Rabbits: cuddly friends or cunning tricksters? 6 Minute English

90,875 views ・ 2019-04-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English,
0
7260
1680
Neil: Olá. Este é o inglês de 6 minutos,
00:08
I'm Neil. And joining me is Rob.
1
8940
2100
sou Neil. E se juntando a mim está Rob.
00:11
Rob: Hello.
2
11040
1000
Rob: Olá.
00:12
Neil: Rob, when we think of Easter,
3
12040
1931
Neil: Rob, quando pensamos na Páscoa,
00:13
what do you think of?
4
13971
1159
no que você pensa?
00:15
Rob: Chocolate!
5
15130
1000
Rob: Chocolate!
00:16
Neil: Well, yes chocolate Easter eggs are
6
16130
2245
Neil: Bem, sim, ovos de Páscoa de chocolate são
00:18
an obvious symbol of Easter. But there is
7
18375
2244
um símbolo óbvio da Páscoa. Mas há
00:20
an animal people often associate with Easter...
8
20619
2830
um animal que as pessoas geralmente associam à Páscoa...
00:23
Rob: Rabbits! Cute, adorable and fluffy -
9
23449
2931
Rob: Coelhos! Fofo, adorável e fofo -
00:26
what's not to like about a rabbit?
10
26380
2430
como não gostar de um coelho?
00:28
Neil: Well, not everyone is a fan of them
11
28810
2480
Neil: Bem, nem todo mundo é fã deles
00:31
- by 'not a fan of' I mean they don't like
12
31290
2410
- por 'não sou fã de', quero dizer que eles não gostam
00:33
them. Some people think they are a pest.
13
33700
2580
deles. Algumas pessoas pensam que são uma praga.
00:36
But we'll be telling you
14
36280
1074
Mas falaremos
00:37
more about rabbits shortly.
15
37354
1556
mais sobre coelhos em breve.
00:38
Rob: That's good to know.
16
38910
1315
Rob: É bom saber.
00:40
Well, I'll tell you what I am a fan of
17
40225
2032
Bem, vou dizer do que sou fã
00:42
and that is your quiz questions -
18
42260
1260
e essas são as suas perguntas do questionário -
00:43
so what are you going to ask me today?
19
43520
2040
então, o que você vai me perguntar hoje?
00:45
Neil: It's all about wild rabbits. In the
20
45560
3650
Neil: É tudo sobre coelhos selvagens. Na
00:49
last rabbit survey in 1995, how many were
21
49210
3650
última pesquisa sobre coelhos em 1995,
00:52
estimated to exist in the UK? Is it...
22
52860
2560
estima-se que quantos existam no Reino Unido? É...
00:55
a) 370,500, b) 3,750,000,
23
55420
6760
a) 370.500, b) 3.750.000,
01:02
or c) 37,500,000?
24
62180
3800
ou c) 37.500.000?
01:05
Rob: I know rabbits are everywhere
25
65980
1920
Rob: Eu sei que os coelhos estão por toda parte
01:07
in the UK but not 37 million of them - so
26
67900
3020
no Reino Unido, mas não 37 milhões deles - então
01:10
I'll go for b) 3,750,000.
27
70920
3660
vou para b) 3.750.000.
01:14
Neil: Well, you'll have to wait until the
28
74580
1500
Neil: Bem, você terá que esperar até o
01:16
end of the programme to find out.
29
76080
1580
final do programa para descobrir.
01:17
But you're right when you say
30
77660
1440
Mas você está certo quando diz que os
01:19
rabbits are everywhere in the UK.
31
79100
1800
coelhos estão por toda parte no Reino Unido.
01:20
It's probably true in other countries
32
80900
2550
Provavelmente é verdade em outros países
01:23
too. You could say they are endemic -
33
83450
2256
também. Você poderia dizer que eles são endêmicos -
01:25
meaning very common or strongly
34
85706
1914
significando muito comuns ou fortemente
01:27
established in a place or situation.
35
87640
2220
estabelecidos em um lugar ou situação.
01:29
Rob: But are they a typically
36
89860
1800
Rob: Mas eles são um
01:31
British wild animal?
37
91660
1140
animal selvagem tipicamente britânico?
01:32
Neil: They are now but it's believed
38
92810
1663
Neil: Eles estão agora, mas acredita-se que
01:34
they were brought to the country
39
94480
1500
foram trazidos para o país
01:35
by invaders - some say The Romans,
40
95980
1700
por invasores - alguns dizem que são os romanos,
01:37
others The Normans. But they
41
97680
2040
outros, os normandos. Mas eles
01:39
eventually spread across the UK. Victoria
42
99720
2730
eventualmente se espalharam pelo Reino Unido. Victoria
01:42
Dickinson is author of a book called
43
102450
2053
Dickinson é autora de um livro chamado
01:44
Rabbit and she's been telling
44
104503
1457
Rabbit e ela tem contado
01:45
the BBC Radio 4 programme
45
105960
1680
ao programa
01:47
Costing The Earth about what
46
107640
1280
Costing The Earth da BBC Radio 4 sobre o que
01:48
helped them spread...
47
108920
1380
os ajudou a se espalhar...
01:51
Victoria Dickinson: It was really
48
111140
960
Victoria Dickinson: Foi realmente
01:52
by the middle of the 17th Century when
49
112100
2234
em meados do século 17 que
01:54
people really started
50
114334
1325
as pessoas realmente começaram
01:55
to think about rabbit as being particularly
51
115659
2317
a pensar em coelhos como sendo particularmente
01:57
British...and certainly
52
117976
1267
britânico... e certamente
01:59
there were more rabbits
53
119243
1266
havia mais coelhos
02:00
in Britain than in the rest of Europe. There
54
120509
2261
na Grã-Bretanha do que no resto da Europa.
02:02
was a calculation done that there are over
55
122770
2159
Foi feito um cálculo de que existem mais de
02:04
400 villages and towns in Britain with the
56
124929
2491
400 vilas e cidades na Grã-Bretanha com a
02:07
word 'warren' in their name. So the rabbits
57
127420
3940
palavra 'warren' em seu nome. Então, os coelhos
02:11
were raised in Britain but they really kept
58
131370
3570
foram criados na Grã-Bretanha, mas eles realmente mantiveram
02:14
to their warrens until there was the rise
59
134940
3420
seus tocas até que houve o surgimento
02:18
of fox hunting - when their predators
60
138360
3040
da caça à raposa - quando seus predadores
02:21
disappeared rabbits do what
61
141400
1460
desapareceram, os coelhos fazem o que os
02:22
rabbits do best, and they
62
142862
1778
coelhos fazem de melhor e
02:24
started to multiply and become wild,
63
144640
3353
começaram a se multiplicar e se tornar coelhos selvagens e
02:27
feral rabbits throughout the land.
64
147993
3167
selvagens por toda a terra.
02:31
Neil: So Victoria knows a thing or
65
151160
1580
Neil: Então, Victoria sabe uma ou
02:32
two about rabbits - and said
66
152740
1740
duas coisas sobre coelhos - e disse que
02:34
the word 'warren' used
67
154480
1480
a palavra 'warren' usada
02:35
in town and village names, is evidence
68
155970
1850
em nomes de cidades e vilarejos é uma evidência de
02:37
that they've been in the UK
69
157820
1360
que eles estão no Reino Unido
02:39
since the mid-17th Century. A warren is
70
159200
2940
desde meados do século XVII. Um warren é
02:42
the area underground where rabbits
71
162140
1440
a área subterrânea onde os coelhos
02:43
live with lots of holes and
72
163580
1770
vivem com muitos buracos e
02:45
connected passages.
73
165350
1090
passagens conectadas.
02:46
Rob: But today we use the word warren
74
166440
2237
Rob: Mas hoje usamos a palavra warren
02:48
to mean a building or a part of
75
168680
1910
para significar um prédio ou uma parte de
02:50
a town where there are lots of
76
170590
1690
uma cidade onde há muitas
02:52
confusing passageways or streets.
77
172280
2320
passagens ou ruas confusas.
02:54
It's a kind of place where you get lost.
78
174600
1730
É um tipo de lugar onde você se perde.
02:56
Neil: But it was rabbit warrens where
79
176330
2224
Neil: Mas foram as coelheiras onde os
02:58
rabbits would live until hunting,
80
178560
2018
coelhos viveriam até que a caça,
03:00
particularly fox hunting, was
81
180580
1780
particularmente a caça à raposa, fosse
03:02
introduced and that killed many of the
82
182360
1911
introduzida e matasse muitos dos
03:04
rabbit's predators. A predator is an
83
184271
2569
predadores do coelho. Um predador é um
03:06
animal that hunts and
84
186840
1250
animal que caça e
03:08
kills another animal.
85
188090
1250
mata outro animal.
03:09
Rob: Now, Victoria was talking about feral
86
189340
2560
Rob: Agora, Victoria estava falando sobre
03:11
rabbits - so wild rabbits - not the sort
87
191900
3200
coelhos selvagens - então coelhos selvagens - não do tipo que as
03:15
people keep at pets in a rabbit hutch.
88
195100
2596
pessoas mantêm como animais de estimação em uma coelheira.
03:17
Moving on... I'm interested to know
89
197700
2387
Continuando... Estou interessado em saber
03:20
why not everyone loves these cute
90
200087
1933
por que nem todo mundo ama essas
03:22
little creatures, I mean, think of the rabbit
91
202020
2180
criaturinhas fofas, quero dizer, pense nos
03:24
characters in the Beatrix Potter stories.
92
204200
2460
personagens de coelho nas histórias de Beatrix Potter.
03:26
Neil: Well they weren't always
93
206940
1380
Neil: Bem, eles nem sempre foram
03:28
well behaved. And Victoria Dickinson
94
208320
2260
bem comportados. E Victoria Dickinson
03:30
spoke to the Costing the Earth
95
210580
1420
falou com o programa Costing the Earth
03:32
programme about this. What word
96
212000
1460
sobre isso. Que palavra
03:33
did she use to describe rabbits having the
97
213467
2393
ela usou para descrever coelhos com os
03:35
two opposite sides to their character?
98
215860
2540
dois lados opostos de seu caráter?
03:39
Victoria Dickinson: The rabbit is a
99
219180
1060
Victoria Dickinson: O coelho é um
03:40
paradoxical animal; it has a lot
100
220240
1540
animal paradoxal; tem
03:41
of faces if you will.
101
221780
1800
muitos rostos, se você quiser.
03:43
It's both wild and tame, it's timid but also
102
223580
4300
É selvagem e manso, é tímido, mas também
03:47
has its reputation as trickster rabbit - if
103
227880
2340
tem sua reputação de coelho trapaceiro - se
03:50
you think of Peter Cottontail, or you think
104
230220
2060
você pensar em Peter Cottontail, ou
03:52
of Br'er Rabbits - and
105
232280
1460
em Br'er Rabbits - e
03:53
I think our relationship with rabbit is the
106
233740
2320
acho que nosso relacionamento com o coelho é o
03:56
rabbit of the nursery rhyme, the rabbit of
107
236060
2855
coelho da canção de ninar, o coelho da
03:58
childhood or you think of Peter Rabbit.
108
238915
2845
infância ou você pensa em Peter Rabbit.
04:02
Rob: She said that rabbits are paradoxical
109
242760
2689
Rob: Ela disse que os coelhos são
04:05
animals - that's the word that describes
110
245449
2561
animais paradoxais - essa é a palavra que
04:08
them having two
111
248010
754
04:08
opposing characteristics.
112
248764
1306
os descreve como tendo duas
características opostas.
04:10
Neil: Yes - we think of them as wild,
113
250070
2154
Neil: Sim - pensamos neles como selvagens,
04:12
maybe a trickster - someone
114
252224
1596
talvez um trapaceiro - alguém
04:13
who deceives people to get what they
115
253820
2020
que engana as pessoas para conseguir o que
04:15
want. Like Peter - what a cheeky rabbit!
116
255840
2590
querem. Como Peter - que coelho atrevido!
04:18
Rob: But we also think of rabbits as tame
117
258430
2325
Rob: Mas também pensamos em coelhos como mansos
04:20
- we have nursery rhymes about them,
118
260755
2325
- temos canções de ninar sobre eles, as
04:23
kids have soft cuddly rabbit toys.
119
263080
2214
crianças têm coelhos macios e fofinhos.
04:25
I say they're the perfect symbol for Easter.
120
265294
2866
Digo que são o símbolo perfeito para a Páscoa.
04:28
Neil: OK Rob, if you say so. But now
121
268160
2186
Neil: OK Rob, se você diz. Mas agora
04:30
let me answer the question
122
270346
1612
deixe-me responder à pergunta que
04:31
I set you earlier. In the last survey of
123
271960
2580
fiz anteriormente. Na última pesquisa de
04:34
rabbits in 1995, how many were
124
274540
2330
coelhos em 1995, quantos foram
04:36
estimated to exist in the UK? Was it...
125
276870
3150
estimados no Reino Unido? Foi...
04:40
a) 370,500, b) 3,750,000,
126
280020
5980
a) 370.500, b) 3.750.000,
04:46
or c) 37,500,000?
127
286000
3160
ou c) 37.500.000?
04:49
Rob, what did you say?
128
289160
1440
Rob, o que você disse?
04:50
Rob: I said b) 3,750,000.
129
290600
3400
Rob: Eu disse b) 3.750.000.
04:54
Neil: Well, you're wrong Rob!
130
294000
1940
Neil: Bem, você está errado, Rob!
04:55
A government survey put the population
131
295940
2860
Uma pesquisa do governo colocou a população
04:58
in the UK at 37.5 million - so a lot more.
132
298800
4500
no Reino Unido em 37,5 milhões - muito mais.
05:03
But despite its reputation, a recent survey
133
303300
2120
Mas, apesar de sua reputação, uma pesquisa recente
05:05
suggests rabbit numbers in the UK
134
305420
2520
sugere que o número de coelhos no Reino Unido
05:07
have declined by around
135
307940
1540
diminuiu cerca de
05:09
60 per cent over the last 20 years.
136
309480
2780
60% nos últimos 20 anos.
05:12
Rob: That is sad news. But let's cheer
137
312270
2131
Rob: Isso é uma notícia triste. Mas vamos
05:14
ourselves up with a recap of the
138
314401
1826
nos animar com uma recapitulação do
05:16
vocabulary we've discussed
139
316227
1483
vocabulário que discutimos
05:17
today, starting with a fan of.
140
317710
2430
hoje, começando com um fã de.
05:20
Neil: When someone is a fan of
141
320140
1600
Neil: Quando alguém é fã de
05:21
something, they are keen on it,
142
321740
2140
alguma coisa, eles gostam disso,
05:23
they like it a lot. If you're not a fan
143
323880
2100
gostam muito. Se você não é fã
05:25
of something - you don't like it.
144
325980
1600
de algo - você não gosta.
05:27
Rob: We mentioned endemic - meaning
145
327580
1953
Rob: Mencionamos endêmico - significando
05:29
very common or strongly established
146
329533
1986
muito comum ou fortemente estabelecido
05:31
in a place or situation.
147
331519
1361
em um lugar ou situação.
05:32
Neil: And we talked about a warren - an
148
332880
2201
Neil: E nós falamos sobre um warren - uma
05:35
underground area where rabbits live, but
149
335081
2539
área subterrânea onde vivem coelhos, mas
05:37
also a building or a part of a town
150
337620
1996
também um prédio ou uma parte de uma cidade
05:39
where there are lots of confusing
151
339616
1916
onde há muitas
05:41
passageways or streets
152
341532
1278
passagens confusas ou ruas
05:42
where it is easy to get lost.
153
342810
1670
onde é fácil se perder.
05:44
Rob: A predator is an animal that hunts
154
344480
2407
Rob: Um predador é um animal que caça
05:46
and kills another animal.
155
346887
1543
e mata outro animal.
05:48
Neil: Paradoxical describes things that
156
348430
1770
Neil: Paradoxal descreve coisas que
05:50
have two opposing characteristics
157
350200
1900
têm duas características opostas
05:52
making it hard to understand.
158
352120
1680
tornando difícil de entender.
05:53
Rob: And a trickster is someone who
159
353840
1640
Rob: E um trapaceiro é alguém que
05:55
deceives people to get what they want.
160
355480
1780
engana as pessoas para conseguir o que querem.
05:57
Neil: Well, I'm no trickster, it really
161
357260
2096
Neil: Bem, eu não sou nenhum trapaceiro, realmente já se
05:59
has been six minutes so it's time to call
162
359356
2204
passaram seis minutos, então é hora de encerrar
06:01
it a day. Please join us next time.
163
361560
2359
o dia. Por favor, junte-se a nós na próxima vez.
06:03
Rob: Bye for now.
164
363920
800
Rob: Tchau por enquanto.
06:04
Neil: Goodbye!
165
364720
760
Neil: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7