Keeping cars out of city centres - 6 Minute English

215,113 views ・ 2017-11-02

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Rob: Hello, I'm Rob, and welcome to 6 Minute English,
0
6800
3419
Rob: Olá, sou Rob, e bem-vindo ao 6 Minute English,
00:10
where today we're chatting about a pedestrian topic
1
10219
3121
onde hoje estamos conversando sobre um tópico trivial
00:13
and six items of related vocabulary.
2
13340
2540
e seis itens de vocabulário relacionado.
00:15
Neil: Hello, I'm Neil. A pedestrian is someone who
3
15900
3100
Neil: Olá, eu sou Neil. Um pedestre é alguém que
00:19
walks around rather than travelling by car
4
19010
2672
anda por aí em vez de viajar de carro
00:21
or bus. But in Rob's sentence he used the
5
21682
2608
ou ônibus. Mas na frase de Rob ele usou o
00:24
adjective, and in this context it means dull
6
24290
2762
adjetivo, e neste contexto significa monótono
00:27
or uninteresting!
7
27052
1067
ou desinteressante!
00:28
Rob: And of course I was making a pun, Neil. Because
8
28119
3051
Rob: E é claro que eu estava fazendo um trocadilho, Neil. Porque é
00:31
of course the show is going to be extremely
9
31170
2630
claro que o show vai ser extremamente
00:33
interesting! It's about safety on the streets
10
33800
2360
interessante! É sobre segurança nas ruas
00:36
- and whether pedestrianisation is a good
11
36160
2800
- e se a pedonalização é uma
00:38
thing or not.
12
38960
1740
coisa boa ou não.
00:40
Neil: Pedestrianisation means changing a street
13
40710
2730
Neil: Pedestrianização significa transformar uma rua
00:43
into an area that can only be used by pedestrians.
14
43440
2880
em uma área que só pode ser usada por pedestres.
00:46
Rob: Well, it sounds like a good idea - no traffic,
15
46320
3309
Rob: Bem, parece uma boa ideia - sem trânsito,
00:49
less noise and air pollution. And no chance
16
49629
2431
menos ruído e menos poluição do ar. E sem chance
00:52
of getting knocked down by a car or a bus!
17
52060
2999
de ser atropelado por um carro ou ônibus!
00:55
Neil: There are plans to pedestrianise Oxford Street,
18
55059
3401
Neil: Existem planos para tornar a Oxford Street
00:58
which is one of the busiest shopping streets in London.
19
58460
2430
uma das ruas comerciais mais movimentadas de Londres.
01:00
Rob: That's right. The Mayor of London wants to
20
60890
2500
Rob: Isso mesmo. O prefeito de Londres quer
01:03
tackle - or make an effort to deal with - air
21
63390
2665
enfrentar - ou fazer um esforço para lidar - com a
01:06
pollution in this very busy spot - where the
22
66055
2605
poluição do ar neste local muito movimentado - onde a
01:08
amount of traffic is definitely a problem!
23
68660
2460
quantidade de tráfego é definitivamente um problema!
01:11
In fact, can you tell me, Neil, what's the average speed
24
71140
3480
Na verdade, você pode me dizer, Neil, qual é a velocidade média
01:14
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
25
74620
3160
de um ônibus que viaja pela Oxford Street? É:
01:17
a) 4.6 miles per hour, b) 14.6 miles per hour or
26
77780
6280
a) 4,6 milhas por hora, b) 14,6 milhas por hora ou
01:24
c) 46 miles per hour?
27
84070
2400
c) 46 milhas por hora?
01:26
Neil: And I think it's 14.6 miles per hour -
28
86470
4310
Neil: E eu acho que são 14,6 milhas por hora -
01:30
a) sounds too slow and c) sounds too fast!
29
90780
2560
a) parece muito lento ec) parece muito rápido!
01:33
Rob: OK, we'll find out the answer later on. The
30
93340
2870
Rob: OK, descobriremos a resposta mais tarde. O
01:36
problem is - the traffic doesn't just disappear.
31
96210
2390
problema é que o tráfego não desaparece simplesmente.
01:38
You ban it from one area - and it gets rerouted
32
98640
3460
Você o bane de uma área - e ele é redirecionado para
01:42
somewhere else.
33
102100
1030
outro lugar.
01:43
Neil: Ban means to say officially that something
34
103130
2520
Neil: Ban significa dizer oficialmente que algo
01:45
can't be done. And reroute means to change
35
105650
2250
não pode ser feito. E redirecionar significa mudar
01:47
the direction you're travelling in, in order
36
107900
2260
a direção em que você está viajando, para
01:50
to reach a particular destination. That's true, Rob.
37
110160
3400
chegar a um destino específico. É verdade Rob.
01:53
It must be a big headache for city planners.
38
113560
2600
Deve ser uma grande dor de cabeça para os planejadores da cidade.
01:56
Rob: Well, let's listen now to Joe Urvin, Chief
39
116680
2300
Rob: Bem, vamos ouvir agora Joe Urvin,
01:58
Executive of Living Streets. He's going to
40
118980
2580
CEO da Living Streets. Ele vai
02:01
talk some more about why traffic is causing
41
121560
2580
falar um pouco mais sobre por que o trânsito está causando
02:04
problems in our towns and cities.
42
124150
2210
problemas em nossas cidades.
02:06
Joe Urvin, Chief Executive of Living Streets:
43
126360
2160
Joe Urvin, Diretor Executivo da Living Streets:
02:08
In 1970 we had 20 million cars in this country.
44
128520
3580
Em 1970, tínhamos 20 milhões de carros neste país.
02:12
Now we have over 30 million cars in such a short
45
132120
2500
Agora temos mais de 30 milhões de carros em um período tão curto
02:14
period. So that creates three big problems.
46
134640
2940
. Isso cria três grandes problemas.
02:17
One is space - because we've still got the
47
137580
1870
Uma é o espaço - porque ainda temos as
02:19
same street structures in our towns and cities,
48
139450
2570
mesmas estruturas viárias em nossas vilas e cidades,
02:22
causing congestion. It causes pollution, which
49
142020
2200
causando congestionamentos. Causa poluição, com a qual as
02:24
people are concerned about more and more.
50
144230
2250
pessoas estão preocupadas cada vez mais.
02:26
And actually, it's kind of engineering walking
51
146480
2740
E, na verdade, é uma espécie de engenharia saindo
02:29
out of our lives. So we're actually not getting
52
149220
1520
de nossas vidas. Então, na verdade, não estamos fazendo
02:30
enough exercise, which is a cause of a health crisis.
53
150740
2240
exercícios suficientes, o que é a causa de uma crise de saúde. As
02:32
Smart cities are looking at pedestrianisation
54
152980
3688
cidades inteligentes estão olhando para a pedestre
02:36
- in Glasgow, in Birmingham, in London for
55
156668
3442
- em Glasgow, em Birmingham, em Londres, por
02:40
example, Manchester - as a way of not only
56
160110
2579
exemplo, Manchester - como uma forma de não apenas
02:42
making their places, cities better and more
57
162689
2631
tornar seus lugares, cidades melhores e mais
02:45
attractive, actually, building their local economy.
58
165340
3600
atraentes, mas também construir sua economia local.
02:50
Neil: So Neil Urvin identifies three problems - the
59
170240
3400
Neil: Então, Neil Urvin identifica três problemas - o
02:53
first is that our city streets have stayed the same
60
173640
2160
primeiro é que as ruas de nossa cidade permaneceram as mesmas,
02:55
while the number of cars on the roads
61
175800
2520
enquanto o número de carros nas estradas
02:58
has increased dramatically.
62
178330
2080
aumentou dramaticamente.
03:00
Rob: That's right - and this has led to congestion
63
180410
3100
Rob: Isso mesmo - e isso levou ao congestionamento
03:03
on our roads. Congestion means too much traffic,
64
183510
3455
em nossas estradas. O congestionamento significa muito tráfego,
03:06
making it hard to move.
65
186965
1655
dificultando a movimentação.
03:08
Neil: The second problem is pollution - which we
66
188620
2590
Neil: O segundo problema é a poluição - que
03:11
mentioned earlier.
67
191210
1000
mencionamos anteriormente.
03:12
Rob: Pollution is damage to the environment caused
68
192210
2410
Rob: A poluição é um dano ao meio ambiente causado
03:14
by releasing waste substances such as carbon dioxide
69
194620
3360
pela liberação de substâncias residuais, como dióxido de carbono,
03:18
into the air.
70
198080
960
no ar.
03:19
Neil: And the third problem is that by travelling
71
199050
2040
Neil: E o terceiro problema é que, ao viajar
03:21
around on buses or in our cars we aren't getting
72
201090
3030
de ônibus ou de carro, não estamos fazendo
03:24
enough exercise. And we all know that's a
73
204120
2760
exercícios suficientes. E todos nós sabemos que isso é uma
03:26
bad thing! Would pedestrianisation engineer
74
206880
2740
coisa ruim!
03:29
walking back into our lives do you think?
75
209620
2339
Você acha que o engenheiro de pedestre voltaria a entrar em nossas vidas?
03:31
Rob: I'm not sure, Neil. It would be great if we
76
211959
2891
Rob: Não tenho certeza, Neil. Seria ótimo se
03:34
could go shopping or walk to work without
77
214850
2050
pudéssemos ir às compras ou caminhar para o trabalho sem
03:36
breathing in fumes or worrying about getting
78
216900
2200
inalar a fumaça ou nos preocupar em sermos
03:39
knocked down by a car. But banning all motorised
79
219100
2934
atropelados por um carro. Mas proibir todo o
03:42
traffic from town centres might make life
80
222034
2506
tráfego motorizado dos centros das cidades pode
03:44
difficult for people to get around.
81
224540
1980
dificultar a locomoção das pessoas.
03:46
Neil: Well, I'm not a town planner - and I don't
82
226520
2560
Neil: Bem, não sou um urbanista - e não
03:49
have the answers. But I would like to know
83
229080
2060
tenho as respostas. Mas gostaria de saber
03:51
if I got the answer right to the question
84
231140
2010
se acertei na pergunta que
03:53
you asked me earlier!
85
233150
1130
você me fez antes!
03:54
Rob: OK, well I asked you: What's the average speed
86
234280
3400
Rob: OK, bem, eu perguntei a você: Qual é a velocidade média
03:57
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
87
237680
3060
de um ônibus viajando pela Oxford Street? É:
04:00
a) 4.6mph, b) 14.6mph or c) 46mph?
88
240740
7640
a) 4,6 mph, b) 14,6 mph ou c) 46 mph?
04:08
Neil: And I said 14.6mph.
89
248380
3260
Neil: E eu disse 14,6 mph.
04:11
Rob: And that's not slow enough, Neil, I'm afraid.
90
251660
2700
Rob: E isso não é lento o suficiente, Neil, receio.
04:14
The answer is actually 4.6mph. And we pedestrians
91
254360
3754
A resposta é, na verdade, 4,6 mph. E nós, pedestres,
04:18
walk at an average speed of 3.1mph apparently!
92
258120
4220
caminhamos a uma velocidade média de 3,1 mph, aparentemente!
04:22
Neil: Good to know. OK - shall we go over the words
93
262340
3120
Ney: Bom saber. OK - vamos repassar as palavras que
04:25
we learned today, Rob?
94
265460
1000
aprendemos hoje, Rob?
04:26
Rob: Sure - the first one is 'pedestrian' - a person
95
266460
3540
Rob: Claro - o primeiro é 'pedestre' - uma pessoa
04:30
who is walking, usually in an area where there's traffic.
96
270000
3446
que está andando, geralmente em uma área onde há tráfego.
04:33
"Sorry, you can't ride your bike here.
97
273446
1934
"Desculpe, você não pode andar de bicicleta aqui.
04:35
The path is for pedestrians only."
98
275380
2550
O caminho é apenas para pedestres."
04:37
Neil: The adjective - "This book is full of very pedestrian
99
277930
2570
Neil: O adjetivo - "Este livro está cheio de
04:40
ideas. I wouldn't read it if I were you."
100
280500
3300
ideias triviais. Eu não o leria se fosse você."
04:43
Rob: I've crossed it off my list, Neil. Thank you.
101
283800
2590
Rob: Risquei da minha lista, Neil. Obrigado.
04:46
OK - number two is 'to tackle' something,
102
286390
2090
OK - o número dois é 'enfrentar' algo,
04:48
which means to make an effort to deal with
103
288480
2070
o que significa fazer um esforço para lidar com
04:50
a difficult problem. For example, "The government
104
290550
2857
um problema difícil. Por exemplo, "O governo
04:53
isn't really tackling the problem of air pollution.
105
293407
2973
não está realmente lidando com o problema da poluição do ar.
04:56
It needs to do much more."
106
296380
1440
Ele precisa fazer muito mais."
04:57
Neil: Very true. OK, 'ban' means to say officially
107
297820
3819
Neil: Muito verdade. OK, 'ban' significa dizer oficialmente
05:01
that something can't be done. "The UK government
108
301639
2754
que algo não pode ser feito. "O governo do Reino Unido
05:04
will ban the sale of diesel and petrol cars
109
304393
2467
proibirá a venda de carros a diesel e a gasolina
05:06
from 2040."
110
306860
1485
a partir de 2040."
05:08
Rob: And number four is 'reroute' which means to
111
308345
2659
Rob: E o número quatro é 'redirecionar', o que significa
05:11
change the direction you're travelling in.
112
311004
2326
mudar a direção em que você está viajando.
05:13
Neil: "The council has rerouted all buses to avoid
113
313330
3130
Neil: "O conselho redirecionou todos os ônibus para evitar
05:16
the town centre."
114
316460
1090
o centro da cidade."
05:17
Rob: 'Congestion' is number five - too much traffic,
115
317550
3270
Rob: 'Congestionamento' é o número cinco - muito tráfego,
05:20
making it difficult to move.
116
320820
1680
dificultando a movimentação.
05:22
Neil: "Road congestion always gets better in the
117
322500
2490
Neil: "O congestionamento rodoviário sempre melhora no
05:24
summer when a lot of car drivers are on holiday."
118
324990
2940
verão, quando muitos motoristas estão de férias."
05:27
Rob: That's true, isn't it? London always seems
119
327930
1989
Rob: Isso é verdade, não é? Londres sempre parece
05:29
emptier in July and August.
120
329919
1651
mais vazia em julho e agosto.
05:31
Neil: Except for all the tourists walking around
121
331570
2110
Neil: Exceto por todos os turistas andando por aí
05:33
- congesting the streets!
122
333680
1130
- congestionando as ruas!
05:34
Rob: Very funny! And finally, number six is 'pollution'
123
334810
3460
Rob: Muito engraçado! E, finalmente, o número seis é 'poluição'
05:38
- which is damage to the environment caused
124
338270
2372
- que é o dano ao meio ambiente causado
05:40
by releasing waste substances such as carbon
125
340642
2428
pela liberação de resíduos como
05:43
dioxide into the air, or plastic into the sea.
126
343070
3099
dióxido de carbono no ar ou plástico no mar.
05:46
Neil: "You can help reduce air pollution by walking
127
346169
2761
Neil: "Você pode ajudar a reduzir a poluição do ar caminhando
05:48
to work every day instead of driving."
128
348930
2000
para o trabalho todos os dias em vez de dirigir."
05:50
Rob: Are you talking to me, Neil? I always walk to work!
129
350930
3410
Rob: Você está falando comigo, Neil? Sempre vou a pé para o trabalho!
05:54
Neil: I know you do, Rob - you're an example to us all!
130
354340
2660
Neil: Eu sei que sim, Rob - você é um exemplo para todos nós!
05:57
Rob: OK, that's all we have time for today.
131
357260
2100
Rob: OK, isso é tudo que temos tempo para hoje.
05:59
Neil: But please don't forget to visit us via our
132
359360
2290
Neil: Mas, por favor, não se esqueça de nos visitar através de nossas
06:01
Twitter, Facebook and YouTube pages! Goodbye!
133
361650
2930
páginas no Twitter, Facebook e YouTube! Adeus!
06:04
Rob: Bye bye!
134
364580
600
Rob: Tchau tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7