Furlough - The English We Speak

43,887 views ・ 2020-06-15

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello and welcome to The English
0
329
2170
Witam w The English
00:02
We Speak with me, Feifei...
1
2499
1831
We Speak ze mną, Feifei...
00:04
...and me, Roy.
2
4330
1489
...i mną, Royem.
00:05
We may sound a little different - that's
3
5819
2038
Możemy brzmieć trochę inaczej - to
00:07
because we are not able to record
4
7857
1713
dlatego, że nie jesteśmy w stanie nagrywać
00:09
in our normal studios
5
9570
1090
w naszych normalnych studiach
00:10
during the coronavirus outbreak. Roy,
6
10660
2947
podczas epidemii koronawirusa. Roy,
00:13
why have you shaved off your beard?
7
13607
2846
dlaczego zgoliłeś brodę?
00:16
I don't think
8
16453
1057
Chyba nigdy
00:17
I've seen your chin before.
9
17510
1910
wcześniej nie widziałem twojej brody.
00:19
Well, I got your voice message - you told
10
19420
3220
Cóż, dostałem twoją wiadomość głosową - kazałeś
00:22
me to trim my beard. You said it's sad, but
11
22640
4740
mi przyciąć brodę. Powiedziałeś, że to smutne, ale
00:27
necessary to keep my fur low due
12
27390
2610
konieczne, aby moje futro było niskie z powodu
00:30
to the coronavirus. I thought it was
13
30007
2992
koronawirusa. Pomyślałem, że to
00:32
a bit weird as my beard is
14
32999
2161
trochę dziwne, ponieważ moja broda jest
00:35
made of hair - not fur.
15
35160
2423
zrobiona z włosów, a nie z futra.
00:37
I'm not a dog, Feifei.
16
37583
2097
Nie jestem psem, Feifei.
00:39
That's debatable... I saw you run after a
17
39680
3580
To dyskusyjne... Widziałem, jak biegłaś za
00:43
ball Neil threw for you. Anyway, I wasn't
18
43260
3350
piłką, którą rzucił ci Neil. W każdym razie, nie
00:46
talking about your beard. I said
19
46610
2141
mówiłem o twojej brodzie. Powiedziałem, że to
00:48
it's very sad at the moment that
20
48751
2180
bardzo smutne w tej chwili, że
00:50
some workers have been
21
50931
1499
niektórzy pracownicy zostali
00:52
furloughed, but it's necessary for
22
52430
2236
zwolnieni, ale jest to konieczne, aby
00:54
some businesses to do it.
23
54666
1671
niektóre firmy to zrobiły.
00:56
'To furlough someone' is when workers
24
56337
2473
„Zwolnienie kogoś” ma miejsce, gdy pracownicy
00:58
are put on a leave of absence,
25
58810
2000
są wysyłani na urlop,
01:00
for example due to an
26
60810
1426
na przykład z powodu
01:02
economic problem the business is
27
62236
2174
problemów ekonomicznych, przez które
01:04
going through.
28
64410
1650
przechodzi firma.
01:06
Ahhh yeah - that actually makes
29
66060
3200
Ahhh tak - to faktycznie
01:09
more sense. I was so confused
30
69260
2974
ma większy sens. Byłem zdezorientowany,
01:12
about why you were
31
72240
1690
dlaczego
01:13
talking about my beard. I agree, it is
32
73930
4350
mówiłeś o mojej brodzie. Zgadzam się, to
01:18
really sad that some people
33
78280
1740
naprawdę smutne, że niektórzy ludzie
01:20
have been furloughed.
34
80034
1996
zostali zwolnieni.
01:22
That's our word for this
35
82030
970
To nasze słowo na ten
01:23
programme, isn't it?
36
83000
1460
program, prawda?
01:24
It is, and it's not a new word,
37
84460
2520
Jest i nie jest to nowe słowo,
01:26
but it's certainly more commonly used
38
86980
1939
ale z pewnością jest ostatnio częściej używane
01:28
recently due to the coronavirus
39
88919
2041
z powodu
01:30
crisis. We'll talk about it more
40
90960
2840
kryzysu związanego z koronawirusem. Porozmawiamy o tym więcej
01:33
after these examples...
41
93800
1500
po tych przykładach...
01:37
Vlad is worried about being furloughed,
42
97820
2160
Vlad martwi się, że zostanie zwolniony,
01:39
but it looks inevitable.
43
99980
2040
ale wygląda na to, że jest to nieuniknione.
01:43
The company decided to furlough
44
103360
1560
Firma zdecydowała się zwolnić
01:44
workers while the business
45
104920
1400
pracowników, gdy firma
01:46
wasn't operating.
46
106320
1240
nie działała.
01:48
After Mandy was furloughed, she decided
47
108960
2260
Po zwolnieniu Mandy postanowiła
01:51
to devote her free time to painting.
48
111220
2340
poświęcić swój wolny czas malarstwu.
01:56
This is The English We Speak from BBC
49
116360
2600
To jest The English We Speak z BBC
01:58
Learning English and we're
50
118960
1636
Learning English i
02:00
talking about the word 'furlough',
51
120596
2144
mówimy o słowie „furlough”,
02:02
which describes when workers are
52
122740
1640
które opisuje, kiedy pracownicy są
02:04
put on a leave of absence,
53
124380
1860
wysyłani na urlop,
02:06
for example due to an economic
54
126240
1820
na przykład z powodu
02:08
issue that a company is facing.
55
128060
2240
problemu ekonomicznego, przed którym stoi firma.
02:10
Yes, sadly, a lot of workers are being
56
130300
3469
Tak, niestety, wielu pracowników jest
02:13
furloughed at the moment due
57
133769
1611
obecnie zwalnianych z pracy z powodu
02:15
to the coronavirus crisis.
58
135380
2140
kryzysu związanego z koronawirusem.
02:18
It's different to being sacked
59
138460
1780
To co innego niż bycie zwolnionym
02:20
or made redundant, isn't it?
60
140240
1900
lub zwolnionym z pracy, prawda?
02:22
That's right - it's a temporary situation,
61
142150
2350
Zgadza się – to sytuacja tymczasowa,
02:24
so workers stay on the payroll, but they're
62
144507
2413
więc pracownicy pozostają na liście płac, ale
02:26
not working.
63
146920
1140
nie pracują.
02:28
Well, hopefully everyone will be able
64
148060
2636
Cóż, miejmy nadzieję, że wszyscy wkrótce będą mogli
02:30
to get back to their jobs soon
65
150696
2179
wrócić do swoich miejsc pracy
02:32
and not be furloughed
66
152875
1525
i nie będą już
02:34
any more.
67
154400
1150
więcej zwalniani.
02:35
Yes, and next time I send you a voice
68
155550
2090
Tak, a następnym razem, gdy wyślę ci
02:37
message you should listen more
69
157640
1800
wiadomość głosową, powinieneś słuchać
02:39
carefully. You're so
70
159440
1480
uważniej. Jesteś taki
02:40
silly, Roy.
71
160920
1360
głupi, Roy. Czy
02:42
Should I grow my beard back?
72
162290
1670
powinienem zapuścić brodę?
02:43
Definitely. It suits you.
73
163960
2720
Zdecydowanie. Pasuje Ci.
02:46
Thanks for the advice - I will.
74
166680
2860
Dzięki za radę - skorzystam.
02:49
Bye, Roy.
75
169540
1040
Żegnaj, Royu.
02:50
Bye, Feifei.
76
170580
1240
Żegnaj, Feifei.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7