Rabbits: cuddly friends or cunning tricksters? 6 Minute English

90,879 views ・ 2019-04-18

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English,
0
7260
1680
ニール:こんにちは。 これは 6 分間の英語
00:08
I'm Neil. And joining me is Rob.
1
8940
2100
です。私はニールです。 そして私に加わるのはロブです。
00:11
Rob: Hello.
2
11040
1000
ロブ: こんにちは。
00:12
Neil: Rob, when we think of Easter,
3
12040
1931
ニール:ロブ、イースターと
00:13
what do you think of?
4
13971
1159
いえば何を思い浮かべる?
00:15
Rob: Chocolate!
5
15130
1000
ロブ:チョコレート!
00:16
Neil: Well, yes chocolate Easter eggs are
6
16130
2245
ニール:そうですね、チョコレートのイースターエッグ
00:18
an obvious symbol of Easter. But there is
7
18375
2244
は明らかなイースターのシンボルです。 しかし
00:20
an animal people often associate with Easter...
8
20619
2830
、人々がイースターと関連付けることが多い動物がいます.
00:23
Rob: Rabbits! Cute, adorable and fluffy -
9
23449
2931
ロブ: ウサギ! キュートで愛らしい、ふわふわ -
00:26
what's not to like about a rabbit?
10
26380
2430
うさぎの何が気に入らないのですか?
00:28
Neil: Well, not everyone is a fan of them
11
28810
2480
ニール:そうですね、誰もが
00:31
- by 'not a fan of' I mean they don't like
12
31290
2410
彼らのファンというわけではありませ
00:33
them. Some people think they are a pest.
13
33700
2580
ん。 害虫だと思っている人もいます。
00:36
But we'll be telling you
14
36280
1074
しかし
00:37
more about rabbits shortly.
15
37354
1556
、ウサギについては後ほど詳しく説明します。
00:38
Rob: That's good to know.
16
38910
1315
ロブ:それはいいですね。
00:40
Well, I'll tell you what I am a fan of
17
40225
2032
さて、私が何のファンであるかをお話しします。
00:42
and that is your quiz questions -
18
42260
1260
それがあなたのクイズの質問
00:43
so what are you going to ask me today?
19
43520
2040
です。今日は何を質問するつもりですか?
00:45
Neil: It's all about wild rabbits. In the
20
45560
3650
ニール:野生のウサギの話です。
00:49
last rabbit survey in 1995, how many were
21
49210
3650
1995 年の最後のウサギの調査
00:52
estimated to exist in the UK? Is it...
22
52860
2560
で、英国には何匹いると推定されましたか? それは...
00:55
a) 370,500, b) 3,750,000,
23
55420
6760
a) 370,500、b) 3,750,000、
01:02
or c) 37,500,000?
24
62180
3800
または c) 37,500,000 ですか?
01:05
Rob: I know rabbits are everywhere
25
65980
1920
Rob: うさぎはイギリスのいたるところにいることは知っています
01:07
in the UK but not 37 million of them - so
26
67900
3020
が、3,700 万頭というわけではないので
01:10
I'll go for b) 3,750,000.
27
70920
3660
、b) 3,750,000 を選びます。
01:14
Neil: Well, you'll have to wait until the
28
74580
1500
ニール:そうですね
01:16
end of the programme to find out.
29
76080
1580
、番組が終わるまで待ってみてください。
01:17
But you're right when you say
30
77660
1440
しかし、
01:19
rabbits are everywhere in the UK.
31
79100
1800
ウサギはイギリスのどこにでもいると言うのは正しい.
01:20
It's probably true in other countries
32
80900
2550
おそらく他の国で
01:23
too. You could say they are endemic -
33
83450
2256
もそうです。 それらは風土病的であると言えます。
01:25
meaning very common or strongly
34
85706
1914
つまり、場所や状況で非常に一般的であるか、強く
01:27
established in a place or situation.
35
87640
2220
確立されていることを意味します。
01:29
Rob: But are they a typically
36
89860
1800
ロブ: でも、彼らは典型的な
01:31
British wild animal?
37
91660
1140
イギリスの野生動物ですか?
01:32
Neil: They are now but it's believed
38
92810
1663
ニール:彼らは今はいますが、侵略者によって
01:34
they were brought to the country
39
94480
1500
この国に持ち込まれたと信じられています
01:35
by invaders - some say The Romans,
40
95980
1700
- ローマ人と言う人もいれば、
01:37
others The Normans. But they
41
97680
2040
ノルマン人と言う人もいます. しかし、彼らは
01:39
eventually spread across the UK. Victoria
42
99720
2730
最終的に英国中に広がりました。 Victoria
01:42
Dickinson is author of a book called
43
102450
2053
Dickinson は Rabbit という本の著者で
01:44
Rabbit and she's been telling
44
104503
1457
01:45
the BBC Radio 4 programme
45
105960
1680
、BBC Radio 4 の番組
01:47
Costing The Earth about what
46
107640
1280
Costing The Earth で、
01:48
helped them spread...
47
108920
1380
彼らが広まった理由について
01:51
Victoria Dickinson: It was really
48
111140
960
語ってい
01:52
by the middle of the 17th Century when
49
112100
2234
01:54
people really started
50
114334
1325
01:55
to think about rabbit as being particularly
51
115659
2317
ます... 特に
01:57
British...and certainly
52
117976
1267
イギリス人として...そして確か
01:59
there were more rabbits
53
119243
1266
02:00
in Britain than in the rest of Europe. There
54
120509
2261
にイギリスにはヨーロッパの他の地域よりも多くのウサギがいました.
02:02
was a calculation done that there are over
55
122770
2159
02:04
400 villages and towns in Britain with the
56
124929
2491
英国には 400 を超える村や町があり
02:07
word 'warren' in their name. So the rabbits
57
127420
3940
、その名前に「ウォーレン」という言葉が含まれているという計算が行われました。 つまり、ウサギ
02:11
were raised in Britain but they really kept
58
131370
3570
は英国で飼育され
02:14
to their warrens until there was the rise
59
134940
3420
ていましたが、キツネ狩りが台頭するまでは巣窟を守ってい
02:18
of fox hunting - when their predators
60
138360
3040
ました。捕食者がい
02:21
disappeared rabbits do what
61
141400
1460
なくなったとき、ウサギは
02:22
rabbits do best, and they
62
142862
1778
ウサギが最も得意とする
02:24
started to multiply and become wild,
63
144640
3353
ことを行い、
02:27
feral rabbits throughout the land.
64
147993
3167
繁殖して土地全体で野生の野生のウサギになり始めました。
02:31
Neil: So Victoria knows a thing or
65
151160
1580
ニール:つまり、ヴィクトリアはウサギについて少し知っていて、
02:32
two about rabbits - and said
66
152740
1740
02:34
the word 'warren' used
67
154480
1480
02:35
in town and village names, is evidence
68
155970
1850
町や村の名前に使われている「ウォーレン」という言葉は、ウサギが 17 世紀半ば
02:37
that they've been in the UK
69
157820
1360
から英国にいた証拠だと言いました
02:39
since the mid-17th Century. A warren is
70
159200
2940
。 巣穴とは
02:42
the area underground where rabbits
71
162140
1440
02:43
live with lots of holes and
72
163580
1770
穴がたくさんあり、
02:45
connected passages.
73
165350
1090
通路がつながっている、うさぎが住む地下のエリアです。
02:46
Rob: But today we use the word warren
74
166440
2237
ロブ: でも今日、ウォーレンという言葉を使って、複雑な通路や通りがたくさん
02:48
to mean a building or a part of
75
168680
1910
ある建物や町の一部を意味し
02:50
a town where there are lots of
76
170590
1690
ています
02:52
confusing passageways or streets.
77
172280
2320
.
02:54
It's a kind of place where you get lost.
78
174600
1730
迷子になるような場所です。
02:56
Neil: But it was rabbit warrens where
79
176330
2224
ニール:しかし
02:58
rabbits would live until hunting,
80
178560
2018
、狩猟、
03:00
particularly fox hunting, was
81
180580
1780
特にキツネ狩りが
03:02
introduced and that killed many of the
82
182360
1911
導入され、ウサギの捕食者の多くが殺されるまで、ウサギが住んでいたのはウサギの巣窟でした
03:04
rabbit's predators. A predator is an
83
184271
2569
. 捕食者は、別の
03:06
animal that hunts and
84
186840
1250
動物を狩って
03:08
kills another animal.
85
188090
1250
殺す動物です。
03:09
Rob: Now, Victoria was talking about feral
86
189340
2560
ロブ:ところで、ヴィクトリアは野生のウサギについて話していました。野生の
03:11
rabbits - so wild rabbits - not the sort
87
191900
3200
ウサギ
03:15
people keep at pets in a rabbit hutch.
88
195100
2596
です。人々がウサギ小屋でペットを飼うようなものではありません。
03:17
Moving on... I'm interested to know
89
197700
2387
先に進みます...
03:20
why not everyone loves these cute
90
200087
1933
なぜ誰もがこれらのかわいい小さな生き物を愛していないのか知りたいです
03:22
little creatures, I mean, think of the rabbit
91
202020
2180
03:24
characters in the Beatrix Potter stories.
92
204200
2460
.つまり、ビアトリクス・ポターの物語のウサギのキャラクターを考えてみてください.
03:26
Neil: Well they weren't always
93
206940
1380
ニール:彼らは常に行儀が良いとは限りませんでした
03:28
well behaved. And Victoria Dickinson
94
208320
2260
。 ヴィクトリア・ディキンソン
03:30
spoke to the Costing the Earth
95
210580
1420
は、これについて Costing the Earth
03:32
programme about this. What word
96
212000
1460
プログラムに話しました。 性格が正反対
03:33
did she use to describe rabbits having the
97
213467
2393
の二面性を持ったうさぎを彼女はどのような言葉で表現
03:35
two opposite sides to their character?
98
215860
2540
しましたか?
03:39
Victoria Dickinson: The rabbit is a
99
219180
1060
Victoria Dickinson: うさぎは
03:40
paradoxical animal; it has a lot
100
220240
1540
逆説的な動物です。 もしそうなら、それはたくさん
03:41
of faces if you will.
101
221780
1800
の顔を持っています。
03:43
It's both wild and tame, it's timid but also
102
223580
4300
それはワイルドで飼いならされ、臆病ですが
03:47
has its reputation as trickster rabbit - if
103
227880
2340
、トリックスターのウサギとしての評判もあり
03:50
you think of Peter Cottontail, or you think
104
230220
2060
ます.ピーター・コットンテイルや
03:52
of Br'er Rabbits - and
105
232280
1460
ブレア・ラビットを思い出すなら.
03:53
I think our relationship with rabbit is the
106
233740
2320
03:56
rabbit of the nursery rhyme, the rabbit of
107
236060
2855
03:58
childhood or you think of Peter Rabbit.
108
238915
2845
子供の頃、またはピーターラビットのことを考えています。
04:02
Rob: She said that rabbits are paradoxical
109
242760
2689
Rob:彼女は、ウサギは逆説的な動物だと言いました。それは、ウサギが
04:05
animals - that's the word that describes
110
245449
2561
04:08
them having two
111
248010
754
04:08
opposing characteristics.
112
248764
1306
2 つの相反する特徴を持っていることを表す言葉です
04:10
Neil: Yes - we think of them as wild,
113
250070
2154
ニール:
04:12
maybe a trickster - someone
114
252224
1596
04:13
who deceives people to get what they
115
253820
2020
04:15
want. Like Peter - what a cheeky rabbit!
116
255840
2590
はい。 ピーターのように - 何という生意気なウサギ!
04:18
Rob: But we also think of rabbits as tame
117
258430
2325
ロブ:でも、私たちはウサギを飼いならしたものだと思っています。ウサギ
04:20
- we have nursery rhymes about them,
118
260755
2325
についての童謡がありますし、
04:23
kids have soft cuddly rabbit toys.
119
263080
2214
子供たちは柔らかく抱きしめたくなるウサギのおもちゃを持っています。
04:25
I say they're the perfect symbol for Easter.
120
265294
2866
イースターの完璧なシンボルだと思います。
04:28
Neil: OK Rob, if you say so. But now
121
268160
2186
ニール:オーケー、ロブ、あなたがそう言うなら。 でもここで
04:30
let me answer the question
122
270346
1612
、私が先にあなたに投げかけた質問に答えさせてください
04:31
I set you earlier. In the last survey of
123
271960
2580
。 1995 年の最後の
04:34
rabbits in 1995, how many were
124
274540
2330
ウサギの調査
04:36
estimated to exist in the UK? Was it...
125
276870
3150
で、英国には何匹いると推定されましたか? それは...
04:40
a) 370,500, b) 3,750,000,
126
280020
5980
a) 370,500、b) 3,750,000、
04:46
or c) 37,500,000?
127
286000
3160
または c) 37,500,000 でしたか?
04:49
Rob, what did you say?
128
289160
1440
ロブ、何て言った?
04:50
Rob: I said b) 3,750,000.
129
290600
3400
Rob: b) 3,750,000 と言いました。
04:54
Neil: Well, you're wrong Rob!
130
294000
1940
ニール:まあ、あなたは間違っているよ、ロブ!
04:55
A government survey put the population
131
295940
2860
政府の調査による
04:58
in the UK at 37.5 million - so a lot more.
132
298800
4500
と、英国の人口は 3,750 万人で、それよりもはるかに多くなっています。
05:03
But despite its reputation, a recent survey
133
303300
2120
しかし、その評判にもかかわらず、最近の調査に
05:05
suggests rabbit numbers in the UK
134
305420
2520
よると、英国のウサギの数
05:07
have declined by around
135
307940
1540
05:09
60 per cent over the last 20 years.
136
309480
2780
は過去 20 年間で約 60% 減少しています。
05:12
Rob: That is sad news. But let's cheer
137
312270
2131
ロブ:それは悲しいニュースです。 しかし
05:14
ourselves up with a recap of the
138
314401
1826
05:16
vocabulary we've discussed
139
316227
1483
05:17
today, starting with a fan of.
140
317710
2430
、ファンから始めて、今日議論した語彙の要約で元気を出しましょう.
05:20
Neil: When someone is a fan of
141
320140
1600
ニール:誰かが何かのファンで
05:21
something, they are keen on it,
142
321740
2140
ある場合、彼らはそれに熱心
05:23
they like it a lot. If you're not a fan
143
323880
2100
で、とても気に入っています。 あなたが何かのファンでないなら、
05:25
of something - you don't like it.
144
325980
1600
あなたはそれが好きではありません。
05:27
Rob: We mentioned endemic - meaning
145
327580
1953
ロブ: 私たちは風土病について言及しました -
05:29
very common or strongly established
146
329533
1986
非常に一般的
05:31
in a place or situation.
147
331519
1361
である、または場所や状況で強く確立されていることを意味します.
05:32
Neil: And we talked about a warren - an
148
332880
2201
ニール:そして私たちはウォーレンについて話しました -
05:35
underground area where rabbits live, but
149
335081
2539
ウサギが住んでいる地下エリアだけで
05:37
also a building or a part of a town
150
337620
1996
なく、迷子になりやすい複雑な通路や通りがたくさんある建物や町の一部
05:39
where there are lots of confusing
151
339616
1916
でもあります
05:41
passageways or streets
152
341532
1278
05:42
where it is easy to get lost.
153
342810
1670
.
05:44
Rob: A predator is an animal that hunts
154
344480
2407
ロブ: プレデターとは、別の動物を狩っ
05:46
and kills another animal.
155
346887
1543
て殺す動物です。
05:48
Neil: Paradoxical describes things that
156
348430
1770
ニール: 逆説的とは
05:50
have two opposing characteristics
157
350200
1900
05:52
making it hard to understand.
158
352120
1680
、理解を困難にする 2 つの相反する特徴を持つものを表します。
05:53
Rob: And a trickster is someone who
159
353840
1640
ロブ: トリックスターとは、
05:55
deceives people to get what they want.
160
355480
1780
人を騙して欲しいものを手に入れる人のことです。
05:57
Neil: Well, I'm no trickster, it really
161
357260
2096
ニール:うーん、私はトリックスターではありません。
05:59
has been six minutes so it's time to call
162
359356
2204
本当に 6 分だった
06:01
it a day. Please join us next time.
163
361560
2359
ので、今日で終わりです。 次回も是非ご参加ください。
06:03
Rob: Bye for now.
164
363920
800
ロブ:さようなら。
06:04
Neil: Goodbye!
165
364720
760
ニール:さようなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7