Furlough - The English We Speak

43,887 views ・ 2020-06-15

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello and welcome to The English
0
329
2170
Ciao e benvenuto a The English
00:02
We Speak with me, Feifei...
1
2499
1831
We Speak with me, Feifei...
00:04
...and me, Roy.
2
4330
1489
...e me, Roy.
00:05
We may sound a little different - that's
3
5819
2038
Potremmo suonare un po' diversi, questo
00:07
because we are not able to record
4
7857
1713
perché non siamo in grado di registrare
00:09
in our normal studios
5
9570
1090
nei nostri normali studi
00:10
during the coronavirus outbreak. Roy,
6
10660
2947
durante l'epidemia di coronavirus. Roy,
00:13
why have you shaved off your beard?
7
13607
2846
perché ti sei rasato la barba?
00:16
I don't think
8
16453
1057
Non credo di aver mai
00:17
I've seen your chin before.
9
17510
1910
visto il tuo mento prima d'ora.
00:19
Well, I got your voice message - you told
10
19420
3220
Bene, ho ricevuto il tuo messaggio vocale: mi hai detto
00:22
me to trim my beard. You said it's sad, but
11
22640
4740
di tagliarmi la barba. Hai detto che è triste, ma
00:27
necessary to keep my fur low due
12
27390
2610
necessario per mantenere la mia pelliccia bassa a causa
00:30
to the coronavirus. I thought it was
13
30007
2992
del coronavirus. Ho pensato che fosse
00:32
a bit weird as my beard is
14
32999
2161
un po' strano dato che la mia barba è
00:35
made of hair - not fur.
15
35160
2423
fatta di peli, non di pelliccia.
00:37
I'm not a dog, Feifei.
16
37583
2097
Non sono un cane, Feifei.
00:39
That's debatable... I saw you run after a
17
39680
3580
Questo è discutibile... Ti ho visto correre dietro a una
00:43
ball Neil threw for you. Anyway, I wasn't
18
43260
3350
palla che Neil ti ha lanciato. Comunque, non stavo
00:46
talking about your beard. I said
19
46610
2141
parlando della tua barba. Ho detto che
00:48
it's very sad at the moment that
20
48751
2180
è molto triste in questo momento che
00:50
some workers have been
21
50931
1499
alcuni lavoratori siano stati
00:52
furloughed, but it's necessary for
22
52430
2236
licenziati, ma è necessario che
00:54
some businesses to do it.
23
54666
1671
alcune aziende lo facciano.
00:56
'To furlough someone' is when workers
24
56337
2473
"Per licenziare qualcuno" è quando i lavoratori
00:58
are put on a leave of absence,
25
58810
2000
vengono messi in congedo,
01:00
for example due to an
26
60810
1426
ad esempio a causa di un
01:02
economic problem the business is
27
62236
2174
problema economico che l'azienda sta
01:04
going through.
28
64410
1650
attraversando.
01:06
Ahhh yeah - that actually makes
29
66060
3200
Ahhh sì - questo in realtà ha
01:09
more sense. I was so confused
30
69260
2974
più senso. Ero così confuso
01:12
about why you were
31
72240
1690
sul motivo per cui stavi
01:13
talking about my beard. I agree, it is
32
73930
4350
parlando della mia barba. Sono d'accordo, è
01:18
really sad that some people
33
78280
1740
davvero triste che alcune persone
01:20
have been furloughed.
34
80034
1996
siano state licenziate.
01:22
That's our word for this
35
82030
970
Questa è la nostra parola per questo
01:23
programme, isn't it?
36
83000
1460
programma, vero?
01:24
It is, and it's not a new word,
37
84460
2520
Lo è, e non è una parola nuova,
01:26
but it's certainly more commonly used
38
86980
1939
ma è certamente più comunemente usata
01:28
recently due to the coronavirus
39
88919
2041
di recente a causa della
01:30
crisis. We'll talk about it more
40
90960
2840
crisi del coronavirus. Ne parleremo di più
01:33
after these examples...
41
93800
1500
dopo questi esempi...
01:37
Vlad is worried about being furloughed,
42
97820
2160
Vlad è preoccupato di essere licenziato,
01:39
but it looks inevitable.
43
99980
2040
ma sembra inevitabile.
01:43
The company decided to furlough
44
103360
1560
L'azienda ha deciso di licenziare i
01:44
workers while the business
45
104920
1400
lavoratori mentre l'attività
01:46
wasn't operating.
46
106320
1240
non era operativa.
01:48
After Mandy was furloughed, she decided
47
108960
2260
Dopo che Mandy è stata licenziata, ha deciso
01:51
to devote her free time to painting.
48
111220
2340
di dedicare il suo tempo libero alla pittura.
01:56
This is The English We Speak from BBC
49
116360
2600
Questo è The English We Speak di BBC
01:58
Learning English and we're
50
118960
1636
Learning English e stiamo
02:00
talking about the word 'furlough',
51
120596
2144
parlando della parola "furlough",
02:02
which describes when workers are
52
122740
1640
che descrive quando i lavoratori vengono
02:04
put on a leave of absence,
53
124380
1860
messi in congedo,
02:06
for example due to an economic
54
126240
1820
ad esempio a causa di un
02:08
issue that a company is facing.
55
128060
2240
problema economico che un'azienda sta affrontando.
02:10
Yes, sadly, a lot of workers are being
56
130300
3469
Sì, purtroppo, molti lavoratori sono
02:13
furloughed at the moment due
57
133769
1611
attualmente licenziati a causa
02:15
to the coronavirus crisis.
58
135380
2140
della crisi del coronavirus.
02:18
It's different to being sacked
59
138460
1780
È diverso dall'essere licenziato
02:20
or made redundant, isn't it?
60
140240
1900
o licenziato, no?
02:22
That's right - it's a temporary situation,
61
142150
2350
Esatto: è una situazione temporanea,
02:24
so workers stay on the payroll, but they're
62
144507
2413
quindi i lavoratori rimangono sul libro paga, ma
02:26
not working.
63
146920
1140
non lavorano.
02:28
Well, hopefully everyone will be able
64
148060
2636
Bene, si spera che tutti possano
02:30
to get back to their jobs soon
65
150696
2179
tornare presto al proprio lavoro
02:32
and not be furloughed
66
152875
1525
e non essere
02:34
any more.
67
154400
1150
più licenziati.
02:35
Yes, and next time I send you a voice
68
155550
2090
Sì, e la prossima volta che ti mando un
02:37
message you should listen more
69
157640
1800
messaggio vocale dovresti ascoltare più
02:39
carefully. You're so
70
159440
1480
attentamente. Sei così
02:40
silly, Roy.
71
160920
1360
sciocco, Roy.
02:42
Should I grow my beard back?
72
162290
1670
Devo farmi ricrescere la barba?
02:43
Definitely. It suits you.
73
163960
2720
Decisamente. Ti sta bene.
02:46
Thanks for the advice - I will.
74
166680
2860
Grazie per il consiglio - lo farò.
02:49
Bye, Roy.
75
169540
1040
Ciao Roy.
02:50
Bye, Feifei.
76
170580
1240
Ciao Feifei.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7