Keeping cars out of city centres - 6 Minute English

215,113 views ・ 2017-11-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Rob: Hello, I'm Rob, and welcome to 6 Minute English,
0
6800
3419
Rob: Cześć, jestem Rob i witam w 6-minutowym angielskim,
00:10
where today we're chatting about a pedestrian topic
1
10219
3121
gdzie dzisiaj rozmawiamy na temat dla pieszych
00:13
and six items of related vocabulary.
2
13340
2540
i sześć elementów powiązanego słownictwa.
00:15
Neil: Hello, I'm Neil. A pedestrian is someone who
3
15900
3100
Neil: Cześć, jestem Neil. Pieszy to ktoś, kto
00:19
walks around rather than travelling by car
4
19010
2672
spaceruje, a nie podróżuje samochodem
00:21
or bus. But in Rob's sentence he used the
5
21682
2608
lub autobusem. Ale w zdaniu Roba użył
00:24
adjective, and in this context it means dull
6
24290
2762
przymiotnika, który w tym kontekście oznacza nudny
00:27
or uninteresting!
7
27052
1067
lub nieciekawy!
00:28
Rob: And of course I was making a pun, Neil. Because
8
28119
3051
Rob: I oczywiście żartowałem, Neil. Ponieważ oczywiście
00:31
of course the show is going to be extremely
9
31170
2630
program zapowiada się niezwykle
00:33
interesting! It's about safety on the streets
10
33800
2360
interesująco! Chodzi o bezpieczeństwo na ulicach
00:36
- and whether pedestrianisation is a good
11
36160
2800
- i o to, czy ruch pieszy jest dobrą
00:38
thing or not.
12
38960
1740
rzeczą, czy nie.
00:40
Neil: Pedestrianisation means changing a street
13
40710
2730
Neil: Depestrianizacja oznacza zmianę ulicy
00:43
into an area that can only be used by pedestrians.
14
43440
2880
w obszar, z którego mogą korzystać tylko piesi.
00:46
Rob: Well, it sounds like a good idea - no traffic,
15
46320
3309
Rob: Cóż, to brzmi jak dobry pomysł - brak ruchu,
00:49
less noise and air pollution. And no chance
16
49629
2431
mniej hałasu i zanieczyszczenia powietrza. I nie ma szans
00:52
of getting knocked down by a car or a bus!
17
52060
2999
na potrącenie przez samochód lub autobus!
00:55
Neil: There are plans to pedestrianise Oxford Street,
18
55059
3401
Neil: W planach jest przejście dla pieszych na Oxford Street,
00:58
which is one of the busiest shopping streets in London.
19
58460
2430
która jest jedną z najbardziej ruchliwych ulic handlowych w Londynie.
01:00
Rob: That's right. The Mayor of London wants to
20
60890
2500
Rob: Zgadza się. Burmistrz Londynu chce
01:03
tackle - or make an effort to deal with - air
21
63390
2665
zająć się - lub podjąć wysiłek, aby sobie z tym poradzić -
01:06
pollution in this very busy spot - where the
22
66055
2605
zanieczyszczeniem powietrza w tym bardzo ruchliwym miejscu - gdzie
01:08
amount of traffic is definitely a problem!
23
68660
2460
natężenie ruchu jest zdecydowanie problemem!
01:11
In fact, can you tell me, Neil, what's the average speed
24
71140
3480
Właściwie, czy możesz mi powiedzieć, Neil, jaka jest średnia prędkość
01:14
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
25
74620
3160
autobusu jadącego wzdłuż Oxford Street? Czy to:
01:17
a) 4.6 miles per hour, b) 14.6 miles per hour or
26
77780
6280
a) 4,6 mil na godzinę, b) 14,6 mil na godzinę lub
01:24
c) 46 miles per hour?
27
84070
2400
c) 46 mil na godzinę?
01:26
Neil: And I think it's 14.6 miles per hour -
28
86470
4310
Neil: I myślę, że to 14,6 mil na godzinę -
01:30
a) sounds too slow and c) sounds too fast!
29
90780
2560
a) brzmi zbyt wolno i c) brzmi zbyt szybko!
01:33
Rob: OK, we'll find out the answer later on. The
30
93340
2870
Rob: OK, później poznamy odpowiedź.
01:36
problem is - the traffic doesn't just disappear.
31
96210
2390
Problem w tym, że ruch nie znika tak po prostu.
01:38
You ban it from one area - and it gets rerouted
32
98640
3460
Zakazujesz go z jednego obszaru - i zostaje przekierowany
01:42
somewhere else.
33
102100
1030
gdzie indziej.
01:43
Neil: Ban means to say officially that something
34
103130
2520
Neil: Ban oznacza oficjalne stwierdzenie, że czegoś
01:45
can't be done. And reroute means to change
35
105650
2250
nie da się zrobić. A przekierowanie oznacza zmianę
01:47
the direction you're travelling in, in order
36
107900
2260
kierunku podróży, aby
01:50
to reach a particular destination. That's true, Rob.
37
110160
3400
dotrzeć do określonego miejsca docelowego. To prawda, Robie.
01:53
It must be a big headache for city planners.
38
113560
2600
To musi być spory problem dla urbanistów.
01:56
Rob: Well, let's listen now to Joe Urvin, Chief
39
116680
2300
Rob: Posłuchajmy teraz Joe Urvina,
01:58
Executive of Living Streets. He's going to
40
118980
2580
dyrektora naczelnego Living Streets. Będzie
02:01
talk some more about why traffic is causing
41
121560
2580
mówił więcej o tym, dlaczego ruch uliczny powoduje
02:04
problems in our towns and cities.
42
124150
2210
problemy w naszych miastach.
02:06
Joe Urvin, Chief Executive of Living Streets:
43
126360
2160
Joe Urvin, dyrektor naczelny Living Streets:
02:08
In 1970 we had 20 million cars in this country.
44
128520
3580
W 1970 roku mieliśmy w tym kraju 20 milionów samochodów.
02:12
Now we have over 30 million cars in such a short
45
132120
2500
Teraz mamy ponad 30 milionów samochodów w tak krótkim
02:14
period. So that creates three big problems.
46
134640
2940
czasie. Stwarza to trzy duże problemy.
02:17
One is space - because we've still got the
47
137580
1870
Jednym z nich jest przestrzeń – ponieważ
02:19
same street structures in our towns and cities,
48
139450
2570
w naszych miastach wciąż mamy te same struktury uliczne,
02:22
causing congestion. It causes pollution, which
49
142020
2200
powodujące korki. Powoduje zanieczyszczenia, których
02:24
people are concerned about more and more.
50
144230
2250
ludzie coraz bardziej się obawiają.
02:26
And actually, it's kind of engineering walking
51
146480
2740
I właściwie, to rodzaj inżynierii wychodzącej
02:29
out of our lives. So we're actually not getting
52
149220
1520
z naszego życia. Więc tak naprawdę nie mamy
02:30
enough exercise, which is a cause of a health crisis.
53
150740
2240
wystarczającej ilości ćwiczeń, co jest przyczyną kryzysu zdrowotnego.
02:32
Smart cities are looking at pedestrianisation
54
152980
3688
Inteligentne miasta patrzą na ruch pieszy
02:36
- in Glasgow, in Birmingham, in London for
55
156668
3442
– w Glasgow, Birmingham, na przykład w Londynie,
02:40
example, Manchester - as a way of not only
56
160110
2579
Manchesterze – jako sposób nie tylko na
02:42
making their places, cities better and more
57
162689
2631
uczynienie swoich miejsc, miast lepszymi i bardziej
02:45
attractive, actually, building their local economy.
58
165340
3600
atrakcyjnymi, w rzeczywistości na budowanie lokalnej gospodarki.
02:50
Neil: So Neil Urvin identifies three problems - the
59
170240
3400
Neil: Tak więc Neil Urvin identyfikuje trzy problemy – po
02:53
first is that our city streets have stayed the same
60
173640
2160
pierwsze, ulice naszych miast pozostały takie same,
02:55
while the number of cars on the roads
61
175800
2520
podczas gdy liczba samochodów na drogach
02:58
has increased dramatically.
62
178330
2080
dramatycznie wzrosła.
03:00
Rob: That's right - and this has led to congestion
63
180410
3100
Rob: Zgadza się – a to doprowadziło do korków
03:03
on our roads. Congestion means too much traffic,
64
183510
3455
na naszych drogach. Zatłoczenie oznacza zbyt duży ruch, co
03:06
making it hard to move.
65
186965
1655
utrudnia poruszanie się.
03:08
Neil: The second problem is pollution - which we
66
188620
2590
Neil: Drugi problem to zanieczyszczenie, o którym
03:11
mentioned earlier.
67
191210
1000
wspominaliśmy wcześniej.
03:12
Rob: Pollution is damage to the environment caused
68
192210
2410
Rob: Zanieczyszczenia to szkody dla środowiska spowodowane
03:14
by releasing waste substances such as carbon dioxide
69
194620
3360
uwalnianiem do powietrza substancji odpadowych, takich jak dwutlenek węgla
03:18
into the air.
70
198080
960
.
03:19
Neil: And the third problem is that by travelling
71
199050
2040
Neil: Trzecim problemem jest to, że podróżując
03:21
around on buses or in our cars we aren't getting
72
201090
3030
autobusami lub samochodami, nie mamy
03:24
enough exercise. And we all know that's a
73
204120
2760
wystarczającej ilości ruchu. A wszyscy wiemy, że to
03:26
bad thing! Would pedestrianisation engineer
74
206880
2740
zła rzecz! Czy myślisz, że inżynier zajmujący się pieszym ruchem
03:29
walking back into our lives do you think?
75
209620
2339
powróciłby do naszego życia?
03:31
Rob: I'm not sure, Neil. It would be great if we
76
211959
2891
Rob: Nie jestem pewien, Neil. Byłoby wspaniale, gdybyśmy
03:34
could go shopping or walk to work without
77
214850
2050
mogli iść na zakupy lub iść do pracy bez
03:36
breathing in fumes or worrying about getting
78
216900
2200
wdychania oparów lub martwienia się, że zostaniemy
03:39
knocked down by a car. But banning all motorised
79
219100
2934
potrąceni przez samochód. Ale zakazanie całego
03:42
traffic from town centres might make life
80
222034
2506
ruchu zmotoryzowanego w centrach miast może
03:44
difficult for people to get around.
81
224540
1980
utrudnić ludziom poruszanie się.
03:46
Neil: Well, I'm not a town planner - and I don't
82
226520
2560
Neil: Cóż, nie jestem urbanistą - i nie
03:49
have the answers. But I would like to know
83
229080
2060
mam odpowiedzi. Ale chciałbym wiedzieć,
03:51
if I got the answer right to the question
84
231140
2010
czy dobrze odpowiedziałem na pytanie, które
03:53
you asked me earlier!
85
233150
1130
mi zadałeś wcześniej!
03:54
Rob: OK, well I asked you: What's the average speed
86
234280
3400
Rob: OK, więc zapytałem cię: Jaka jest średnia prędkość
03:57
of a bus travelling along Oxford Street? Is it:
87
237680
3060
autobusu jadącego wzdłuż Oxford Street? Czy to:
04:00
a) 4.6mph, b) 14.6mph or c) 46mph?
88
240740
7640
a) 4,6 mil na godzinę, b) 14,6 mil na godzinę czy c) 46 mil na godzinę?
04:08
Neil: And I said 14.6mph.
89
248380
3260
Neil: Powiedziałem 14,6 mil na godzinę.
04:11
Rob: And that's not slow enough, Neil, I'm afraid.
90
251660
2700
Rob: I to nie jest wystarczająco wolne, Neil, obawiam się.
04:14
The answer is actually 4.6mph. And we pedestrians
91
254360
3754
Odpowiedź brzmi właściwie 4,6 mil na godzinę. A my, piesi,
04:18
walk at an average speed of 3.1mph apparently!
92
258120
4220
najwyraźniej chodzimy ze średnią prędkością 3,1 mil na godzinę!
04:22
Neil: Good to know. OK - shall we go over the words
93
262340
3120
Niall: Dobrze wiedzieć. OK - przejdziemy do słów, których się
04:25
we learned today, Rob?
94
265460
1000
dzisiaj nauczyliśmy, Rob?
04:26
Rob: Sure - the first one is 'pedestrian' - a person
95
266460
3540
Rob: Jasne - pierwszy to 'pieszy' - osoba,
04:30
who is walking, usually in an area where there's traffic.
96
270000
3446
która idzie, zwykle w miejscu, gdzie jest ruch uliczny.
04:33
"Sorry, you can't ride your bike here.
97
273446
1934
„Przepraszamy, nie można tu jeździć na rowerze.
04:35
The path is for pedestrians only."
98
275380
2550
Ścieżka jest tylko dla pieszych”.
04:37
Neil: The adjective - "This book is full of very pedestrian
99
277930
2570
Neil: Przymiotnik - „Ta książka jest pełna bardzo prostych
04:40
ideas. I wouldn't read it if I were you."
100
280500
3300
pomysłów. Nie przeczytałbym jej na twoim miejscu”.
04:43
Rob: I've crossed it off my list, Neil. Thank you.
101
283800
2590
Rob: Skreśliłem to z mojej listy, Neil. Dziękuję.
04:46
OK - number two is 'to tackle' something,
102
286390
2090
OK - numer dwa to „zająć się” czymś,
04:48
which means to make an effort to deal with
103
288480
2070
czyli podjąć wysiłek, aby poradzić sobie z
04:50
a difficult problem. For example, "The government
104
290550
2857
trudnym problemem. Na przykład: „Rząd tak
04:53
isn't really tackling the problem of air pollution.
105
293407
2973
naprawdę nie zajmuje się problemem zanieczyszczenia powietrza.
04:56
It needs to do much more."
106
296380
1440
Musi zrobić o wiele więcej”.
04:57
Neil: Very true. OK, 'ban' means to say officially
107
297820
3819
Niall: Bardzo prawdziwe. OK, „ban” oznacza oficjalne stwierdzenie,
05:01
that something can't be done. "The UK government
108
301639
2754
że czegoś nie da się zrobić. „Rząd Wielkiej Brytanii
05:04
will ban the sale of diesel and petrol cars
109
304393
2467
zakaże sprzedaży samochodów z silnikami wysokoprężnymi i benzynowymi
05:06
from 2040."
110
306860
1485
od 2040 r.”
05:08
Rob: And number four is 'reroute' which means to
111
308345
2659
Rob: A numer cztery to „przekierowanie”, co oznacza
05:11
change the direction you're travelling in.
112
311004
2326
zmianę kierunku, w którym jedziesz.
05:13
Neil: "The council has rerouted all buses to avoid
113
313330
3130
Neil: „Rada zmieniła trasy wszystkich autobusów, aby ominąć
05:16
the town centre."
114
316460
1090
centrum miasta”.
05:17
Rob: 'Congestion' is number five - too much traffic,
115
317550
3270
Rob: „Zatłoczenie” to numer pięć – zbyt duży ruch,
05:20
making it difficult to move.
116
320820
1680
utrudniający poruszanie się.
05:22
Neil: "Road congestion always gets better in the
117
322500
2490
Neil: „Zatłoczenie na drogach zawsze zmniejsza się
05:24
summer when a lot of car drivers are on holiday."
118
324990
2940
latem, kiedy wielu kierowców jest na wakacjach”.
05:27
Rob: That's true, isn't it? London always seems
119
327930
1989
Rob: To prawda, prawda? Londyn zawsze wydaje się
05:29
emptier in July and August.
120
329919
1651
bardziej pusty w lipcu i sierpniu.
05:31
Neil: Except for all the tourists walking around
121
331570
2110
Neil: Z wyjątkiem wszystkich spacerujących turystów
05:33
- congesting the streets!
122
333680
1130
- zatłoczonych na ulicach!
05:34
Rob: Very funny! And finally, number six is 'pollution'
123
334810
3460
Rob: Bardzo zabawne! I wreszcie numer szósty to „zanieczyszczenie”
05:38
- which is damage to the environment caused
124
338270
2372
– czyli zniszczenie środowiska spowodowane
05:40
by releasing waste substances such as carbon
125
340642
2428
uwalnianiem substancji odpadowych, takich jak dwutlenek węgla
05:43
dioxide into the air, or plastic into the sea.
126
343070
3099
do powietrza lub plastik do morza.
05:46
Neil: "You can help reduce air pollution by walking
127
346169
2761
Neil: „Możesz pomóc zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza,
05:48
to work every day instead of driving."
128
348930
2000
codziennie chodząc do pracy zamiast samochodem”.
05:50
Rob: Are you talking to me, Neil? I always walk to work!
129
350930
3410
Rob: Mówisz do mnie, Neil? Zawsze chodzę do pracy!
05:54
Neil: I know you do, Rob - you're an example to us all!
130
354340
2660
Neil: Wiem, że tak, Rob – jesteś przykładem dla nas wszystkich!
05:57
Rob: OK, that's all we have time for today.
131
357260
2100
Rob: OK, to wszystko, na co mamy dzisiaj czas.
05:59
Neil: But please don't forget to visit us via our
132
359360
2290
Neil: Ale nie zapomnij odwiedzić nas na naszych
06:01
Twitter, Facebook and YouTube pages! Goodbye!
133
361650
2930
stronach na Twitterze, Facebooku i YouTube! Do widzenia!
06:04
Rob: Bye bye!
134
364580
600
Rob: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7