Furlough - The English We Speak

43,887 views ・ 2020-06-15

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello and welcome to The English
0
329
2170
Hola y bienvenidos a The English
00:02
We Speak with me, Feifei...
1
2499
1831
We Speak conmigo, Feifei...
00:04
...and me, Roy.
2
4330
1489
...y conmigo, Roy.
00:05
We may sound a little different - that's
3
5819
2038
Puede que suene un poco diferente, eso se
00:07
because we are not able to record
4
7857
1713
debe a que no podemos grabar
00:09
in our normal studios
5
9570
1090
en nuestros estudios normales
00:10
during the coronavirus outbreak. Roy,
6
10660
2947
durante el brote de coronavirus. Roy,
00:13
why have you shaved off your beard?
7
13607
2846
¿por qué te has afeitado la barba?
00:16
I don't think
8
16453
1057
No
00:17
I've seen your chin before.
9
17510
1910
creo haber visto tu barbilla antes.
00:19
Well, I got your voice message - you told
10
19420
3220
Bueno, recibí tu mensaje de voz: me dijiste que
00:22
me to trim my beard. You said it's sad, but
11
22640
4740
me recortara la barba. Dijiste que es triste, pero
00:27
necessary to keep my fur low due
12
27390
2610
necesario para mantener mi piel baja debido
00:30
to the coronavirus. I thought it was
13
30007
2992
al coronavirus. Pensé que era
00:32
a bit weird as my beard is
14
32999
2161
un poco raro ya que mi barba está
00:35
made of hair - not fur.
15
35160
2423
hecha de pelo, no de piel.
00:37
I'm not a dog, Feifei.
16
37583
2097
No soy un perro, Feifei.
00:39
That's debatable... I saw you run after a
17
39680
3580
Eso es discutible... Te vi correr detrás de una
00:43
ball Neil threw for you. Anyway, I wasn't
18
43260
3350
pelota que Neil te tiró. De todos modos, no estaba
00:46
talking about your beard. I said
19
46610
2141
hablando de tu barba. Dije
00:48
it's very sad at the moment that
20
48751
2180
que es muy triste en este momento que
00:50
some workers have been
21
50931
1499
algunos trabajadores hayan sido
00:52
furloughed, but it's necessary for
22
52430
2236
despedidos, pero es necesario que
00:54
some businesses to do it.
23
54666
1671
algunas empresas lo hagan.
00:56
'To furlough someone' is when workers
24
56337
2473
'Tomar a alguien' es cuando los trabajadores
00:58
are put on a leave of absence,
25
58810
2000
son puestos en excedencia,
01:00
for example due to an
26
60810
1426
por ejemplo debido a un
01:02
economic problem the business is
27
62236
2174
problema económico por el que está pasando la empresa
01:04
going through.
28
64410
1650
.
01:06
Ahhh yeah - that actually makes
29
66060
3200
Ahhh sí, eso en realidad tiene
01:09
more sense. I was so confused
30
69260
2974
más sentido. Estaba tan confundido
01:12
about why you were
31
72240
1690
acerca de por qué estabas
01:13
talking about my beard. I agree, it is
32
73930
4350
hablando de mi barba. Estoy de acuerdo, es
01:18
really sad that some people
33
78280
1740
realmente triste que algunas personas
01:20
have been furloughed.
34
80034
1996
hayan sido despedidas.
01:22
That's our word for this
35
82030
970
Esa es nuestra palabra para este
01:23
programme, isn't it?
36
83000
1460
programa, ¿no?
01:24
It is, and it's not a new word,
37
84460
2520
Lo es, y no es una palabra nueva,
01:26
but it's certainly more commonly used
38
86980
1939
pero ciertamente se usa más comúnmente
01:28
recently due to the coronavirus
39
88919
2041
recientemente debido a la
01:30
crisis. We'll talk about it more
40
90960
2840
crisis del coronavirus. Hablaremos más sobre eso
01:33
after these examples...
41
93800
1500
después de estos ejemplos...
01:37
Vlad is worried about being furloughed,
42
97820
2160
Vlad está preocupado por ser suspendido,
01:39
but it looks inevitable.
43
99980
2040
pero parece inevitable.
01:43
The company decided to furlough
44
103360
1560
La compañía decidió suspender a los
01:44
workers while the business
45
104920
1400
trabajadores mientras el negocio
01:46
wasn't operating.
46
106320
1240
no estaba operando.
01:48
After Mandy was furloughed, she decided
47
108960
2260
Después de que Mandy fuera despedida,
01:51
to devote her free time to painting.
48
111220
2340
decidió dedicar su tiempo libre a la pintura.
01:56
This is The English We Speak from BBC
49
116360
2600
Este es The English We Speak de BBC
01:58
Learning English and we're
50
118960
1636
Learning English y estamos
02:00
talking about the word 'furlough',
51
120596
2144
hablando de la palabra 'furlough',
02:02
which describes when workers are
52
122740
1640
que describe cuando los trabajadores
02:04
put on a leave of absence,
53
124380
1860
se ausentan,
02:06
for example due to an economic
54
126240
1820
por ejemplo, debido a un
02:08
issue that a company is facing.
55
128060
2240
problema económico que enfrenta una empresa.
02:10
Yes, sadly, a lot of workers are being
56
130300
3469
Sí, lamentablemente, muchos trabajadores están
02:13
furloughed at the moment due
57
133769
1611
despedidos en este momento debido
02:15
to the coronavirus crisis.
58
135380
2140
a la crisis del coronavirus.
02:18
It's different to being sacked
59
138460
1780
Es diferente a ser despedido
02:20
or made redundant, isn't it?
60
140240
1900
o despedido, ¿no es así?
02:22
That's right - it's a temporary situation,
61
142150
2350
Así es, es una situación temporal,
02:24
so workers stay on the payroll, but they're
62
144507
2413
por lo que los trabajadores permanecen en la nómina, pero no están
02:26
not working.
63
146920
1140
trabajando.
02:28
Well, hopefully everyone will be able
64
148060
2636
Bueno, con suerte todos
02:30
to get back to their jobs soon
65
150696
2179
podrán volver a sus trabajos pronto
02:32
and not be furloughed
66
152875
1525
y no estar
02:34
any more.
67
154400
1150
más suspendidos.
02:35
Yes, and next time I send you a voice
68
155550
2090
Sí, y la próxima vez que te envíe un
02:37
message you should listen more
69
157640
1800
mensaje de voz deberías escuchar con más
02:39
carefully. You're so
70
159440
1480
atención. Eres tan
02:40
silly, Roy.
71
160920
1360
tonto, Roy.
02:42
Should I grow my beard back?
72
162290
1670
¿Debería dejarme crecer la barba?
02:43
Definitely. It suits you.
73
163960
2720
Definitivamente. Te conviene.
02:46
Thanks for the advice - I will.
74
166680
2860
Gracias por el consejo, lo haré.
02:49
Bye, Roy.
75
169540
1040
Adiós, Roy.
02:50
Bye, Feifei.
76
170580
1240
Adiós, Feifei.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7