Rabbits: cuddly friends or cunning tricksters? 6 Minute English

90,879 views ・ 2019-04-18

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English,
0
7260
1680
Niall: Cześć. To jest 6-minutowy angielski,
00:08
I'm Neil. And joining me is Rob.
1
8940
2100
jestem Neil. Dołącza do mnie Rob.
00:11
Rob: Hello.
2
11040
1000
Rob: Cześć.
00:12
Neil: Rob, when we think of Easter,
3
12040
1931
Neil: Rob, kiedy myślimy o Wielkanocy, o
00:13
what do you think of?
4
13971
1159
czym myślisz?
00:15
Rob: Chocolate!
5
15130
1000
Rob: Czekolada!
00:16
Neil: Well, yes chocolate Easter eggs are
6
16130
2245
Neil: Cóż, tak, czekoladowe pisanki są
00:18
an obvious symbol of Easter. But there is
7
18375
2244
oczywistym symbolem Wielkanocy. Ale jest
00:20
an animal people often associate with Easter...
8
20619
2830
zwierzę, które ludzie często kojarzą z Wielkanocą...
00:23
Rob: Rabbits! Cute, adorable and fluffy -
9
23449
2931
Rob: Króliki! Słodki, uroczy i puszysty -
00:26
what's not to like about a rabbit?
10
26380
2430
czego nie lubić w króliku?
00:28
Neil: Well, not everyone is a fan of them
11
28810
2480
Neil: Cóż, nie każdy jest ich fanem
00:31
- by 'not a fan of' I mean they don't like
12
31290
2410
– przez „nie jestem fanem” rozumiem, że ich nie lubią
00:33
them. Some people think they are a pest.
13
33700
2580
. Niektórzy myślą, że są szkodnikami.
00:36
But we'll be telling you
14
36280
1074
Ale
00:37
more about rabbits shortly.
15
37354
1556
wkrótce opowiemy więcej o królikach.
00:38
Rob: That's good to know.
16
38910
1315
Rob: Dobrze wiedzieć.
00:40
Well, I'll tell you what I am a fan of
17
40225
2032
Cóż, powiem ci, czego jestem fanem,
00:42
and that is your quiz questions -
18
42260
1260
a to są twoje pytania do quizu -
00:43
so what are you going to ask me today?
19
43520
2040
więc o co mnie dzisiaj zapytasz?
00:45
Neil: It's all about wild rabbits. In the
20
45560
3650
Neil: Chodzi o dzikie króliki. W
00:49
last rabbit survey in 1995, how many were
21
49210
3650
ostatnim badaniu dotyczącym królików w 1995 r. oszacowano, ile osobników
00:52
estimated to exist in the UK? Is it...
22
52860
2560
żyje w Wielkiej Brytanii? Czy to...
00:55
a) 370,500, b) 3,750,000,
23
55420
6760
a) 370 500, b) 3 750 000,
01:02
or c) 37,500,000?
24
62180
3800
czy c) 37 500 000?
01:05
Rob: I know rabbits are everywhere
25
65980
1920
Rob: Wiem, że króliki są wszędzie
01:07
in the UK but not 37 million of them - so
26
67900
3020
w Wielkiej Brytanii, ale nie jest ich 37 milionów - więc
01:10
I'll go for b) 3,750,000.
27
70920
3660
postawię na b) 3 750 000.
01:14
Neil: Well, you'll have to wait until the
28
74580
1500
Neil: Cóż, będziesz musiał poczekać do
01:16
end of the programme to find out.
29
76080
1580
końca programu, żeby się dowiedzieć.
01:17
But you're right when you say
30
77660
1440
Ale masz rację, kiedy mówisz, że
01:19
rabbits are everywhere in the UK.
31
79100
1800
króliki są wszędzie w Wielkiej Brytanii.
01:20
It's probably true in other countries
32
80900
2550
Pewnie tak jest też w innych krajach
01:23
too. You could say they are endemic -
33
83450
2256
. Można powiedzieć, że są endemiczne -
01:25
meaning very common or strongly
34
85706
1914
to znaczy bardzo powszechne lub silnie
01:27
established in a place or situation.
35
87640
2220
zakorzenione w miejscu lub sytuacji.
01:29
Rob: But are they a typically
36
89860
1800
Rob: Ale czy to typowo
01:31
British wild animal?
37
91660
1140
brytyjskie dzikie zwierzę?
01:32
Neil: They are now but it's believed
38
92810
1663
Neil: Są teraz, ale uważa się, że
01:34
they were brought to the country
39
94480
1500
zostały sprowadzone do kraju
01:35
by invaders - some say The Romans,
40
95980
1700
przez najeźdźców – niektórzy mówią, że Rzymianie,
01:37
others The Normans. But they
41
97680
2040
inni, że Normanowie. Ale
01:39
eventually spread across the UK. Victoria
42
99720
2730
ostatecznie rozprzestrzeniły się na całą Wielką Brytanię. Victoria
01:42
Dickinson is author of a book called
43
102450
2053
Dickinson jest autorką książki zatytułowanej
01:44
Rabbit and she's been telling
44
104503
1457
Rabbit i opowiadała w
01:45
the BBC Radio 4 programme
45
105960
1680
programie
01:47
Costing The Earth about what
46
107640
1280
Costing The Earth BBC Radio 4 o tym, co
01:48
helped them spread...
47
108920
1380
pomogło im się rozprzestrzenić...
01:51
Victoria Dickinson: It was really
48
111140
960
Victoria Dickinson: Tak naprawdę
01:52
by the middle of the 17th Century when
49
112100
2234
w połowie XVII wieku
01:54
people really started
50
114334
1325
ludzie naprawdę zaczęli
01:55
to think about rabbit as being particularly
51
115659
2317
myśleć o królikach jako szczególnie
01:57
British...and certainly
52
117976
1267
brytyjski ... iz pewnością
01:59
there were more rabbits
53
119243
1266
02:00
in Britain than in the rest of Europe. There
54
120509
2261
w Wielkiej Brytanii było więcej królików niż w pozostałej części Europy.
02:02
was a calculation done that there are over
55
122770
2159
Obliczono, że
02:04
400 villages and towns in Britain with the
56
124929
2491
w Wielkiej Brytanii jest ponad 400 wiosek i miasteczek ze
02:07
word 'warren' in their name. So the rabbits
57
127420
3940
słowem „warren” w nazwie. Tak więc króliki
02:11
were raised in Britain but they really kept
58
131370
3570
były hodowane w Wielkiej Brytanii, ale tak naprawdę trzymały się
02:14
to their warrens until there was the rise
59
134940
3420
swoich nor, dopóki nie pojawiło się
02:18
of fox hunting - when their predators
60
138360
3040
polowanie na lisy – kiedy ich drapieżcy
02:21
disappeared rabbits do what
61
141400
1460
zniknęli, króliki robią to, co
02:22
rabbits do best, and they
62
142862
1778
króliki robią najlepiej, i
02:24
started to multiply and become wild,
63
144640
3353
zaczęły się rozmnażać i stawać się dzikimi,
02:27
feral rabbits throughout the land.
64
147993
3167
dzikimi królikami w całym kraju.
02:31
Neil: So Victoria knows a thing or
65
151160
1580
Neil: Victoria wie co
02:32
two about rabbits - and said
66
152740
1740
nieco o królikach i powiedziała, że
02:34
the word 'warren' used
67
154480
1480
słowo „warren” użyte
02:35
in town and village names, is evidence
68
155970
1850
w nazwach miast i wsi jest dowodem na to,
02:37
that they've been in the UK
69
157820
1360
że króliki były w Wielkiej Brytanii
02:39
since the mid-17th Century. A warren is
70
159200
2940
od połowy XVII wieku. Labirynt to
02:42
the area underground where rabbits
71
162140
1440
podziemny obszar, w którym
02:43
live with lots of holes and
72
163580
1770
mieszkają króliki, z wieloma dziurami i
02:45
connected passages.
73
165350
1090
połączonymi przejściami.
02:46
Rob: But today we use the word warren
74
166440
2237
Rob: Ale dzisiaj używamy słowa labirynt
02:48
to mean a building or a part of
75
168680
1910
na oznaczenie budynku lub części
02:50
a town where there are lots of
76
170590
1690
miasta, w której jest wiele
02:52
confusing passageways or streets.
77
172280
2320
mylących przejść lub ulic. To
02:54
It's a kind of place where you get lost.
78
174600
1730
rodzaj miejsca, w którym można się zgubić.
02:56
Neil: But it was rabbit warrens where
79
176330
2224
Neil: Ale króliki żyły w norach królików,
02:58
rabbits would live until hunting,
80
178560
2018
dopóki nie wprowadzono polowań,
03:00
particularly fox hunting, was
81
180580
1780
zwłaszcza polowań na lisy,
03:02
introduced and that killed many of the
82
182360
1911
i które zabiły wielu
03:04
rabbit's predators. A predator is an
83
184271
2569
drapieżników królików. Drapieżnik to
03:06
animal that hunts and
84
186840
1250
zwierzę, które poluje i
03:08
kills another animal.
85
188090
1250
zabija inne zwierzę.
03:09
Rob: Now, Victoria was talking about feral
86
189340
2560
Rob: Victoria mówiła o zdziczałych
03:11
rabbits - so wild rabbits - not the sort
87
191900
3200
królikach – a więc dzikich królikach – nie tych, które
03:15
people keep at pets in a rabbit hutch.
88
195100
2596
ludzie trzymają jako zwierzęta domowe w klatkach dla królików.
03:17
Moving on... I'm interested to know
89
197700
2387
Idąc dalej… Ciekawi mnie,
03:20
why not everyone loves these cute
90
200087
1933
dlaczego nie wszyscy kochają te urocze,
03:22
little creatures, I mean, think of the rabbit
91
202020
2180
małe stworzenia, to znaczy, pomyśl o
03:24
characters in the Beatrix Potter stories.
92
204200
2460
postaciach królików z opowieści o Beatrix Potter.
03:26
Neil: Well they weren't always
93
206940
1380
Neil: Cóż, nie zawsze byli
03:28
well behaved. And Victoria Dickinson
94
208320
2260
grzeczni. Victoria Dickinson
03:30
spoke to the Costing the Earth
95
210580
1420
rozmawiała
03:32
programme about this. What word
96
212000
1460
o tym z programem Costing the Earth. Jakiego słowa
03:33
did she use to describe rabbits having the
97
213467
2393
użyła, aby opisać króliki mające
03:35
two opposite sides to their character?
98
215860
2540
dwie przeciwne strony charakteru?
03:39
Victoria Dickinson: The rabbit is a
99
219180
1060
Victoria Dickinson: Królik to
03:40
paradoxical animal; it has a lot
100
220240
1540
zwierzę paradoksalne; ma
03:41
of faces if you will.
101
221780
1800
wiele twarzy, jeśli wolisz.
03:43
It's both wild and tame, it's timid but also
102
223580
4300
Jest zarówno dziki, jak i oswojony, jest nieśmiały, ale
03:47
has its reputation as trickster rabbit - if
103
227880
2340
ma też reputację oszukanego królika – jeśli
03:50
you think of Peter Cottontail, or you think
104
230220
2060
myślisz o Peterze Cottontailu lub
03:52
of Br'er Rabbits - and
105
232280
1460
o Królikach Br'er – i
03:53
I think our relationship with rabbit is the
106
233740
2320
myślę, że nasz związek z królikiem to
03:56
rabbit of the nursery rhyme, the rabbit of
107
236060
2855
królik z rymowanki, królik z
03:58
childhood or you think of Peter Rabbit.
108
238915
2845
dzieciństwa lub myślisz o Piotrusiu Króliku.
04:02
Rob: She said that rabbits are paradoxical
109
242760
2689
Rob: Powiedziała, że ​​króliki to
04:05
animals - that's the word that describes
110
245449
2561
zwierzęta paradoksalne – to słowo opisuje
04:08
them having two
111
248010
754
04:08
opposing characteristics.
112
248764
1306
je jako posiadające dwie
przeciwstawne cechy.
04:10
Neil: Yes - we think of them as wild,
113
250070
2154
Neil: Tak – myślimy o nich jako o dzikich,
04:12
maybe a trickster - someone
114
252224
1596
może o oszustach – o kimś,
04:13
who deceives people to get what they
115
253820
2020
kto oszukuje ludzi, by dostać to, czego
04:15
want. Like Peter - what a cheeky rabbit!
116
255840
2590
chcą. Jak Peter - co za bezczelny królik!
04:18
Rob: But we also think of rabbits as tame
117
258430
2325
Rob: Ale my też myślimy o królikach jako oswojonych
04:20
- we have nursery rhymes about them,
118
260755
2325
- mamy o nich rymowanki,
04:23
kids have soft cuddly rabbit toys.
119
263080
2214
dzieci mają miękkie pluszowe królicze zabawki.
04:25
I say they're the perfect symbol for Easter.
120
265294
2866
Mówię, że są idealnym symbolem na Wielkanoc.
04:28
Neil: OK Rob, if you say so. But now
121
268160
2186
Neil: OK Rob, skoro tak mówisz. Ale teraz
04:30
let me answer the question
122
270346
1612
pozwól, że odpowiem na pytanie, które
04:31
I set you earlier. In the last survey of
123
271960
2580
ci postawiłem wcześniej. W ostatnim badaniu
04:34
rabbits in 1995, how many were
124
274540
2330
królików w 1995 r. oszacowano, ile królików
04:36
estimated to exist in the UK? Was it...
125
276870
3150
żyje w Wielkiej Brytanii? Czy było to...
04:40
a) 370,500, b) 3,750,000,
126
280020
5980
a) 370 500, b) 3 750 000,
04:46
or c) 37,500,000?
127
286000
3160
czy c) 37 500 000?
04:49
Rob, what did you say?
128
289160
1440
Rob, co powiedziałeś?
04:50
Rob: I said b) 3,750,000.
129
290600
3400
Rob: Powiedziałem b) 3 750 000.
04:54
Neil: Well, you're wrong Rob!
130
294000
1940
Neil: Cóż, mylisz się Rob!
04:55
A government survey put the population
131
295940
2860
Badanie rządowe wykazało, że populacja
04:58
in the UK at 37.5 million - so a lot more.
132
298800
4500
Wielkiej Brytanii wynosi 37,5 miliona – a więc znacznie więcej.
05:03
But despite its reputation, a recent survey
133
303300
2120
Ale pomimo swojej reputacji, ostatnie badanie
05:05
suggests rabbit numbers in the UK
134
305420
2520
sugeruje, że liczba królików w Wielkiej Brytanii
05:07
have declined by around
135
307940
1540
spadła o około
05:09
60 per cent over the last 20 years.
136
309480
2780
60 procent w ciągu ostatnich 20 lat.
05:12
Rob: That is sad news. But let's cheer
137
312270
2131
Rob: To smutna wiadomość. Ale
05:14
ourselves up with a recap of the
138
314401
1826
rozweselmy się podsumowaniem
05:16
vocabulary we've discussed
139
316227
1483
słownictwa, o którym
05:17
today, starting with a fan of.
140
317710
2430
dzisiaj rozmawialiśmy, zaczynając od fan.
05:20
Neil: When someone is a fan of
141
320140
1600
Neil: Kiedy ktoś jest fanem
05:21
something, they are keen on it,
142
321740
2140
czegoś, jest tym zainteresowany,
05:23
they like it a lot. If you're not a fan
143
323880
2100
bardzo to lubi. Jeśli nie jesteś fanem
05:25
of something - you don't like it.
144
325980
1600
czegoś - nie lubisz tego.
05:27
Rob: We mentioned endemic - meaning
145
327580
1953
Rob: Wspomnieliśmy o endemicznym, czyli
05:29
very common or strongly established
146
329533
1986
bardzo powszechnym lub silnie zakorzenionym
05:31
in a place or situation.
147
331519
1361
w miejscu lub sytuacji.
05:32
Neil: And we talked about a warren - an
148
332880
2201
Neil: I rozmawialiśmy o labiryncie -
05:35
underground area where rabbits live, but
149
335081
2539
podziemnym obszarze, w którym żyją króliki, ale
05:37
also a building or a part of a town
150
337620
1996
także budynku lub części miasta,
05:39
where there are lots of confusing
151
339616
1916
gdzie jest wiele mylących
05:41
passageways or streets
152
341532
1278
przejść lub ulic, na
05:42
where it is easy to get lost.
153
342810
1670
których łatwo się zgubić.
05:44
Rob: A predator is an animal that hunts
154
344480
2407
Rob: Drapieżnik to zwierzę, które poluje
05:46
and kills another animal.
155
346887
1543
i zabija inne zwierzę.
05:48
Neil: Paradoxical describes things that
156
348430
1770
Neil: Paradoxical opisuje rzeczy, które
05:50
have two opposing characteristics
157
350200
1900
mają dwie przeciwstawne cechy, co
05:52
making it hard to understand.
158
352120
1680
utrudnia zrozumienie.
05:53
Rob: And a trickster is someone who
159
353840
1640
Rob: A oszust to ktoś, kto
05:55
deceives people to get what they want.
160
355480
1780
oszukuje ludzi, aby dostać to, czego chcą.
05:57
Neil: Well, I'm no trickster, it really
161
357260
2096
Neil: Cóż, nie jestem oszustem, naprawdę
05:59
has been six minutes so it's time to call
162
359356
2204
minęło sześć minut, więc czas zakończyć
06:01
it a day. Please join us next time.
163
361560
2359
ten dzień. Proszę dołącz do nas następnym razem.
06:03
Rob: Bye for now.
164
363920
800
Rob: Do widzenia na razie.
06:04
Neil: Goodbye!
165
364720
760
Niall: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7