Keeping cars out of city centres - 6 Minute English

218,733 views ใƒป 2017-11-02

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:06
Rob: Hello, I'm Rob, and welcome to 6 Minute English,
0
6800
3419
Rob: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€Rob ใงใ™ใ€‚6 Minute English ใธใ‚ˆใ†ใ“ใ
00:10
where today we're chatting about a pedestrian topic
1
10219
3121
ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏใ€ใ‚ใ‚Šใตใ‚ŒใŸใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏ
00:13
and six items of related vocabulary.
2
13340
2540
ใจ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹่ชžๅฝ™ 6 ้ …็›ฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
00:15
Neil: Hello, I'm Neil. A pedestrian is someone who
3
15900
3100
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใงใ™ใ€‚ ๆญฉ่กŒ่€…ใจใฏ
00:19
walks around rather than travelling by car
4
19010
2672
ใ€่ปŠใ‚„ใƒใ‚นใง็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ๆญฉใๅ›žใ‚‹ไบบใฎใ“ใจใงใ™
00:21
or bus. But in Rob's sentence he used the
5
21682
2608
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒญใƒ–ใฎๆ–‡ใงใฏๅฝขๅฎน่ฉžใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆ
00:24
adjective, and in this context it means dull
6
24290
2762
ใŠใ‚Šใ€ใ“ใฎๆ–‡่„ˆใงใฏใ€ใใ‚Œใฏ้€€ๅฑˆ
00:27
or uninteresting!
7
27052
1067
ใพใŸใฏ้ข็™ฝใใชใ„ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™!
00:28
Rob: And of course I was making a pun, Neil. Because
8
28119
3051
ใƒญใƒ–๏ผšใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฏใ—ใ‚ƒใ‚Œใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€‚
00:31
of course the show is going to be extremely
9
31170
2630
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ทใƒงใƒผใฏ้žๅธธใซ
00:33
interesting! It's about safety on the streets
10
33800
2360
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผ ใใ‚Œใฏ่ทฏไธŠใงใฎๅฎ‰ๅ…จๆ€งใ€
00:36
- and whether pedestrianisation is a good
11
36160
2800
ใใ—ใฆๆญฉ่กŒ่€…ๅฐ‚็”จๅŒ–ใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใคใ„ใฆ
00:38
thing or not.
12
38960
1740
ใงใ™ใ€‚
00:40
Neil: Pedestrianisation means changing a street
13
40710
2730
ใƒ‹ใƒผใƒซ: ๆญฉ่กŒ่€…ๅฐ‚็”จๅŒ–ใจใฏใ€้€šใ‚Š
00:43
into an area that can only be used by pedestrians.
14
43440
2880
ใ‚’ๆญฉ่กŒ่€…ๅฐ‚็”จใฎใ‚จใƒชใ‚ขใซๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
00:46
Rob: Well, it sounds like a good idea - no traffic,
15
46320
3309
Rob: ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใฎใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ - ๆธ‹ๆปžใŒ
00:49
less noise and air pollution. And no chance
16
49629
2431
ใชใใ€้จ’้Ÿณใจๅคงๆฐ—ๆฑšๆŸ“ใŒๅฐ‘ใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
00:52
of getting knocked down by a car or a bus!
17
52060
2999
่ปŠใ‚„ใƒใ‚นใซใฒใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“๏ผ
00:55
Neil: There are plans to pedestrianise Oxford Street,
18
55059
3401
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผš
00:58
which is one of the busiest shopping streets in London.
19
58460
2430
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงๆœ€ใ‚‚ใซใŽใ‚„ใ‹ใชใ‚ทใƒงใƒƒใƒ”ใƒณใ‚ฐ่ก—ใฎ 1 ใคใงใ‚ใ‚‹ใ‚ชใƒƒใ‚ฏใ‚นใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆใ‚’ๆญฉ่กŒ่€…ๅฐ‚็”จใซใ™ใ‚‹่จˆ็”ปใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:00
Rob: That's right. The Mayor of London wants to
20
60890
2500
ใƒญใƒ–๏ผšใใ†ใงใ™ใ€‚ ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณๅธ‚้•ทใฏ
01:03
tackle - or make an effort to deal with - air
21
63390
2665
01:06
pollution in this very busy spot - where the
22
66055
2605
01:08
amount of traffic is definitely a problem!
23
68660
2460
ใ€ไบค้€š้‡ใŒ้–“้•ใ„ใชใๅ•้กŒใจใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใฎ้žๅธธใซๆทท้›‘ใ—ใŸๅ ดๆ‰€ใงใ€ๅคงๆฐ—ๆฑšๆŸ“ใซๅ–ใ‚Š็ต„ใฟใŸใ„ใ€ใพใŸใฏๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ๅŠชๅŠ›ใ‚’ใ—ใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:11
In fact, can you tell me, Neil, what's the average speed
24
71140
3480
ๅฎŸ้š›ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€
01:14
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
25
74620
3160
ใ‚ชใƒƒใ‚ฏใ‚นใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆใ‚’่ตฐใ‚‹ใƒใ‚นใฎๅนณๅ‡้€Ÿๅบฆใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?
01:17
a) 4.6 miles per hour, b) 14.6 miles per hour or
26
77780
6280
a) ๆ™‚้€Ÿ 4.6 ใƒžใ‚คใƒซใ€b) ๆ™‚้€Ÿ 14.6 ใƒžใ‚คใƒซใ€ใพใŸใฏ
01:24
c) 46 miles per hour?
27
84070
2400
c) ๆ™‚้€Ÿ 46 ใƒžใ‚คใƒซใงใ™ใ‹?
01:26
Neil: And I think it's 14.6 miles per hour -
28
86470
4310
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใใ‚Œใฏๆ™‚้€Ÿ 14.6 ใƒžใ‚คใƒซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ -
01:30
a) sounds too slow and c) sounds too fast!
29
90780
2560
a) ้…ใ™ใŽใฆ c) ้€Ÿใ™ใŽใพใ™!
01:33
Rob: OK, we'll find out the answer later on. The
30
93340
2870
ใƒญใƒ–๏ผšใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚็ญ”ใˆใฏๅพŒใงใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:36
problem is - the traffic doesn't just disappear.
31
96210
2390
ๅ•้กŒใฏใ€ใƒˆใƒฉใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใŒใŸใ ๆถˆใˆใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
01:38
You ban it from one area - and it gets rerouted
32
98640
3460
ใ‚ใ‚‹ใ‚จใƒชใ‚ขใ‹ใ‚‰็ฆๆญขใ™ใ‚‹ใจใ€ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซใƒซใƒผใƒˆๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œ
01:42
somewhere else.
33
102100
1030
ใพใ™ใ€‚
01:43
Neil: Ban means to say officially that something
34
103130
2520
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผš็ฆๆญขใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใจๅ…ฌๅผใซ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
01:45
can't be done. And reroute means to change
35
105650
2250
ใ€‚ ใƒชใƒซใƒผใƒˆใจใฏ
01:47
the direction you're travelling in, in order
36
107900
2260
01:50
to reach a particular destination. That's true, Rob.
37
110160
3400
ใ€็‰นๅฎšใฎ็›ฎ็š„ๅœฐใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€้€ฒ่กŒๆ–นๅ‘ใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€ใƒญใƒ–ใ€‚
01:53
It must be a big headache for city planners.
38
113560
2600
้ƒฝๅธ‚่จˆ็”ป่€…ใซใจใฃใฆใฏ้ ญใฎ็—›ใ„ๅ•้กŒใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:56
Rob: Well, let's listen now to Joe Urvin, Chief
39
116680
2300
Rob: ใใ‚Œใงใฏใ€Living Streets ใฎๆœ€้ซ˜็ตŒๅ–ถ่ฒฌไปป่€…ใงใ‚ใ‚‹ Joe Urvin ใฎ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†
01:58
Executive of Living Streets. He's going to
40
118980
2580
ใ€‚ ๅฝผ
02:01
talk some more about why traffic is causing
41
121560
2580
ใฏใ€ใชใœไบค้€šใŒ
02:04
problems in our towns and cities.
42
124150
2210
็งใŸใกใฎ็”บใ‚„้ƒฝๅธ‚ใงๅ•้กŒใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใซใคใ„ใฆใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฉฑใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™.
02:06
Joe Urvin, Chief Executive of Living Streets:
43
126360
2160
Living Streets ใฎๆœ€้ซ˜็ตŒๅ–ถ่ฒฌไปป่€…ใงใ‚ใ‚‹ Joe Urvin ๆฐ
02:08
In 1970 we had 20 million cars in this country.
44
128520
3580
: 1970 ๅนดใซใฏใ€ใ“ใฎๅ›ฝใซใฏ 2,000 ไธ‡ๅฐใฎ่ปŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
02:12
Now we have over 30 million cars in such a short
45
132120
2500
ไปŠใงใฏใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็ŸญๆœŸ้–“ใซ 3,000 ไธ‡ๅฐไปฅไธŠใฎ่ปŠใŒ่ฒฉๅฃฒใ•ใ‚Œใฆใ„
02:14
period. So that creates three big problems.
46
134640
2940
ใพใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€3 ใคใฎๅคงใใชๅ•้กŒใŒ็”Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
02:17
One is space - because we've still got the
47
137580
1870
1 ใคใฏใ‚นใƒšใƒผใ‚นใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œ
02:19
same street structures in our towns and cities,
48
139450
2570
ใฏใ€็”บใ‚„้ƒฝๅธ‚ใซๅŒใ˜้€šใ‚Šใฎๆง‹้€ ใŒใ‚ใ‚Šใ€
02:22
causing congestion. It causes pollution, which
49
142020
2200
ๆธ‹ๆปžใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅ…ฌๅฎณใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใ€
02:24
people are concerned about more and more.
50
144230
2250
ไบบใ€…ใฏใพใ™ใพใ™ๆ‡ธๅฟตใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:26
And actually, it's kind of engineering walking
51
146480
2740
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œ
02:29
out of our lives. So we're actually not getting
52
149220
1520
ใฏ็งใŸใกใฎ็”Ÿๆดปใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ„ใไธ€็จฎใฎใ‚จใƒณใ‚ธใƒ‹ใ‚ขใƒชใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅๅˆ†ใช้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“
02:30
enough exercise, which is a cause of a health crisis.
53
150740
2240
ใ€‚ใ“ใ‚ŒใŒๅฅๅบทๅฑๆฉŸใฎๅŽŸๅ› ใจใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:32
Smart cities are looking at pedestrianisation
54
152980
3688
ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใ‚ทใƒ†ใ‚ฃใฏ
02:36
- in Glasgow, in Birmingham, in London for
55
156668
3442
ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚ดใƒผใ€ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใ€ใƒžใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ฟใƒผใชใฉใฎใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงๆญฉ่กŒ่€…ๅŒ–ใ‚’ๆคœ่จŽใ—
02:40
example, Manchester - as a way of not only
56
160110
2579
02:42
making their places, cities better and more
57
162689
2631
ใฆใŠใ‚Šใ€ๅ ดๆ‰€ใ‚„้ƒฝๅธ‚ใ‚’ใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใใ€ใ‚ˆใ‚Š
02:45
attractive, actually, building their local economy.
58
165340
3600
้ญ…ๅŠ›็š„ใซใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใชใใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅœฐๅŸŸ็ตŒๆธˆใ‚’ๆง‹็ฏ‰ใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใจใ—ใฆ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:50
Neil: So Neil Urvin identifies three problems - the
59
170240
3400
Neil: Neil Urvin ใฏ 3 ใคใฎๅ•้กŒใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚1 ใค
02:53
first is that our city streets have stayed the same
60
173640
2160
็›ฎใฏ
02:55
while the number of cars on the roads
61
175800
2520
ใ€้“่ทฏใ‚’่ตฐใ‚‹่ปŠใฎๆ•ฐ
02:58
has increased dramatically.
62
178330
2080
ใŒๅŠ‡็š„ใซๅข—ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€่ก—ใฎ้€šใ‚ŠใฏๅŒใ˜ใพใพใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:00
Rob: That's right - and this has led to congestion
63
180410
3100
ใƒญใƒ–๏ผšใใ†ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚ŒใŒ
03:03
on our roads. Congestion means too much traffic,
64
183510
3455
้“่ทฏใฎๆธ‹ๆปžใซใคใชใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆธ‹ๆปžใจใฏใ€ไบค้€š้‡ใŒๅคšใ™ใŽ
03:06
making it hard to move.
65
186965
1655
ใฆ็งปๅ‹•ใŒๅ›ฐ้›ฃใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
03:08
Neil: The second problem is pollution - which we
66
188620
2590
ใƒ‹ใƒผใƒซ: 2 ใค็›ฎใฎๅ•้กŒใฏ
03:11
mentioned earlier.
67
191210
1000
ๆฑšๆŸ“ใงใ™ใ€‚
03:12
Rob: Pollution is damage to the environment caused
68
192210
2410
ใƒญใƒ–: ๅ…ฌๅฎณใจใฏ
03:14
by releasing waste substances such as carbon dioxide
69
194620
3360
ใ€ไบŒ้…ธๅŒ–็‚ญ็ด ใชใฉใฎๅปƒๆฃ„็‰ฉใ‚’็ฉบๆฐ—ไธญใซๆ”พๅ‡บใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆๅผ•ใ่ตทใ“ใ•ใ‚Œใ‚‹็’ฐๅขƒใธใฎใƒ€ใƒกใƒผใ‚ธ
03:18
into the air.
70
198080
960
ใงใ™ใ€‚
03:19
Neil: And the third problem is that by travelling
71
199050
2040
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผš ใใ—ใฆ 3 ใค็›ฎใฎๅ•้กŒใฏใ€
03:21
around on buses or in our cars we aren't getting
72
201090
3030
ใƒใ‚นใ‚„่ปŠใง็งปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๅๅˆ†ใช้‹ๅ‹•ใŒใงใใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจ
03:24
enough exercise. And we all know that's a
73
204120
2760
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใใ‚ŒใŒ
03:26
bad thing! Would pedestrianisation engineer
74
206880
2740
ๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™! ๆญฉ่กŒ่€…ไฟ่ญทๆŠ€่ก“่€…
03:29
walking back into our lives do you think?
75
209620
2339
ใŒ็งใŸใกใฎ็”Ÿๆดปใซๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
03:31
Rob: I'm not sure, Neil. It would be great if we
76
211959
2891
Rob: ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใชใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€‚ ็…™
03:34
could go shopping or walk to work without
77
214850
2050
ใ‚’ๅธใฃใŸใ‚Šใ€่ปŠใซ่ฝขใ‹ใ‚ŒใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฟƒ้…ใ‚’ใ›ใšใซใ€่ฒทใ„็‰ฉใซ่กŒใฃใŸใ‚Šใ€ๆญฉใ„ใฆ้€šๅ‹คใ—ใŸใ‚ŠใงใใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซ
03:36
breathing in fumes or worrying about getting
78
216900
2200
ใจๆ€ใ„
03:39
knocked down by a car. But banning all motorised
79
219100
2934
ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
03:42
traffic from town centres might make life
80
222034
2506
ใ€็”บใฎไธญๅฟƒ้ƒจใ‹ใ‚‰ใฎใ™ในใฆใฎ่‡ชๅ‹•่ปŠไบค้€šใ‚’็ฆๆญขใ™ใ‚‹ใจ
03:44
difficult for people to get around.
81
224540
1980
ใ€ไบบใ€…ใฎ็”ŸๆดปใŒๅ›ฐ้›ฃใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:46
Neil: Well, I'm not a town planner - and I don't
82
226520
2560
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใˆใˆใจใ€็งใฏ้ƒฝๅธ‚่จˆ็”ป่€…ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ - ใใ‚Œใซ
03:49
have the answers. But I would like to know
83
229080
2060
็ญ”ใˆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
03:51
if I got the answer right to the question
84
231140
2010
ใ€ใ‚ใชใŸใŒไปฅๅ‰ใซ็งใซๅฐ‹ใญใŸ่ณชๅ•ใซๆญฃใ—ใ็ญ”ใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‹ใฉใ†ใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„
03:53
you asked me earlier!
85
233150
1130
ใงใ™!
03:54
Rob: OK, well I asked you: What's the average speed
86
234280
3400
ใƒญใƒ–: ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚ˆใ่žใใพใ—ใŸ:
03:57
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
87
237680
3060
ใ‚ชใƒƒใ‚ฏใ‚นใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆใ‚’่ตฐใ‚‹ใƒใ‚นใฎๅนณๅ‡้€Ÿๅบฆใฏ?
04:00
a) 4.6mph, b) 14.6mph or c) 46mph?
88
240740
7640
a) 4.6mphใ€b) 14.6mphใ€c) 46mph ใฎใฉใ‚Œใงใ™ใ‹?
04:08
Neil: And I said 14.6mph.
89
248380
3260
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใใ—ใฆ็งใฏๆ™‚้€Ÿ14.6ใƒžใ‚คใƒซใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:11
Rob: And that's not slow enough, Neil, I'm afraid.
90
251660
2700
ใƒญใƒ–: ใใ‚Œใซใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใใ‚Œใงใฏๅๅˆ†ใซ้…ใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:14
The answer is actually 4.6mph. And we pedestrians
91
254360
3754
็ญ”ใˆใฏๅฎŸ้š›ใซใฏๆ™‚้€Ÿ 4.6 ใƒžใ‚คใƒซใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใก
04:18
walk at an average speed of 3.1mph apparently!
92
258120
4220
ๆญฉ่กŒ่€…ใฏๅนณๅ‡ๆ™‚้€Ÿ 3.1 ใƒžใ‚คใƒซใงๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
04:22
Neil: Good to know. OK - shall we go over the words
93
262340
3120
ใƒ‹ใƒผใƒซ: ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ -
04:25
we learned today, Rob?
94
265460
1000
ใƒญใƒ–ใ€ไปŠๆ—ฅๅญฆใ‚“ใ ่จ€่‘‰ใ‚’ๅพฉ็ฟ’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
04:26
Rob: Sure - the first one is 'pedestrian' - a person
95
266460
3540
Rob: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๆœ€ๅˆใฏใ€Œๆญฉ่กŒ่€…ใ€
04:30
who is walking, usually in an area where there's traffic.
96
270000
3446
ใงใ™ใ€‚้€šๅธธใ€ไบค้€š้‡ใฎๅคšใ„ๅ ดๆ‰€ใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ไบบใงใ™ใ€‚
04:33
"Sorry, you can't ride your bike here.
97
273446
1934
ใ€Œ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ“ใงใฏ่‡ช่ปข่ปŠใซไน—ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:35
The path is for pedestrians only."
98
275380
2550
ใ“ใฎ้“ใฏๆญฉ่กŒ่€…ๅฐ‚็”จใงใ™ใ€‚ใ€
04:37
Neil: The adjective - "This book is full of very pedestrian
99
277930
2570
ใƒ‹ใƒผใƒซ: ๅฝขๅฎน่ฉž - ใ€Œใ“ใฎๆœฌใฏ้žๅธธใซๅนณๅ‡ก
04:40
ideas. I wouldn't read it if I were you."
100
280500
3300
ใช่€ƒใˆใงใ„ใฃใฑใ„ใงใ™ใ€‚็งใŒใ‚ใชใŸใ ใฃใŸใ‚‰่ชญใพใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ€
04:43
Rob: I've crossed it off my list, Neil. Thank you.
101
283800
2590
ใƒญใƒ–๏ผšใƒชใ‚นใƒˆใ‹ใ‚‰ๅค–ใ—ใพใ—ใŸใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:46
OK - number two is 'to tackle' something,
102
286390
2090
OK - 2 ็•ช็›ฎใฏไฝ•ใ‹ใซใ€Œๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚€ใ€ใ“ใจใงใ™ใ€‚
04:48
which means to make an effort to deal with
103
288480
2070
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅ›ฐ้›ฃใชๅ•้กŒใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅŠชๅŠ›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
04:50
a difficult problem. For example, "The government
104
290550
2857
ใพใ™ใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€ใ€Œๆ”ฟๅบœ
04:53
isn't really tackling the problem of air pollution.
105
293407
2973
ใฏๅคงๆฐ—ๆฑšๆŸ“ใฎๅ•้กŒใซๅฎŸ้š›ใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“
04:56
It needs to do much more."
106
296380
1440
ใ€‚ใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
04:57
Neil: Very true. OK, 'ban' means to say officially
107
297820
3819
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚ OKใ€ใ€Œ็ฆๆญขใ€ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใจๅ…ฌๅผใซ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
05:01
that something can't be done. "The UK government
108
301639
2754
ใ€‚ ใ€Œ่‹ฑๅ›ฝๆ”ฟๅบœ
05:04
will ban the sale of diesel and petrol cars
109
304393
2467
ใฏใ€2040ๅนดใ‹ใ‚‰ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใ‚ผใƒซ่ปŠใจใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ่ปŠใฎ่ฒฉๅฃฒใ‚’็ฆๆญขใ—ใพใ™ใ€‚
05:06
from 2040."
110
306860
1485
ใ€
05:08
Rob: And number four is 'reroute' which means to
111
308345
2659
Rob: 4 ็•ช็›ฎใฏ 'reroute' ใงใ€้€ฒ่กŒๆ–นๅ‘ใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
05:11
change the direction you're travelling in.
112
311004
2326
05:13
Neil: "The council has rerouted all buses to avoid
113
313330
3130
05:16
the town centre."
114
316460
1090
ใพใ™ใ€‚
05:17
Rob: 'Congestion' is number five - too much traffic,
115
317550
3270
ใƒญใƒ–: ใ€Œๆธ‹ๆปžใ€ใŒ 5 ็•ช็›ฎใงใ™ใ€‚ไบค้€š้‡ใŒๅคšใ™ใŽ
05:20
making it difficult to move.
116
320820
1680
ใฆ็งปๅ‹•ใŒๅ›ฐ้›ฃใงใ™ใ€‚
05:22
Neil: "Road congestion always gets better in the
117
322500
2490
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ€Œ้“่ทฏใฎๆธ‹ๆปžใฏ
05:24
summer when a lot of car drivers are on holiday."
118
324990
2940
ใ€ๅคšใใฎ่ปŠใฎ้‹่ปขๆ‰‹ใŒไผ‘ๆš‡ใ‚’ใจใฃใฆใ„ใ‚‹ๅคใซใ„ใคใ‚‚่‰ฏใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
05:27
Rob: That's true, isn't it? London always seems
119
327930
1989
ใƒญใƒ–๏ผšใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฏ
05:29
emptier in July and August.
120
329919
1651
ใ„ใคใ‚‚ 7 ๆœˆใจ 8 ๆœˆใซ็ฉบใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
05:31
Neil: Except for all the tourists walking around
121
331570
2110
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผš่ก—ใ‚’ใ†ใ‚ใ†ใ‚ใ—ใฆใ„ใ‚‹่ฆณๅ…‰ๅฎขไปฅๅค–ใฏ
05:33
- congesting the streets!
122
333680
1130
ใญ - ้€šใ‚ŠใŒๆธ‹ๆปžใ—ใฆใ„ใ‚‹๏ผ
05:34
Rob: Very funny! And finally, number six is 'pollution'
123
334810
3460
ใƒญใƒ–๏ผšใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™๏ผ ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซ 6 ็•ช็›ฎใฏใ€ŒๆฑšๆŸ“ใ€ใงใ™ใ€‚
05:38
- which is damage to the environment caused
124
338270
2372
ใ“ใ‚Œใฏ
05:40
by releasing waste substances such as carbon
125
340642
2428
ใ€ไบŒ้…ธๅŒ–็‚ญ็ด ใชใฉใฎๅปƒๆฃ„็‰ฉ
05:43
dioxide into the air, or plastic into the sea.
126
343070
3099
ใ‚’็ฉบๆฐ—ไธญใซๆ”พๅ‡บใ—ใŸใ‚Šใ€ใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆตทใซๆ”พๅ‡บใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆๅผ•ใ่ตทใ“ใ•ใ‚Œใ‚‹็’ฐๅขƒใธใฎใƒ€ใƒกใƒผใ‚ธใงใ™ใ€‚
05:46
Neil: "You can help reduce air pollution by walking
127
346169
2761
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ€ŒๆฏŽๆ—ฅ่ปŠใ‚’้‹่ปขใ™ใ‚‹ไปฃใ‚ใ‚Šใซๆญฉใ„ใฆ้€šๅ‹คใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€ๅคงๆฐ—ๆฑšๆŸ“ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™
05:48
to work every day instead of driving."
128
348930
2000
ใ€‚ใ€
05:50
Rob: Are you talking to me, Neil? I always walk to work!
129
350930
3410
ใƒญใƒ–๏ผšใƒ‹ใƒผใƒซใ€็งใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ ใ„ใคใ‚‚ๆญฉใ„ใฆๅ‡บๅ‹คใ—ใฆใ„ใพใ™๏ผ
05:54
Neil: I know you do, Rob - you're an example to us all!
130
354340
2660
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใƒญใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
05:57
Rob: OK, that's all we have time for today.
131
357260
2100
Rob: OKใ€ไปŠๆ—ฅใฎๆ™‚้–“ใฏใ“ใ“ใพใงใงใ™ใ€‚
05:59
Neil: But please don't forget to visit us via our
132
359360
2290
Neil: ใงใ‚‚ใ€Twitterใ€Facebookใ€YouTube ใฎใƒšใƒผใ‚ธใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„
06:01
Twitter, Facebook and YouTube pages! Goodbye!
133
361650
2930
! ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰๏ผ
06:04
Rob: Bye bye!
134
364580
600
ใƒญใƒ–๏ผšใƒใ‚คใƒใ‚ค๏ผ
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7