Do our political views change as we get older? 6 Minute English

77,461 views ・ 2019-08-22

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
7900
2200
Neil: Olá. Este é o inglês de 6 minutos, sou Neil.
00:10
Sam: And I'm Sam.
1
10110
1210
Sam: E eu sou o Sam.
00:11
Neil: Sam, do you remember the first time you voted?
2
11320
2739
Neil: Sam, você se lembra da primeira vez que votou?
00:14
Sam: No I don’t, but I remember being
3
14059
2400
Sam: Não, não, mas lembro-me de estar
00:16
very keen to do it. It would have been the
4
16460
3220
muito ansioso para fazê-lo. Teria sido a
00:19
first election after my 18th birthday.
5
19680
2580
primeira eleição após meu aniversário de 18 anos.
00:22
Neil: So, over the many, many, many years
6
22260
2994
Neil: Então, ao longo de muitos, muitos, muitos anos
00:25
since then …
7
25260
1160
desde então...
00:26
Sam: … eh, not so much with the ‘manys’
8
26420
2100
Sam: ... eh, não tanto com os 'muitos'
00:28
if you don’t mind Neil!
9
28520
1480
se você não se importa com Neil!
00:30
Neil: In the very, very few years since then …
10
30000
3300
Neil: Nos poucos anos desde então...
00:33
Sam: That’s more like it!
11
33300
1310
Sam: É mais ou menos assim!
00:34
Neil: In the years since then, have your political
12
34610
2330
Neil: Desde então, suas
00:36
views changed very much?
13
36940
1570
visões políticas mudaram muito?
00:38
Sam: I think my political views are a lot
14
38510
2640
Sam: Acho que minhas opiniões políticas estão muito
00:41
better informed now. I think the decisions
15
41150
2857
mais bem informadas agora. Acho que as decisões que
00:44
I make are based on a better
16
44007
1944
tomo são baseadas em um melhor
00:45
understanding of the political situation –
17
45960
2740
entendimento da situação política –
00:48
but I still generally agree with the same
18
48700
2500
mas ainda assim geralmente concordo com as mesmas
00:51
things I did when I was younger, I think.
19
51200
2289
coisas que fazia quando era mais jovem, acho.
00:53
Neil: There is a belief that as we get older
20
53489
1951
Neil: Há uma crença de que, à medida que envelhecemos,
00:55
we become more right-wing in our
21
55480
1740
nos tornamos mais de direita em nossas
00:57
political views and opinions. Is this true
22
57220
2396
visões e opiniões políticas. Isso é verdade
00:59
and if so, why?
23
59616
1463
e, em caso afirmativo, por quê?
01:01
We’ll be finding out a little bit more
24
61079
1978
Vamos descobrir um pouco mais
01:03
about this but first
25
63060
1520
sobre isso, mas primeiro
01:04
a question. What was the first UK
26
64580
2520
uma pergunta. Qual foi a primeira
01:07
general election in which 18-year-olds
27
67100
2420
eleição geral no Reino Unido em que jovens de 18 anos
01:09
could vote? Was it: A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
28
69520
6080
puderam votar? Foi: A: 1929, B: 1950 ou C: 1970.
01:15
So, what do you reckon then, Sam?
29
75600
1960
Então, o que você acha, Sam?
01:17
Sam: Well, they were all before my time.
30
77560
2240
Sam: Bem, eles foram todos antes do meu tempo.
01:19
I’m going to say 1950 – that sounds
31
79800
2340
Eu vou dizer 1950 – isso soa
01:22
about right – it was the decade in which
32
82140
2480
bem – foi a década em que os
01:24
teenagers were invented, after all!
33
84620
2120
adolescentes foram inventados, afinal!
01:26
Neil: OK. Well, I will reveal the answer later
34
86740
2360
Neil: OK. Bem, vou revelar a resposta mais tarde
01:29
in the programme. James Tilley is a
35
89100
2620
no programa. James Tilley é
01:31
professor of politics at the University of
36
91720
2060
professor de política na Universidade de
01:33
Oxford. He appeared recently on BBC
37
93780
3060
Oxford. Ele apareceu recentemente no
01:36
Radio 4’s programme Analysis and was
38
96840
2720
programa Analysis da BBC Radio 4 e foi
01:39
asked why, if it is true, do we become
39
99560
2880
questionado por que, se é verdade, nos tornamos
01:42
more right-wing as we get older. What
40
102440
2240
mais de direita à medida que envelhecemos. O que
01:44
does he think?
41
104680
1680
ele pensa?
01:46
Prof. James Tilley: The question that
42
106360
1160
Prof. James Tilley: A questão de que a
01:47
age affects our political views is a tricky
43
107520
2558
idade afeta nossas visões políticas é
01:50
one. I think probably the most plausible
44
110078
2183
complicada. Acho que provavelmente a explicação mais plausível
01:52
explanation is that people just generally
45
112261
1419
é que as pessoas geralmente
01:53
become a bit more resistant to change as
46
113680
2062
se tornam um pouco mais resistentes à mudança à medida que
01:55
they get older and I think also that they
47
115742
1598
envelhecem e acho também que
01:57
also tend to perhaps, become less
48
117340
1665
também tendem a se tornar menos
01:59
idealistic.
49
119005
995
idealistas.
02:00
Neil: So, what reasons does he give?
50
120000
1840
Neil: Então, que razões ele dá?
02:01
Sam: Well, he talks about what he thinks
51
121840
1940
Sam: Bem, ele fala sobre o que ele acha que
02:03
are the most plausible explanations.
52
123780
3360
são as explicações mais plausíveis.
02:07
'Plausible' is an adjective which means
53
127140
2260
'Plausível' é um adjetivo que significa que
02:09
something is believable;
54
129400
1970
algo é verossímil;
02:11
it’s reasonable and makes sense.
55
131370
2850
é razoável e faz sentido.
02:14
Neil: And what are the plausible explanations?
56
134220
2840
Neil: E quais são as explicações plausíveis?
02:17
Sam: Well, he says that generally, as we
57
137060
2320
Sam: Bem, ele diz que geralmente, à medida que
02:19
get older, we like to have more stability in
58
139386
2746
envelhecemos, gostamos de ter mais estabilidade em
02:22
our lives, we don’t like change, in fact we
59
142132
2732
nossas vidas, não gostamos de mudanças, na verdade,
02:24
are resistant to change. That means we
60
144864
2837
somos resistentes a mudanças. Isso significa que
02:27
are against change. When we are younger
61
147701
2960
somos contra a mudança. Quando somos mais jovens,
02:30
we might like the idea of revolution, we
62
150661
2799
podemos gostar da ideia de revolução,
02:33
might be very idealistic. This means, for
63
153460
2700
podemos ser muito idealistas. Isso significa, por
02:36
example, we might think that
64
156160
2270
exemplo, que podemos pensar que
02:38
we can and should change the world to
65
158430
2381
podemos e devemos mudar o mundo para
02:40
make things better. This would cause big
66
160820
2580
tornar as coisas melhores. Isso causaria grandes
02:43
changes in the world which when we are
67
163400
2000
mudanças no mundo que, quando estamos mais
02:45
older and more settled in our lives, do not
68
165400
2340
velhos e mais acomodados em nossas vidas, não
02:47
seem like such a good idea.
69
167740
2200
parecem uma boa ideia.
02:49
Neil: Let’s listen again.
70
169950
1369
Neil: Vamos ouvir de novo.
02:51
Prof. James Tilley: The question that age
71
171319
1911
Prof. James Tilley: A questão de que a idade
02:53
affects our political views is a tricky one.
72
173230
2325
afeta nossas visões políticas é complicada.
02:55
I think probably the most plausible
73
175555
1879
Acho que provavelmente a explicação mais plausível
02:57
explanation is that people just generally
74
177440
1840
é que as pessoas geralmente
02:59
become a bit more resistant to change as
75
179280
1616
se tornam um pouco mais resistentes à mudança à medida que
03:00
they get older and I think also that they
76
180896
1604
envelhecem e também acho que
03:02
also tend to become less idealistic.
77
182500
2459
tendem a se tornar menos idealistas.
03:04
Neil: Professor Tilley goes on to explain
78
184960
2280
Neil: O professor Tilley continua explicando
03:07
more about why being resistant to change
79
187240
2300
mais sobre por que ser resistente à mudança
03:09
might lead people to support more right-
80
189540
2680
pode levar as pessoas a apoiar mais
03:12
wing policies.
81
192220
1420
políticas de direita.
03:13
Prof. James Tilley: So if parties on the
82
193640
1240
James Tilley: Então, se os partidos de
03:14
right represent a platform
83
194880
1340
direita representam uma plataforma
03:16
which is perhaps more favourable to the
84
196220
2140
que talvez seja mais favorável ao
03:18
status quo, it’s perhaps more about
85
198360
2480
status quo, talvez seja mais sobre
03:20
pragmatism than it is about idealism,
86
200840
1998
pragmatismo do que sobre idealismo,
03:22
then that might be more attractive to
87
202838
2030
então isso pode ser mais atraente para
03:24
older people than younger people.
88
204868
2371
pessoas mais velhas do que para pessoas mais jovens.
03:27
Neil: So what is seen as the appeal of
89
207240
2400
Neil: Então, o que é visto como o apelo de
03:29
moving to the right?
90
209640
1550
ir para a direita?
03:31
Sam: Political parties have a particular
91
211190
2800
Sam: Os partidos políticos têm um
03:33
set of policies. This is sometimes known
92
213990
2970
conjunto específico de políticas. Isso às vezes é conhecido
03:36
as their 'platform'. Professor Tilley says
93
216960
3060
como sua 'plataforma'. O professor Tilley diz
03:40
that if their platforms support the
94
220020
2320
que, se suas plataformas suportarem o
03:42
status quo, they might be more attractive to
95
222340
2820
status quo, elas podem ser mais atraentes para os
03:45
older people. 'The status quo' is a Latin
96
225160
3100
idosos. 'O status quo' é uma
03:48
phrase we use in English to refer to the
97
228260
2659
expressão latina que usamos em inglês para nos referirmos à
03:50
situation as it is now – that is, one that is
98
230920
3420
situação atual – ou seja, uma situação que
03:54
not going to change. Traditionally
99
234340
2700
não vai mudar. Tradicionalmente,
03:57
it’s parties of the centre right that seem
100
237040
2390
são os partidos de centro-direita que parecem
03:59
to be more supportive of the status quo.
101
239430
2650
apoiar mais o status quo.
04:02
Neil: So, as we get older he says our
102
242080
2322
Neil: Então, à medida que envelhecemos, ele diz que nossas
04:04
political views are less about idealism
103
244402
2930
visões políticas são menos sobre idealismo
04:07
and more about pragmatism.
104
247332
1981
e mais sobre pragmatismo.
04:09
'Pragmatism' is being practical and
105
249313
2575
'Pragmatismo' é ser prático e
04:11
realistic about what can be achieved and
106
251888
2152
realista sobre o que pode ser alcançado e
04:14
how it can be achieved.
107
254040
2000
como pode ser alcançado.
04:16
Sam: But of course this doesn’t apply to
108
256040
1700
Sam: Mas é claro que isso não se aplica a
04:17
everyone and just because people seem
109
257740
2240
todos e só porque as pessoas parecem se
04:19
to move more to the right as they get
110
259980
1650
mover mais para a direita à medida que
04:21
older doesn’t mean that they completely
111
261630
2490
envelhecem, não significa que mudem completamente
04:24
change their politics.
112
264120
1520
sua política.
04:25
Neil: Let’s hear Professor Tilley again.
113
265640
2160
Neil: Vamos ouvir o professor Tilley novamente.
04:27
Prof. James Tilley: So, if parties on the
114
267800
1440
James Tilley: Então, se os partidos de
04:29
right represent a platform which is
115
269240
1840
direita representam uma plataforma que
04:31
perhaps more favourable to the status
116
271080
1700
talvez seja mais favorável ao status
04:32
quo, it’s perhaps more about pragmatism
117
272780
2879
quo, talvez seja mais sobre pragmatismo
04:35
than it is about idealism, then that might
118
275660
2780
do que sobre idealismo, então isso pode
04:38
be more attractive to older people than
119
278440
1680
ser mais atraente para pessoas mais velhas do que para
04:40
younger people.
120
280120
1300
pessoas mais jovens.
04:41
Neil: Right, let’s get the answer to our
121
281430
2640
Neil: Certo, vamos obter a resposta para nossa
04:44
question.
122
284070
819
04:44
What was the first UK general election in
123
284889
2448
pergunta.
Qual foi a primeira eleição geral no Reino Unido em
04:47
which 18-year-olds could vote?
124
287340
2220
que jovens de 18 anos puderam votar?
04:49
A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
125
289560
4780
A: 1929, B: 1950 ou C: 1970.
04:54
Sam, what did you say?
126
294340
1829
Sam, o que você disse?
04:56
Sam: I thought it was 1950.
127
296169
1891
Sam: Achei que fosse 1950.
04:58
Neil: Well, you’re wrong, I’m afraid. The
128
298060
2440
Neil: Bem, você está errado, infelizmente. A
05:00
correct answer is 1970. 18-year-olds have
129
300500
3800
resposta correta é 1970. Os jovens de 18 anos
05:04
been allowed to vote in the UK since 1969
130
304300
2920
podem votar no Reino Unido desde 1969
05:07
and the first general election after that
131
307220
2420
e a primeira eleição geral depois disso
05:09
was in 1970. So, a bit later than you
132
309640
2740
foi em 1970. Então, um pouco mais tarde do que você
05:12
thought, Sam, but congratulations
133
312380
2159
pensava, Sam, mas parabéns
05:14
to anyone who did get that right. OK, let’s
134
314539
2652
a quem conseguiu este direito. OK, vamos
05:17
remind ourselves of our vocabulary.
135
317200
2820
nos lembrar do nosso vocabulário.
05:20
Sam: Yes, first we had 'plausible'. An
136
320020
2200
Sam: Sim, primeiro tivemos 'plausível'. Um
05:22
adjective that means ‘believable or possible’.
137
322220
2980
adjetivo que significa "crível ou possível".
05:25
Neil: Being 'resistant' to something means
138
325200
2440
Neil: Ser 'resistente' a algo significa que
05:27
you are against it and don’t want it to happen.
139
327640
2350
você é contra e não quer que aconteça.
05:29
Sam: If you are 'idealistic' you have a clear
140
329990
2710
Sam: Se você é 'idealista', você tem uma
05:32
and simple moral view of how things
141
332700
2160
visão moral clara e simples de como as coisas
05:34
should be.
142
334860
1180
deveriam ser.
05:36
Neil: This contrasts with one of our other words,
143
336040
2560
Neil: Isso contrasta com uma de nossas outras palavras,
05:38
'pragmatism', this noun is the idea of being
144
338700
2460
'pragmatismo', esse substantivo é a ideia de ser
05:41
realistic and practical about what can be
145
341164
2395
realista e prático sobre o que pode ser
05:43
achieved.
146
343559
1000
alcançado.
05:44
Sam: A 'platform' can describe the policies
147
344560
2240
Sam: Uma 'plataforma' pode descrever as políticas
05:46
and ideas of a political party or politician.
148
346800
3180
e ideias de um partido político ou político.
05:49
And 'the status quo' is the unchanging
149
349980
2840
E 'o status quo' é a
05:52
situation as it is now.
150
352820
1860
situação imutável como é agora.
05:54
Neil: OK, thank you, Sam. That’s all from
151
354680
1780
Neil: OK, obrigado, Sam. Isso é tudo de
05:56
us in this programme. Do join us again
152
356460
1920
nós neste programa. Junte-se a nós novamente
05:58
and if you can’t wait you can find lots
153
358380
1600
e, se mal puder esperar, poderá encontrar muito
05:59
more from BBC Learning English online,
154
359980
2100
mais no BBC Learning English online,
06:02
on social media and on our app. Goodbye!
155
362080
2480
nas redes sociais e em nosso aplicativo. Adeus!
06:04
Sam: Bye!
156
364560
1060
Sam: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7