Keeping cars out of city centres - 6 Minute English

216,155 views ・ 2017-11-02

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Rob: Hello, I'm Rob, and welcome to 6 Minute English,
0
6800
3419
Rob: Hola, soy Rob y bienvenido a 6 minutos de inglés,
00:10
where today we're chatting about a pedestrian topic
1
10219
3121
donde hoy hablaremos sobre un tema pedestre
00:13
and six items of related vocabulary.
2
13340
2540
y seis elementos de vocabulario relacionado.
00:15
Neil: Hello, I'm Neil. A pedestrian is someone who
3
15900
3100
Neil: Hola, soy Neil. Un peatón es alguien que
00:19
walks around rather than travelling by car
4
19010
2672
camina en lugar de viajar en automóvil
00:21
or bus. But in Rob's sentence he used the
5
21682
2608
o autobús. ¡Pero en la oración de Rob usó el
00:24
adjective, and in this context it means dull
6
24290
2762
adjetivo, y en este contexto significa aburrido
00:27
or uninteresting!
7
27052
1067
o poco interesante!
00:28
Rob: And of course I was making a pun, Neil. Because
8
28119
3051
Rob: Y, por supuesto, estaba haciendo un juego de palabras, Neil. ¡Porque,
00:31
of course the show is going to be extremely
9
31170
2630
por supuesto, el espectáculo va a ser extremadamente
00:33
interesting! It's about safety on the streets
10
33800
2360
interesante! Se trata de la seguridad en las calles
00:36
- and whether pedestrianisation is a good
11
36160
2800
, y si la peatonalización es algo
00:38
thing or not.
12
38960
1740
bueno o no.
00:40
Neil: Pedestrianisation means changing a street
13
40710
2730
Neil: Peatonalización significa
00:43
into an area that can only be used by pedestrians.
14
43440
2880
convertir una calle en un área que solo pueden usar los peatones.
00:46
Rob: Well, it sounds like a good idea - no traffic,
15
46320
3309
Rob: Bueno, parece una buena idea: sin tráfico,
00:49
less noise and air pollution. And no chance
16
49629
2431
menos ruido y contaminación del aire. ¡Y sin posibilidad
00:52
of getting knocked down by a car or a bus!
17
52060
2999
de ser atropellado por un automóvil o un autobús!
00:55
Neil: There are plans to pedestrianise Oxford Street,
18
55059
3401
Neil: Hay planes para hacer peatonal Oxford Street,
00:58
which is one of the busiest shopping streets in London.
19
58460
2430
que es una de las calles comerciales más concurridas de Londres.
01:00
Rob: That's right. The Mayor of London wants to
20
60890
2500
Rob: Así es. El alcalde de Londres quiere
01:03
tackle - or make an effort to deal with - air
21
63390
2665
abordar, o hacer un esfuerzo para abordar, la
01:06
pollution in this very busy spot - where the
22
66055
2605
contaminación del aire en este lugar muy concurrido, ¡donde la
01:08
amount of traffic is definitely a problem!
23
68660
2460
cantidad de tráfico es definitivamente un problema!
01:11
In fact, can you tell me, Neil, what's the average speed
24
71140
3480
De hecho, ¿puedes decirme, Neil, cuál es la velocidad media
01:14
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
25
74620
3160
de un autobús que viaja por Oxford Street? ¿Es:
01:17
a) 4.6 miles per hour, b) 14.6 miles per hour or
26
77780
6280
a) 4,6 millas por hora, b) 14,6 millas por hora o
01:24
c) 46 miles per hour?
27
84070
2400
c) 46 millas por hora?
01:26
Neil: And I think it's 14.6 miles per hour -
28
86470
4310
Neil: Y creo que son 14,6 millas por hora:
01:30
a) sounds too slow and c) sounds too fast!
29
90780
2560
a) suena demasiado lento y c) ¡suena demasiado rápido!
01:33
Rob: OK, we'll find out the answer later on. The
30
93340
2870
Rob: Bien, encontraremos la respuesta más adelante. El
01:36
problem is - the traffic doesn't just disappear.
31
96210
2390
problema es que el tráfico no desaparece simplemente.
01:38
You ban it from one area - and it gets rerouted
32
98640
3460
Lo prohíbes en un área y se desvía a
01:42
somewhere else.
33
102100
1030
otro lugar.
01:43
Neil: Ban means to say officially that something
34
103130
2520
Neil: Ban significa decir oficialmente que algo
01:45
can't be done. And reroute means to change
35
105650
2250
no se puede hacer. Y redirigir significa cambiar
01:47
the direction you're travelling in, in order
36
107900
2260
la dirección en la que viaja
01:50
to reach a particular destination. That's true, Rob.
37
110160
3400
para llegar a un destino en particular. Eso es cierto Rob.
01:53
It must be a big headache for city planners.
38
113560
2600
Debe ser un gran dolor de cabeza para los urbanistas.
01:56
Rob: Well, let's listen now to Joe Urvin, Chief
39
116680
2300
Rob: Bueno, escuchemos ahora a Joe Urvin, director
01:58
Executive of Living Streets. He's going to
40
118980
2580
ejecutivo de Living Streets. Él va a
02:01
talk some more about why traffic is causing
41
121560
2580
hablar un poco más sobre por qué el tráfico está causando
02:04
problems in our towns and cities.
42
124150
2210
problemas en nuestros pueblos y ciudades.
02:06
Joe Urvin, Chief Executive of Living Streets:
43
126360
2160
Joe Urvin, director ejecutivo de Living Streets:
02:08
In 1970 we had 20 million cars in this country.
44
128520
3580
En 1970 teníamos 20 millones de automóviles en este país.
02:12
Now we have over 30 million cars in such a short
45
132120
2500
Ahora tenemos más de 30 millones de automóviles en tan poco
02:14
period. So that creates three big problems.
46
134640
2940
tiempo. Entonces eso crea tres grandes problemas.
02:17
One is space - because we've still got the
47
137580
1870
Uno es el espacio, porque todavía tenemos las
02:19
same street structures in our towns and cities,
48
139450
2570
mismas estructuras de calles en nuestros pueblos y ciudades, lo que
02:22
causing congestion. It causes pollution, which
49
142020
2200
genera congestión. Provoca contaminación, que a la
02:24
people are concerned about more and more.
50
144230
2250
gente le preocupa cada vez más.
02:26
And actually, it's kind of engineering walking
51
146480
2740
Y, de hecho, es una especie de ingeniería que
02:29
out of our lives. So we're actually not getting
52
149220
1520
desaparece de nuestras vidas. Entonces, en realidad no estamos haciendo
02:30
enough exercise, which is a cause of a health crisis.
53
150740
2240
suficiente ejercicio, lo cual es la causa de una crisis de salud.
02:32
Smart cities are looking at pedestrianisation
54
152980
3688
Las ciudades inteligentes están considerando la peatonalización
02:36
- in Glasgow, in Birmingham, in London for
55
156668
3442
, en Glasgow, Birmingham, Londres, por
02:40
example, Manchester - as a way of not only
56
160110
2579
ejemplo, Manchester, como una forma no solo de
02:42
making their places, cities better and more
57
162689
2631
hacer que sus lugares, ciudades sean mejores y más
02:45
attractive, actually, building their local economy.
58
165340
3600
atractivas, sino también de construir su economía local.
02:50
Neil: So Neil Urvin identifies three problems - the
59
170240
3400
Neil: Entonces, Neil Urvin identifica tres problemas: el
02:53
first is that our city streets have stayed the same
60
173640
2160
primero es que las calles de nuestra ciudad se han mantenido igual,
02:55
while the number of cars on the roads
61
175800
2520
mientras que la cantidad de automóviles en las carreteras
02:58
has increased dramatically.
62
178330
2080
ha aumentado drásticamente.
03:00
Rob: That's right - and this has led to congestion
63
180410
3100
Rob: Así es, y esto ha provocado congestión
03:03
on our roads. Congestion means too much traffic,
64
183510
3455
en nuestras carreteras. La congestión significa demasiado tráfico,
03:06
making it hard to move.
65
186965
1655
lo que dificulta el movimiento.
03:08
Neil: The second problem is pollution - which we
66
188620
2590
Neil: El segundo problema es la contaminación, que
03:11
mentioned earlier.
67
191210
1000
mencionamos anteriormente.
03:12
Rob: Pollution is damage to the environment caused
68
192210
2410
Rob: La contaminación es el daño al medio ambiente causado
03:14
by releasing waste substances such as carbon dioxide
69
194620
3360
por la liberación de sustancias de desecho como el dióxido de carbono
03:18
into the air.
70
198080
960
en el aire.
03:19
Neil: And the third problem is that by travelling
71
199050
2040
Neil: Y el tercer problema es que al
03:21
around on buses or in our cars we aren't getting
72
201090
3030
viajar en autobuses o en nuestros autos no estamos haciendo
03:24
enough exercise. And we all know that's a
73
204120
2760
suficiente ejercicio. ¡Y todos sabemos que eso es algo
03:26
bad thing! Would pedestrianisation engineer
74
206880
2740
malo!
03:29
walking back into our lives do you think?
75
209620
2339
¿Crees que el ingeniero de peatonalización volvería a entrar en nuestras vidas?
03:31
Rob: I'm not sure, Neil. It would be great if we
76
211959
2891
Rob: No estoy seguro, Neil. Sería genial si
03:34
could go shopping or walk to work without
77
214850
2050
pudiéramos ir de compras o caminar al trabajo sin
03:36
breathing in fumes or worrying about getting
78
216900
2200
respirar gases o preocuparnos de ser
03:39
knocked down by a car. But banning all motorised
79
219100
2934
atropellados por un automóvil. Pero prohibir todo el
03:42
traffic from town centres might make life
80
222034
2506
tráfico motorizado en los centros de las ciudades podría
03:44
difficult for people to get around.
81
224540
1980
dificultar el desplazamiento de las personas.
03:46
Neil: Well, I'm not a town planner - and I don't
82
226520
2560
Neil: Bueno, no soy urbanista y no
03:49
have the answers. But I would like to know
83
229080
2060
tengo las respuestas. ¡Pero me gustaría saber
03:51
if I got the answer right to the question
84
231140
2010
si obtuve la respuesta correcta a la
03:53
you asked me earlier!
85
233150
1130
pregunta que me hiciste antes!
03:54
Rob: OK, well I asked you: What's the average speed
86
234280
3400
Rob: OK, bueno, te pregunté: ¿Cuál es la velocidad promedio
03:57
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
87
237680
3060
de un autobús que viaja por Oxford Street? ¿Es:
04:00
a) 4.6mph, b) 14.6mph or c) 46mph?
88
240740
7640
a) 4,6 mph, b) 14,6 mph o c) 46 mph?
04:08
Neil: And I said 14.6mph.
89
248380
3260
Neil: Y dije 14.6 mph.
04:11
Rob: And that's not slow enough, Neil, I'm afraid.
90
251660
2700
Rob: Y eso no es lo suficientemente lento, Neil, me temo.
04:14
The answer is actually 4.6mph. And we pedestrians
91
254360
3754
La respuesta es en realidad 4.6 mph. ¡Y nosotros, los peatones,
04:18
walk at an average speed of 3.1mph apparently!
92
258120
4220
aparentemente caminamos a una velocidad promedio de 3.1 mph!
04:22
Neil: Good to know. OK - shall we go over the words
93
262340
3120
Neil: Es bueno saberlo. Bien, ¿repasamos las palabras
04:25
we learned today, Rob?
94
265460
1000
que aprendimos hoy, Rob?
04:26
Rob: Sure - the first one is 'pedestrian' - a person
95
266460
3540
Rob: Claro, el primero es 'peatón', una persona
04:30
who is walking, usually in an area where there's traffic.
96
270000
3446
que camina, generalmente en un área donde hay tráfico.
04:33
"Sorry, you can't ride your bike here.
97
273446
1934
"Lo siento, no puedes andar en bicicleta aquí.
04:35
The path is for pedestrians only."
98
275380
2550
El camino es solo para peatones".
04:37
Neil: The adjective - "This book is full of very pedestrian
99
277930
2570
Neil: El adjetivo - "Este libro está lleno de ideas muy pedestres
04:40
ideas. I wouldn't read it if I were you."
100
280500
3300
. Yo no lo leería si fuera tú".
04:43
Rob: I've crossed it off my list, Neil. Thank you.
101
283800
2590
Rob: Lo he tachado de mi lista, Neil. Gracias.
04:46
OK - number two is 'to tackle' something,
102
286390
2090
OK, el número dos es 'abordar' algo, lo
04:48
which means to make an effort to deal with
103
288480
2070
que significa hacer un esfuerzo para lidiar con
04:50
a difficult problem. For example, "The government
104
290550
2857
un problema difícil. Por ejemplo, "El gobierno
04:53
isn't really tackling the problem of air pollution.
105
293407
2973
realmente no está abordando el problema de la contaminación del aire
04:56
It needs to do much more."
106
296380
1440
. Necesita hacer mucho más".
04:57
Neil: Very true. OK, 'ban' means to say officially
107
297820
3819
Neil: Muy cierto. OK, 'prohibir' significa decir oficialmente
05:01
that something can't be done. "The UK government
108
301639
2754
que algo no se puede hacer. "El gobierno del Reino
05:04
will ban the sale of diesel and petrol cars
109
304393
2467
Unido prohibirá la venta de automóviles diésel y gasolina a
05:06
from 2040."
110
306860
1485
partir de 2040".
05:08
Rob: And number four is 'reroute' which means to
111
308345
2659
Rob: Y el número cuatro es 'desviar', lo que significa
05:11
change the direction you're travelling in.
112
311004
2326
cambiar la dirección en la que viajas.
05:13
Neil: "The council has rerouted all buses to avoid
113
313330
3130
Neil: "El ayuntamiento ha desviado todos los autobuses para evitar
05:16
the town centre."
114
316460
1090
el centro de la ciudad".
05:17
Rob: 'Congestion' is number five - too much traffic,
115
317550
3270
Rob: 'Congestión' es el número cinco: demasiado tráfico,
05:20
making it difficult to move.
116
320820
1680
lo que dificulta el movimiento.
05:22
Neil: "Road congestion always gets better in the
117
322500
2490
Neil: "La congestión de las carreteras siempre mejora en
05:24
summer when a lot of car drivers are on holiday."
118
324990
2940
verano, cuando muchos conductores están de vacaciones".
05:27
Rob: That's true, isn't it? London always seems
119
327930
1989
Rob: Eso es cierto, ¿no? Londres siempre parece
05:29
emptier in July and August.
120
329919
1651
más vacío en julio y agosto.
05:31
Neil: Except for all the tourists walking around
121
331570
2110
Neil: ¡Excepto por todos los turistas que caminan
05:33
- congesting the streets!
122
333680
1130
, congestionando las calles!
05:34
Rob: Very funny! And finally, number six is 'pollution'
123
334810
3460
Roberto: ¡Muy gracioso! Y finalmente, el número seis es la 'contaminación'
05:38
- which is damage to the environment caused
124
338270
2372
, que es el daño al medio ambiente causado
05:40
by releasing waste substances such as carbon
125
340642
2428
por la liberación de sustancias de desecho como el dióxido de
05:43
dioxide into the air, or plastic into the sea.
126
343070
3099
carbono en el aire o el plástico en el mar.
05:46
Neil: "You can help reduce air pollution by walking
127
346169
2761
Neil: "Puede ayudar a reducir la contaminación del aire caminando
05:48
to work every day instead of driving."
128
348930
2000
al trabajo todos los días en lugar de conducir".
05:50
Rob: Are you talking to me, Neil? I always walk to work!
129
350930
3410
Rob: ¿Me estás hablando a mí, Neil? ¡Yo siempre camino al trabajo!
05:54
Neil: I know you do, Rob - you're an example to us all!
130
354340
2660
Neil: Sé que lo haces, Rob, ¡eres un ejemplo para todos nosotros!
05:57
Rob: OK, that's all we have time for today.
131
357260
2100
Rob: OK, eso es todo lo que tenemos tiempo para hoy.
05:59
Neil: But please don't forget to visit us via our
132
359360
2290
Neil: ¡Pero no olvides visitarnos a través de nuestras
06:01
Twitter, Facebook and YouTube pages! Goodbye!
133
361650
2930
páginas de Twitter, Facebook y YouTube! ¡Adiós!
06:04
Rob: Bye bye!
134
364580
600
roberto: adios!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7