Furlough - The English We Speak

43,984 views ・ 2020-06-15

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello and welcome to The English
0
329
2170
Olá e bem-vindo ao The English
00:02
We Speak with me, Feifei...
1
2499
1831
We Speak comigo, Feifei...
00:04
...and me, Roy.
2
4330
1489
...e comigo, Roy.
00:05
We may sound a little different - that's
3
5819
2038
Podemos soar um pouco diferentes - isso
00:07
because we are not able to record
4
7857
1713
porque não podemos gravar
00:09
in our normal studios
5
9570
1090
em nossos estúdios normais
00:10
during the coronavirus outbreak. Roy,
6
10660
2947
durante o surto de coronavírus. Roy,
00:13
why have you shaved off your beard?
7
13607
2846
por que você raspou sua barba?
00:16
I don't think
8
16453
1057
Acho que nunca
00:17
I've seen your chin before.
9
17510
1910
vi seu queixo antes.
00:19
Well, I got your voice message - you told
10
19420
3220
Bem, recebi sua mensagem de voz - você
00:22
me to trim my beard. You said it's sad, but
11
22640
4740
me disse para aparar minha barba. Você disse que é triste, mas
00:27
necessary to keep my fur low due
12
27390
2610
necessário para manter meu pelo baixo devido
00:30
to the coronavirus. I thought it was
13
30007
2992
ao coronavírus. Achei
00:32
a bit weird as my beard is
14
32999
2161
um pouco estranho porque minha barba é
00:35
made of hair - not fur.
15
35160
2423
feita de cabelo - não de pelo.
00:37
I'm not a dog, Feifei.
16
37583
2097
Eu não sou um cachorro, Feifei.
00:39
That's debatable... I saw you run after a
17
39680
3580
Isso é discutível... Eu vi você correr atrás de uma
00:43
ball Neil threw for you. Anyway, I wasn't
18
43260
3350
bola que Neil jogou para você. De qualquer forma, eu não estava
00:46
talking about your beard. I said
19
46610
2141
falando sobre sua barba. Eu disse que
00:48
it's very sad at the moment that
20
48751
2180
é muito triste no momento que
00:50
some workers have been
21
50931
1499
alguns trabalhadores tenham sido
00:52
furloughed, but it's necessary for
22
52430
2236
dispensados, mas é necessário que
00:54
some businesses to do it.
23
54666
1671
algumas empresas o façam.
00:56
'To furlough someone' is when workers
24
56337
2473
'Dispensar alguém' é quando os trabalhadores
00:58
are put on a leave of absence,
25
58810
2000
são colocados em licença,
01:00
for example due to an
26
60810
1426
por exemplo, devido a um
01:02
economic problem the business is
27
62236
2174
problema econômico pelo qual a empresa está
01:04
going through.
28
64410
1650
passando.
01:06
Ahhh yeah - that actually makes
29
66060
3200
Ahhh sim - isso realmente faz
01:09
more sense. I was so confused
30
69260
2974
mais sentido. Eu estava tão confuso
01:12
about why you were
31
72240
1690
sobre por que você estava
01:13
talking about my beard. I agree, it is
32
73930
4350
falando sobre minha barba. Concordo, é
01:18
really sad that some people
33
78280
1740
muito triste que algumas pessoas
01:20
have been furloughed.
34
80034
1996
tenham sido dispensadas.
01:22
That's our word for this
35
82030
970
Essa é a nossa palavra para este
01:23
programme, isn't it?
36
83000
1460
programa, não é?
01:24
It is, and it's not a new word,
37
84460
2520
É, e não é uma palavra nova,
01:26
but it's certainly more commonly used
38
86980
1939
mas certamente é mais usada
01:28
recently due to the coronavirus
39
88919
2041
recentemente devido à
01:30
crisis. We'll talk about it more
40
90960
2840
crise do coronavírus. Falaremos mais sobre isso
01:33
after these examples...
41
93800
1500
depois desses exemplos...
01:37
Vlad is worried about being furloughed,
42
97820
2160
Vlad está preocupado em ser dispensado,
01:39
but it looks inevitable.
43
99980
2040
mas parece inevitável.
01:43
The company decided to furlough
44
103360
1560
A empresa decidiu dispensar
01:44
workers while the business
45
104920
1400
trabalhadores enquanto o negócio
01:46
wasn't operating.
46
106320
1240
não estava operando.
01:48
After Mandy was furloughed, she decided
47
108960
2260
Depois que Mandy foi dispensada, ela decidiu
01:51
to devote her free time to painting.
48
111220
2340
dedicar seu tempo livre à pintura.
01:56
This is The English We Speak from BBC
49
116360
2600
Este é o inglês que falamos da BBC
01:58
Learning English and we're
50
118960
1636
Learning English e estamos
02:00
talking about the word 'furlough',
51
120596
2144
falando sobre a palavra 'furlough',
02:02
which describes when workers are
52
122740
1640
que descreve quando os trabalhadores são
02:04
put on a leave of absence,
53
124380
1860
colocados em licença,
02:06
for example due to an economic
54
126240
1820
por exemplo, devido a um
02:08
issue that a company is facing.
55
128060
2240
problema econômico que uma empresa está enfrentando.
02:10
Yes, sadly, a lot of workers are being
56
130300
3469
Sim, infelizmente, muitos trabalhadores estão sendo
02:13
furloughed at the moment due
57
133769
1611
dispensados ​​no momento devido
02:15
to the coronavirus crisis.
58
135380
2140
à crise do coronavírus.
02:18
It's different to being sacked
59
138460
1780
É diferente de ser despedido
02:20
or made redundant, isn't it?
60
140240
1900
ou despedido, não é?
02:22
That's right - it's a temporary situation,
61
142150
2350
Isso mesmo - é uma situação temporária,
02:24
so workers stay on the payroll, but they're
62
144507
2413
então os trabalhadores permanecem na folha de pagamento, mas
02:26
not working.
63
146920
1140
não estão trabalhando.
02:28
Well, hopefully everyone will be able
64
148060
2636
Bem, espero que todos possam
02:30
to get back to their jobs soon
65
150696
2179
voltar aos seus empregos em breve
02:32
and not be furloughed
66
152875
1525
e não sejam
02:34
any more.
67
154400
1150
mais dispensados.
02:35
Yes, and next time I send you a voice
68
155550
2090
Sim, e da próxima vez que eu enviar uma
02:37
message you should listen more
69
157640
1800
mensagem de voz, você deve ouvir com mais
02:39
carefully. You're so
70
159440
1480
atenção. Você é tão
02:40
silly, Roy.
71
160920
1360
bobo, Roy.
02:42
Should I grow my beard back?
72
162290
1670
Devo deixar minha barba crescer?
02:43
Definitely. It suits you.
73
163960
2720
Definitivamente. Combina com você.
02:46
Thanks for the advice - I will.
74
166680
2860
Obrigado pelo conselho - eu vou.
02:49
Bye, Roy.
75
169540
1040
Tchau, Roy.
02:50
Bye, Feifei.
76
170580
1240
Tchau, Feifei.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7