English Rewind - People and Places: Words and politics

47,190 views ・ 2024-05-14

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
was first broadcast in March 2008 on the BBC Learning English website.
0
1951
6200
foi transmitido pela primeira vez em março de 2008 no site BBC Learning English.
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
1
8271
3440
Para mais programas e podcasts de aprendizagem da lĂ­ngua inglesa,
00:11
just search for BBC Learning English.
2
11831
3520
basta pesquisar BBC Learning English.
00:18
This is People & Places with BBC Learning English dot com.
3
18351
4120
Isto Ă© People & Places com BBC Learning English ponto com.
00:30
Hello, I'm Doug Campbell and welcome to People and Places.
4
30231
4800
OlĂĄ, sou Doug Campbell e seja bem-vindo ao People and Places.
00:35
I want to talk about politicians and the words they use.
5
35151
4520
Quero falar sobre os polĂ­ticos e as palavras que eles usam.
00:40
This year, we've heard from politicians
6
40471
2040
Este ano, ouvimos falar de polĂ­ticos
00:42
who want to be the President of the United States.
7
42631
3280
que querem ser o Presidente dos Estados Unidos.
00:46
For one of the political parties, the Democrats,
8
46031
3360
Para um dos partidos polĂ­ticos, os Democratas,
00:49
there have been two main candidates — Barack Obama and Hillary Clinton.
9
49511
5880
houve dois candidatos principais – Barack Obama e Hillary Clinton.
00:55
There have been lots of speeches and lots of interviews from both of them,
10
55511
4480
Houve muitos discursos e muitas entrevistas de ambos,
01:00
both of them wanting to be the most popular candidate.
11
60111
3360
ambos querendo ser o candidato mais popular.
01:03
Now a candidate wants to say, "Vote for me, vote for me,"
12
63591
4160
Agora, um candidato quer dizer: “Vote em mim, vote em mim”,
01:07
but you've got say more than that.
13
67871
2320
mas vocĂȘ tem que dizer mais do que isso.
01:10
Listen to this bit of an interview from Hillary.
14
70311
3200
Ouça este trecho de uma entrevista de Hillary.
01:13
She'll say that she has a 'proven track record'.
15
73631
3880
Ela dirá que tem um “histórico comprovado”.
01:17
This means that people can already see what she can do.
16
77631
3400
Isso significa que as pessoas jĂĄ podem ver o que ela pode fazer.
01:21
And listen — how many times does she say the word 'change'?
17
81151
6320
E ouça – quantas vezes ela diz a palavra ‘mudança’?
01:27
I have a proven track record of creating change for people
18
87591
4040
Tenho um histórico comprovado de criação de mudanças para as pessoas
01:31
and I think that that's what the country needs.
19
91751
2120
e penso que Ă© disso que o paĂ­s precisa.
01:33
It's not a choice between experience or change.
20
93991
3000
NĂŁo Ă© uma escolha entre experiĂȘncia ou mudança.
01:37
I have the experience that we need to make the changes we want.
21
97111
3400
Tenho a experiĂȘncia de que precisamos para fazer as mudanças que desejamos.
01:40
Hillary Clinton, and how many times did she say that word 'change'?
22
100631
3800
Hillary Clinton, e quantas vezes ela disse a palavra “mudança”?
01:44
Three times!
23
104551
1960
TrĂȘs vezes!
01:46
But it's a powerful word, 'change', it's a very attractive word,
24
106631
4200
Mas Ă© uma palavra poderosa, “mudança”, Ă© uma palavra muito atraente,
01:50
a word that is very popular with politicians.
25
110951
3840
uma palavra que Ă© muito popular entre os polĂ­ticos.
01:54
In fact, Barack Obama has probably used this word the most —
26
114911
4400
Na verdade, Barack Obama provavelmente foi o que mais usou esta palavra – e
01:59
it has even been in his slogan.
27
119431
3240
até esteve no seu slogan.
02:02
Every politician has slogans.
28
122791
1960
Todo polĂ­tico tem slogans.
02:04
It's a sentence or just a few words that are very, very powerful.
29
124871
4480
É uma frase ou apenas algumas palavras que são muito, muito poderosas.
02:09
One of Obama's slogans is 'Change we can believe in'.
30
129471
5440
Um dos slogans de Obama Ă© “Mudança em que podemos acreditar”.
02:15
'Change we can believe in'.
31
135031
2720
'Mudança em que podemos acreditar'.
02:17
But no politician can own a word.
32
137871
2920
Mas nenhum polĂ­tico pode possuir uma palavra.
02:20
Hillary uses the word 'change' as well,
33
140911
2880
Hillary tambĂ©m usa a palavra “mudança”,
02:23
but she also uses another popular word for politicians.
34
143911
4160
mas também usa outra palavra popular para designar políticos.
02:28
Listen again to her interview.
35
148191
2240
Ouça novamente a entrevista dela.
02:30
She uses the word 'change', but what other word?
36
150551
3640
Ela usa a palavra “mudança”, mas que outra palavra?
02:36
I have a proven track record of creating change for people
37
156071
4000
Tenho um histórico comprovado de criação de mudanças para as pessoas
02:40
and I think that that's what the country needs.
38
160191
2040
e penso que Ă© disso que o paĂ­s precisa.
02:42
It's not a choice between experience or change.
39
162351
2920
NĂŁo Ă© uma escolha entre experiĂȘncia ou mudança.
02:45
I have the experience that we need to make the changes we want.
40
165391
3560
Tenho a experiĂȘncia de que precisamos para fazer as mudanças que desejamos.
02:51
You're listening to People & Places from BBC Learning English dot com.
41
171271
4600
VocĂȘ estĂĄ ouvindo People & Places da BBC Learning English ponto com.
02:58
So in that short bit of the interview, we heard the word 'change' three times,
42
178391
4840
EntĂŁo, naquele breve trecho da entrevista, ouvimos a palavra “mudança” trĂȘs vezes,
03:03
followed by the word 'experience' twice. Yes, 'experience'.
43
183351
5440
seguida pela palavra “experiĂȘncia” duas vezes. Sim, 'experiĂȘncia'.
03:08
She says, "I have the experience we need to make the changes we want."
44
188911
5960
Ela diz: “Tenho a experiĂȘncia necessĂĄria para fazer as mudanças que desejamos”.
03:14
Hey, that sounds pretty good — perhaps I should be a politician!
45
194991
2960
Ei, isso parece muito bom – talvez eu devesse ser um político!
03:18
I have a proven track record of creating change for people
46
198991
4040
Tenho um histórico comprovado de criação de mudanças para as pessoas
03:23
and I think that that's what the country needs.
47
203151
2040
e penso que Ă© disso que o paĂ­s precisa.
03:25
It's not a choice between experience or change.
48
205311
3040
NĂŁo Ă© uma escolha entre experiĂȘncia ou mudança.
03:28
I have the experience that we need to make the changes we want.
49
208471
3760
Tenho a experiĂȘncia de que precisamos para fazer as mudanças que desejamos.
03:32
Well, let's hear another slogan from Obama.
50
212351
2280
Bem, vamos ouvir outro slogan de Obama.
03:34
He doesn't use the word 'change' this time.
51
214751
2480
Ele não usa a palavra 'mudança' desta vez.
03:37
He was speaking to his supporters in February.
52
217351
2600
Ele estava falando com seus apoiadores em fevereiro.
03:40
Can you hear the slogan in this speech?
53
220071
3080
VocĂȘ consegue ouvir o slogan neste discurso?
03:43
And how will you know when you've heard the slogan?
54
223271
2320
E como vocĂȘ saberĂĄ quando ouvir o slogan?
03:45
You'll always hear cheering — yay!
55
225711
3760
VocĂȘ sempre ouvirĂĄ aplausos - sim!
03:49
There is one thing on this February night
56
229591
3520
HĂĄ uma coisa nesta noite de fevereiro
03:53
that we do not need the final results to know — our time has come!
57
233231
5760
que nĂŁo precisamos saber dos resultados finais: chegou a nossa hora!
04:00
Yes, there was the slogan.
58
240711
2160
Sim, havia o slogan.
04:02
Our time has come!
59
242991
2000
Chegou a nossa hora!
04:05
You heard the cheering after that. What does it mean?
60
245111
2640
VocĂȘ ouviu os aplausos depois disso. O que isso significa?
04:07
Well, it's an expression that means 'We will now get what we've waited for'.
61
247871
5280
Bem, Ă© uma expressĂŁo que significa 'Agora conseguiremos o que esperĂĄvamos'.
04:13
Our time has come!
62
253271
1880
Chegou a nossa hora!
04:15
Our time has come!
63
255271
1520
Chegou a nossa hora! Os
04:20
Politicians, they love to use powerful words, moving words.
64
260751
4920
polĂ­ticos adoram usar palavras poderosas, palavras comoventes.
04:25
Words like 'hope' or 'challenge' or 'change'.
65
265791
4240
Palavras como 'esperança' ou 'desafio' ou 'mudança'.
04:30
The next time you hear a politician, listen for those moving words.
66
270151
3880
Na prĂłxima vez que vocĂȘ ouvir um polĂ­tico, preste atenção nessas palavras comoventes.
04:36
I have a proven track record of creating change for people
67
276151
4040
Tenho um histórico comprovado de criação de mudanças para as pessoas
04:40
and I think that that's what the country needs.
68
280311
2160
e penso que Ă© disso que o paĂ­s precisa.
04:42
It's not a choice between experience or change.
69
282591
2960
NĂŁo Ă© uma escolha entre experiĂȘncia ou mudança.
04:45
I have the experience that we need to make the changes we want.
70
285671
3280
Tenho a experiĂȘncia de que precisamos para fazer as mudanças que desejamos.
04:49
There is one thing on this February night
71
289071
3360
HĂĄ uma coisa nesta noite de fevereiro
04:52
that we do not need the final results to know —
72
292551
3640
que nĂŁo precisamos saber dos resultados finais:
04:56
our time has come!
73
296311
2080
chegou a nossa hora!
05:09
That was People & Places from BBC Learning English dot com.
74
309927
4240
Isso foi People & Places da BBC Learning English ponto com.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7