Rabbits: cuddly friends or cunning tricksters? 6 Minute English

90,879 views ・ 2019-04-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English,
0
7260
1680
Niel: Ciao. Questo è 6 Minute English,
00:08
I'm Neil. And joining me is Rob.
1
8940
2100
sono Neil. E con me c'è Rob.
00:11
Rob: Hello.
2
11040
1000
Rob: Ciao.
00:12
Neil: Rob, when we think of Easter,
3
12040
1931
Neil: Rob, quando pensiamo alla Pasqua, a
00:13
what do you think of?
4
13971
1159
cosa pensi?
00:15
Rob: Chocolate!
5
15130
1000
Rob: Cioccolato!
00:16
Neil: Well, yes chocolate Easter eggs are
6
16130
2245
Neil: Beh, sì, le uova di Pasqua di cioccolato sono
00:18
an obvious symbol of Easter. But there is
7
18375
2244
un ovvio simbolo della Pasqua. Ma c'è
00:20
an animal people often associate with Easter...
8
20619
2830
un animale che le persone spesso associano alla Pasqua...
00:23
Rob: Rabbits! Cute, adorable and fluffy -
9
23449
2931
Rob: Conigli! Carino, adorabile e soffice:
00:26
what's not to like about a rabbit?
10
26380
2430
cosa c'è che non va in un coniglio?
00:28
Neil: Well, not everyone is a fan of them
11
28810
2480
Neil: Beh, non tutti sono fan di loro
00:31
- by 'not a fan of' I mean they don't like
12
31290
2410
- con 'non fan di' intendo dire che non
00:33
them. Some people think they are a pest.
13
33700
2580
gli piacciono. Alcune persone pensano di essere un parassita.
00:36
But we'll be telling you
14
36280
1074
Ma presto vi diremo
00:37
more about rabbits shortly.
15
37354
1556
di più sui conigli.
00:38
Rob: That's good to know.
16
38910
1315
Rob: Buono a sapersi.
00:40
Well, I'll tell you what I am a fan of
17
40225
2032
Bene, ti dirò di cosa sono un fan
00:42
and that is your quiz questions -
18
42260
1260
e queste sono le tue domande del quiz -
00:43
so what are you going to ask me today?
19
43520
2040
quindi cosa mi chiederai oggi?
00:45
Neil: It's all about wild rabbits. In the
20
45560
3650
Neil: Riguarda i conigli selvatici.
00:49
last rabbit survey in 1995, how many were
21
49210
3650
Nell'ultima indagine sui conigli del 1995, quanti ne erano
00:52
estimated to exist in the UK? Is it...
22
52860
2560
stimati nel Regno Unito? È...
00:55
a) 370,500, b) 3,750,000,
23
55420
6760
a) 370.500, b) 3.750.000
01:02
or c) 37,500,000?
24
62180
3800
o c) 37.500.000?
01:05
Rob: I know rabbits are everywhere
25
65980
1920
Rob: So che i conigli sono ovunque
01:07
in the UK but not 37 million of them - so
26
67900
3020
nel Regno Unito, ma non 37 milioni di loro - quindi
01:10
I'll go for b) 3,750,000.
27
70920
3660
andrò per b) 3.750.000.
01:14
Neil: Well, you'll have to wait until the
28
74580
1500
Neil: Beh, dovrai aspettare fino alla
01:16
end of the programme to find out.
29
76080
1580
fine del programma per scoprirlo.
01:17
But you're right when you say
30
77660
1440
Ma hai ragione quando dici che i
01:19
rabbits are everywhere in the UK.
31
79100
1800
conigli sono ovunque nel Regno Unito.
01:20
It's probably true in other countries
32
80900
2550
Probabilmente è vero anche in altri paesi
01:23
too. You could say they are endemic -
33
83450
2256
. Si potrebbe dire che sono endemici,
01:25
meaning very common or strongly
34
85706
1914
nel senso che sono molto comuni o fortemente
01:27
established in a place or situation.
35
87640
2220
radicati in un luogo o in una situazione.
01:29
Rob: But are they a typically
36
89860
1800
Rob: Ma sono un
01:31
British wild animal?
37
91660
1140
animale selvatico tipicamente britannico?
01:32
Neil: They are now but it's believed
38
92810
1663
Neil: Ora lo sono, ma si crede che siano stati
01:34
they were brought to the country
39
94480
1500
portati nel paese
01:35
by invaders - some say The Romans,
40
95980
1700
dagli invasori - alcuni dicono i Romani,
01:37
others The Normans. But they
41
97680
2040
altri i Normanni. Ma
01:39
eventually spread across the UK. Victoria
42
99720
2730
alla fine si sono diffusi in tutto il Regno Unito. Victoria
01:42
Dickinson is author of a book called
43
102450
2053
Dickinson è autrice di un libro intitolato
01:44
Rabbit and she's been telling
44
104503
1457
Rabbit e ha raccontato
01:45
the BBC Radio 4 programme
45
105960
1680
al programma della BBC Radio 4
01:47
Costing The Earth about what
46
107640
1280
Costing The Earth cosa
01:48
helped them spread...
47
108920
1380
li ha aiutati a diffondersi...
01:51
Victoria Dickinson: It was really
48
111140
960
01:52
by the middle of the 17th Century when
49
112100
2234
01:54
people really started
50
114334
1325
01:55
to think about rabbit as being particularly
51
115659
2317
come particolarmente
01:57
British...and certainly
52
117976
1267
britannico ... e certamente
01:59
there were more rabbits
53
119243
1266
c'erano più conigli
02:00
in Britain than in the rest of Europe. There
54
120509
2261
in Gran Bretagna che nel resto d'Europa. È stato
02:02
was a calculation done that there are over
55
122770
2159
calcolato che ci sono oltre
02:04
400 villages and towns in Britain with the
56
124929
2491
400 villaggi e città in Gran Bretagna con la
02:07
word 'warren' in their name. So the rabbits
57
127420
3940
parola "warren" nel loro nome. Quindi i conigli
02:11
were raised in Britain but they really kept
58
131370
3570
sono stati allevati in Gran Bretagna, ma sono rimasti davvero
02:14
to their warrens until there was the rise
59
134940
3420
nelle loro tane fino a quando non c'è stata l'ascesa
02:18
of fox hunting - when their predators
60
138360
3040
della caccia alla volpe - quando i loro predatori sono
02:21
disappeared rabbits do what
61
141400
1460
scomparsi, i conigli fanno ciò che i conigli
02:22
rabbits do best, and they
62
142862
1778
sanno fare meglio, e hanno
02:24
started to multiply and become wild,
63
144640
3353
iniziato a moltiplicarsi e diventare selvaggi,
02:27
feral rabbits throughout the land.
64
147993
3167
conigli selvatici in tutto il paese.
02:31
Neil: So Victoria knows a thing or
65
151160
1580
Neil: Quindi Victoria sa una cosa o
02:32
two about rabbits - and said
66
152740
1740
due sui conigli - e ha detto che
02:34
the word 'warren' used
67
154480
1480
la parola 'warren' usata
02:35
in town and village names, is evidence
68
155970
1850
nei nomi di città e villaggi, è la prova
02:37
that they've been in the UK
69
157820
1360
che sono stati nel Regno Unito
02:39
since the mid-17th Century. A warren is
70
159200
2940
dalla metà del 17° secolo. Un labirinto è
02:42
the area underground where rabbits
71
162140
1440
l'area sotterranea dove
02:43
live with lots of holes and
72
163580
1770
vivono i conigli con molti buchi e
02:45
connected passages.
73
165350
1090
passaggi collegati.
02:46
Rob: But today we use the word warren
74
166440
2237
Rob: Ma oggi usiamo la parola warren
02:48
to mean a building or a part of
75
168680
1910
per indicare un edificio o una parte di
02:50
a town where there are lots of
76
170590
1690
una città dove ci sono molti
02:52
confusing passageways or streets.
77
172280
2320
passaggi o strade confuse.
02:54
It's a kind of place where you get lost.
78
174600
1730
È una specie di posto in cui ti perdi.
02:56
Neil: But it was rabbit warrens where
79
176330
2224
Neil: Ma erano le tane dei conigli dove i
02:58
rabbits would live until hunting,
80
178560
2018
conigli sarebbero vissuti fino a quando non è stata introdotta la caccia,
03:00
particularly fox hunting, was
81
180580
1780
in particolare la caccia alla volpe,
03:02
introduced and that killed many of the
82
182360
1911
che ha ucciso molti dei
03:04
rabbit's predators. A predator is an
83
184271
2569
predatori del coniglio. Un predatore è un
03:06
animal that hunts and
84
186840
1250
animale che caccia e
03:08
kills another animal.
85
188090
1250
uccide un altro animale.
03:09
Rob: Now, Victoria was talking about feral
86
189340
2560
Rob: Ora, Victoria parlava di
03:11
rabbits - so wild rabbits - not the sort
87
191900
3200
conigli selvatici - quindi conigli selvatici - non del tipo che le
03:15
people keep at pets in a rabbit hutch.
88
195100
2596
persone tengono come animali domestici in una conigliera.
03:17
Moving on... I'm interested to know
89
197700
2387
Andando avanti... mi interessa sapere
03:20
why not everyone loves these cute
90
200087
1933
perché non tutti amano queste
03:22
little creatures, I mean, think of the rabbit
91
202020
2180
adorabili creature, voglio dire, pensa ai
03:24
characters in the Beatrix Potter stories.
92
204200
2460
personaggi dei conigli nelle storie di Beatrix Potter.
03:26
Neil: Well they weren't always
93
206940
1380
Neil: Beh, non si sono sempre
03:28
well behaved. And Victoria Dickinson
94
208320
2260
comportati bene. E Victoria Dickinson ne
03:30
spoke to the Costing the Earth
95
210580
1420
ha parlato al programma Costing the Earth
03:32
programme about this. What word
96
212000
1460
. Quale parola
03:33
did she use to describe rabbits having the
97
213467
2393
ha usato per descrivere i conigli che hanno i
03:35
two opposite sides to their character?
98
215860
2540
due lati opposti del loro carattere?
03:39
Victoria Dickinson: The rabbit is a
99
219180
1060
Victoria Dickinson: Il coniglio è un
03:40
paradoxical animal; it has a lot
100
220240
1540
animale paradossale; ha
03:41
of faces if you will.
101
221780
1800
molte facce se vuoi.
03:43
It's both wild and tame, it's timid but also
102
223580
4300
È allo stesso tempo selvaggio e addomesticato, è timido ma
03:47
has its reputation as trickster rabbit - if
103
227880
2340
ha anche la sua reputazione di coniglio imbroglione - se
03:50
you think of Peter Cottontail, or you think
104
230220
2060
pensi a Peter Cottontail, o pensi
03:52
of Br'er Rabbits - and
105
232280
1460
a Br'er Rabbits - e
03:53
I think our relationship with rabbit is the
106
233740
2320
penso che il nostro rapporto con il coniglio sia il
03:56
rabbit of the nursery rhyme, the rabbit of
107
236060
2855
coniglio della filastrocca, il coniglio
03:58
childhood or you think of Peter Rabbit.
108
238915
2845
dell'infanzia o pensi a Peter Rabbit.
04:02
Rob: She said that rabbits are paradoxical
109
242760
2689
Rob: Ha detto che i conigli sono
04:05
animals - that's the word that describes
110
245449
2561
animali paradossali - questa è la parola che
04:08
them having two
111
248010
754
04:08
opposing characteristics.
112
248764
1306
li descrive con due
caratteristiche opposte.
04:10
Neil: Yes - we think of them as wild,
113
250070
2154
Neil: Sì, li consideriamo selvaggi,
04:12
maybe a trickster - someone
114
252224
1596
forse imbroglioni, qualcuno
04:13
who deceives people to get what they
115
253820
2020
che inganna le persone per ottenere ciò che
04:15
want. Like Peter - what a cheeky rabbit!
116
255840
2590
vogliono. Come Peter: che coniglio sfacciato!
04:18
Rob: But we also think of rabbits as tame
117
258430
2325
Rob: Ma pensiamo anche ai conigli come addomesticati
04:20
- we have nursery rhymes about them,
118
260755
2325
- abbiamo filastrocche su di loro, i
04:23
kids have soft cuddly rabbit toys.
119
263080
2214
bambini hanno morbidi peluche a forma di coniglio.
04:25
I say they're the perfect symbol for Easter.
120
265294
2866
Dico che sono il simbolo perfetto per la Pasqua.
04:28
Neil: OK Rob, if you say so. But now
121
268160
2186
Neil: OK Rob, se lo dici tu. Ma ora
04:30
let me answer the question
122
270346
1612
lascia che risponda alla domanda che
04:31
I set you earlier. In the last survey of
123
271960
2580
ti ho posto prima. Nell'ultima indagine sui
04:34
rabbits in 1995, how many were
124
274540
2330
conigli del 1995, quanti ne erano
04:36
estimated to exist in the UK? Was it...
125
276870
3150
stimati nel Regno Unito? Era...
04:40
a) 370,500, b) 3,750,000,
126
280020
5980
a) 370.500, b) 3.750.000
04:46
or c) 37,500,000?
127
286000
3160
o c) 37.500.000?
04:49
Rob, what did you say?
128
289160
1440
Roby, cosa hai detto?
04:50
Rob: I said b) 3,750,000.
129
290600
3400
Rob: Ho detto b) 3.750.000.
04:54
Neil: Well, you're wrong Rob!
130
294000
1940
Neil: Beh, ti sbagli Rob!
04:55
A government survey put the population
131
295940
2860
Un sondaggio del governo stima che la popolazione
04:58
in the UK at 37.5 million - so a lot more.
132
298800
4500
nel Regno Unito sia di 37,5 milioni, quindi molto di più.
05:03
But despite its reputation, a recent survey
133
303300
2120
Ma nonostante la sua reputazione, un recente sondaggio
05:05
suggests rabbit numbers in the UK
134
305420
2520
suggerisce che il numero di conigli nel Regno Unito
05:07
have declined by around
135
307940
1540
è diminuito di circa il
05:09
60 per cent over the last 20 years.
136
309480
2780
60% negli ultimi 20 anni.
05:12
Rob: That is sad news. But let's cheer
137
312270
2131
Rob: Questa è una triste notizia. Ma
05:14
ourselves up with a recap of the
138
314401
1826
rallegriamoci con un riepilogo del
05:16
vocabulary we've discussed
139
316227
1483
vocabolario di cui abbiamo parlato
05:17
today, starting with a fan of.
140
317710
2430
oggi, partendo da un ventaglio di.
05:20
Neil: When someone is a fan of
141
320140
1600
Neil: Quando qualcuno è un fan di
05:21
something, they are keen on it,
142
321740
2140
qualcosa, ne è entusiasta,
05:23
they like it a lot. If you're not a fan
143
323880
2100
gli piace molto. Se non sei un fan
05:25
of something - you don't like it.
144
325980
1600
di qualcosa, non ti piace.
05:27
Rob: We mentioned endemic - meaning
145
327580
1953
Rob: Abbiamo parlato di endemico, che significa
05:29
very common or strongly established
146
329533
1986
molto comune o fortemente radicato
05:31
in a place or situation.
147
331519
1361
in un luogo o in una situazione.
05:32
Neil: And we talked about a warren - an
148
332880
2201
Neil: E abbiamo parlato di un labirinto -
05:35
underground area where rabbits live, but
149
335081
2539
un'area sotterranea dove vivono i conigli, ma
05:37
also a building or a part of a town
150
337620
1996
anche un edificio o una parte di una città
05:39
where there are lots of confusing
151
339616
1916
dove ci sono molti
05:41
passageways or streets
152
341532
1278
passaggi confusi o strade
05:42
where it is easy to get lost.
153
342810
1670
dove è facile perdersi.
05:44
Rob: A predator is an animal that hunts
154
344480
2407
Rob: Un predatore è un animale che caccia
05:46
and kills another animal.
155
346887
1543
e uccide un altro animale.
05:48
Neil: Paradoxical describes things that
156
348430
1770
Neil: Paradoxical descrive cose che
05:50
have two opposing characteristics
157
350200
1900
hanno due caratteristiche opposte che
05:52
making it hard to understand.
158
352120
1680
rendono difficile la comprensione.
05:53
Rob: And a trickster is someone who
159
353840
1640
Rob: E un imbroglione è qualcuno che
05:55
deceives people to get what they want.
160
355480
1780
inganna le persone per ottenere ciò che vogliono.
05:57
Neil: Well, I'm no trickster, it really
161
357260
2096
Neil: Beh, non sono un imbroglione, sono
05:59
has been six minutes so it's time to call
162
359356
2204
passati davvero sei minuti quindi è ora di farla
06:01
it a day. Please join us next time.
163
361560
2359
finita. Per favore unisciti a noi la prossima volta.
06:03
Rob: Bye for now.
164
363920
800
Rob: Ciao per ora.
06:04
Neil: Goodbye!
165
364720
760
Niel: Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7