est bon
05:00
and even a bowl of chips now
89
300560
1560
et même un bol de chips de temps en
05:02
and then are fine.
90
302160
1560
temps suffit.
05:03
Right, let's recap the vocabulary
91
303720
1960
Bon, récapitulons le vocabulaire que
05:05
we have learnt in the programme, starting with the idiom,
92
305680
3000
nous avons appris dans le programme, en commençant par l'expression
05:08
eating for two, which means to be pregnant.
93
308680
3240
manger pour deux, qui signifie être enceinte.
05:11
If something goes haywire, it stops working properly
94
311920
3640
Si quelque chose se détraque, il cesse de fonctionner correctement
05:15
or becomes difficult to control.
95
315560
2280
ou devient difficile à contrôler.
05:17
If you say you could count something on one hand,
96
317840
2600
Si vous dites que vous pouvez compter quelque chose sur une seule main,
05:20
you're emphasising that something does not happen very often
97
320440
3680
vous soulignez que quelque chose n'arrive pas très souvent
05:24
or that there are only a few of those things.
98
324120
3400
ou qu'il n'y a que quelques-unes de ces choses.
05:27
A binge is an occasion where you do something to excess, for example,
99
327520
4640
Une frénésie est une occasion où vous faites quelque chose de manière excessive, par exemple
05:32
eat, drink or spend money. In the past, the
100
332160
4280
manger, boire ou dépenser de l'argent. Dans le passé, le
05:36
cat-o’-nine-tails was a whip
101
336440
1360
chat à neuf queues était un fouet
05:37
used to punish prisoners, but nowadays
102
337800
2720
utilisé pour punir les prisonniers, mais de nos jours,
05:40
it usually refers to the ways in which someone criticises themselves
103
340520
4080
il fait généralement référence à la façon dont quelqu'un s'auto-critique
05:44
as a form of self-punishment.
104
344600
1920
comme une forme d'auto-punition.
05:46
And finally, to give yourself a hard time
105
346520
3800
Et enfin, se donner du fil à retordre,
05:50
means to treat yourself badly by criticising or blaming yourself. Once again
106
350320
5480
c'est se maltraiter en se critiquant ou en se culpabilisant. Une fois de plus
05:55
our six minutes are up!
107
355800
1720
nos six minutes sont écoulées !
05:57
Remember to join us again next time
108
357520
2200
N'oubliez pas de nous rejoindre la prochaine fois
05:59
for more topical discussion and useful vocabulary, here at Six Minute
109
359720
3920
pour une discussion plus thématique et un vocabulaire utile, ici à Six Minute
06:03
English. Goodbye
110
363640
1160
English. Au revoir
06:04
for now. Bye!  
111
364800
1360
pour le moment. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7