Do our political views change as we get older? 6 Minute English

77,461 views ・ 2019-08-22

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
7900
2200
Niall: Cześć. To jest 6-minutowy angielski, jestem Neil.
00:10
Sam: And I'm Sam.
1
10110
1210
Sam: A ja jestem Sam.
00:11
Neil: Sam, do you remember the first time you voted?
2
11320
2739
Neil: Sam, czy pamiętasz pierwszy raz, kiedy głosowałeś?
00:14
Sam: No I don’t, but I remember being
3
14059
2400
Sam: Nie, nie, ale pamiętam, że
00:16
very keen to do it. It would have been the
4
16460
3220
bardzo chciałem to zrobić. Byłyby to
00:19
first election after my 18th birthday.
5
19680
2580
pierwsze wybory po moich 18 urodzinach.
00:22
Neil: So, over the many, many, many years
6
22260
2994
Neil: Więc przez wiele, wiele, wiele lat
00:25
since then …
7
25260
1160
od tamtego czasu…
00:26
Sam: … eh, not so much with the ‘manys’
8
26420
2100
Sam: … eh, nie tyle z „wielu”,
00:28
if you don’t mind Neil!
9
28520
1480
jeśli nie masz nic przeciwko Neilowi!
00:30
Neil: In the very, very few years since then …
10
30000
3300
Neil: W ciągu bardzo, bardzo niewielu lat od tamtego czasu…
00:33
Sam: That’s more like it!
11
33300
1310
Sam: Raczej tak!
00:34
Neil: In the years since then, have your political
12
34610
2330
Neil: Czy w ciągu ostatnich lat twoje
00:36
views changed very much?
13
36940
1570
poglądy polityczne bardzo się zmieniły?
00:38
Sam: I think my political views are a lot
14
38510
2640
Sam: Myślę, że moje poglądy polityczne są
00:41
better informed now. I think the decisions
15
41150
2857
teraz o wiele lepiej poinformowane. Myślę, że decyzje, które
00:44
I make are based on a better
16
44007
1944
podejmuję, opierają się na lepszym
00:45
understanding of the political situation –
17
45960
2740
zrozumieniu sytuacji politycznej –
00:48
but I still generally agree with the same
18
48700
2500
ale nadal generalnie zgadzam się z tymi samymi
00:51
things I did when I was younger, I think.
19
51200
2289
rzeczami, które robiłem, gdy byłem młodszy.
00:53
Neil: There is a belief that as we get older
20
53489
1951
Neil: Istnieje przekonanie, że wraz z wiekiem
00:55
we become more right-wing in our
21
55480
1740
stajemy się bardziej prawicowi w naszych
00:57
political views and opinions. Is this true
22
57220
2396
poglądach i opiniach politycznych. Czy to prawda,
00:59
and if so, why?
23
59616
1463
a jeśli tak, to dlaczego?
01:01
We’ll be finding out a little bit more
24
61079
1978
Dowiemy się trochę więcej
01:03
about this but first
25
63060
1520
na ten temat, ale najpierw
01:04
a question. What was the first UK
26
64580
2520
pytanie. Jakie były pierwsze
01:07
general election in which 18-year-olds
27
67100
2420
wybory powszechne w Wielkiej Brytanii, w których 18-latkowie
01:09
could vote? Was it: A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
28
69520
6080
mogli głosować? Czy to był: A: 1929, B: 1950, czy C: 1970.
01:15
So, what do you reckon then, Sam?
29
75600
1960
Więc jak myślisz, Sam?
01:17
Sam: Well, they were all before my time.
30
77560
2240
Sam: Cóż, wszystkie były przed moimi czasami.
01:19
I’m going to say 1950 – that sounds
31
79800
2340
Powiem, że rok 1950 – to brzmi całkiem
01:22
about right – it was the decade in which
32
82140
2480
nieźle – w końcu to była dekada, w której
01:24
teenagers were invented, after all!
33
84620
2120
wymyślono nastolatków!
01:26
Neil: OK. Well, I will reveal the answer later
34
86740
2360
Niall: OK. Cóż, odpowiedź zdradzę
01:29
in the programme. James Tilley is a
35
89100
2620
w dalszej części programu. James Tilley jest
01:31
professor of politics at the University of
36
91720
2060
profesorem nauk politycznych na Uniwersytecie
01:33
Oxford. He appeared recently on BBC
37
93780
3060
Oksfordzkim. Niedawno pojawił się w
01:36
Radio 4’s programme Analysis and was
38
96840
2720
programie Analiza BBC Radio 4 i został
01:39
asked why, if it is true, do we become
39
99560
2880
zapytany, dlaczego, jeśli to prawda, z wiekiem stajemy się
01:42
more right-wing as we get older. What
40
102440
2240
bardziej prawicowi. Co
01:44
does he think?
41
104680
1680
on myśli?
01:46
Prof. James Tilley: The question that
42
106360
1160
Prof. James Tilley: Pytanie, czy
01:47
age affects our political views is a tricky
43
107520
2558
wiek wpływa na nasze poglądy polityczne, jest trudne
01:50
one. I think probably the most plausible
44
110078
2183
. Myślę, że prawdopodobnie najbardziej prawdopodobnym
01:52
explanation is that people just generally
45
112261
1419
wyjaśnieniem jest to, że ludzie generalnie
01:53
become a bit more resistant to change as
46
113680
2062
stają się nieco bardziej odporni na zmiany wraz z
01:55
they get older and I think also that they
47
115742
1598
wiekiem i myślę również, że
01:57
also tend to perhaps, become less
48
117340
1665
być może stają się mniej
01:59
idealistic.
49
119005
995
idealistami.
02:00
Neil: So, what reasons does he give?
50
120000
1840
Neil: Więc jakie powody podaje?
02:01
Sam: Well, he talks about what he thinks
51
121840
1940
Sam: Cóż, mówi o tym, co uważa
02:03
are the most plausible explanations.
52
123780
3360
za najbardziej prawdopodobne wyjaśnienia.
02:07
'Plausible' is an adjective which means
53
127140
2260
„Wiarygodne” to przymiotnik oznaczający, że
02:09
something is believable;
54
129400
1970
coś jest wiarygodne;
02:11
it’s reasonable and makes sense.
55
131370
2850
jest rozsądne i ma sens.
02:14
Neil: And what are the plausible explanations?
56
134220
2840
Neil: A jakie są wiarygodne wyjaśnienia?
02:17
Sam: Well, he says that generally, as we
57
137060
2320
Sam: Cóż, mówi, że ogólnie rzecz biorąc, wraz z
02:19
get older, we like to have more stability in
58
139386
2746
wiekiem lubimy mieć większą stabilność w
02:22
our lives, we don’t like change, in fact we
59
142132
2732
naszym życiu, nie lubimy zmian, w rzeczywistości
02:24
are resistant to change. That means we
60
144864
2837
jesteśmy odporni na zmiany. To znaczy, że
02:27
are against change. When we are younger
61
147701
2960
jesteśmy przeciwni zmianom. Kiedy jesteśmy młodsi,
02:30
we might like the idea of revolution, we
62
150661
2799
może nam się podobać idea rewolucji,
02:33
might be very idealistic. This means, for
63
153460
2700
możemy być bardzo idealistami. Oznacza to na
02:36
example, we might think that
64
156160
2270
przykład, że możemy i powinniśmy myśleć, że
02:38
we can and should change the world to
65
158430
2381
możemy i powinniśmy zmieniać świat na
02:40
make things better. This would cause big
66
160820
2580
lepsze. Spowodowałoby to duże
02:43
changes in the world which when we are
67
163400
2000
zmiany w świecie, które kiedy jesteśmy
02:45
older and more settled in our lives, do not
68
165400
2340
starsi i bardziej ustabilizowani w naszym życiu, nie
02:47
seem like such a good idea.
69
167740
2200
wydają się takim dobrym pomysłem.
02:49
Neil: Let’s listen again.
70
169950
1369
Neil: Posłuchajmy jeszcze raz.
02:51
Prof. James Tilley: The question that age
71
171319
1911
Prof. James Tilley: Pytanie, czy wiek
02:53
affects our political views is a tricky one.
72
173230
2325
wpływa na nasze poglądy polityczne, jest trudne.
02:55
I think probably the most plausible
73
175555
1879
Myślę, że prawdopodobnie najbardziej prawdopodobnym
02:57
explanation is that people just generally
74
177440
1840
wyjaśnieniem jest to, że ludzie generalnie
02:59
become a bit more resistant to change as
75
179280
1616
stają się nieco bardziej odporni na zmiany wraz z
03:00
they get older and I think also that they
76
180896
1604
wiekiem i myślę również, że
03:02
also tend to become less idealistic.
77
182500
2459
stają się mniej idealistami.
03:04
Neil: Professor Tilley goes on to explain
78
184960
2280
Neil: Profesor Tilley wyjaśnia
03:07
more about why being resistant to change
79
187240
2300
dalej, dlaczego opór wobec zmian
03:09
might lead people to support more right-
80
189540
2680
może prowadzić ludzi do popierania bardziej
03:12
wing policies.
81
192220
1420
prawicowych polityk.
03:13
Prof. James Tilley: So if parties on the
82
193640
1240
Prof. James Tilley: Jeśli więc prawicowe partie
03:14
right represent a platform
83
194880
1340
reprezentują platformę,
03:16
which is perhaps more favourable to the
84
196220
2140
która jest być może bardziej korzystna dla
03:18
status quo, it’s perhaps more about
85
198360
2480
status quo, być może chodzi bardziej o
03:20
pragmatism than it is about idealism,
86
200840
1998
pragmatyzm niż o idealizm, to
03:22
then that might be more attractive to
87
202838
2030
może to być bardziej atrakcyjne dla
03:24
older people than younger people.
88
204868
2371
osób starszych niż dla młodszych.
03:27
Neil: So what is seen as the appeal of
89
207240
2400
Neil: Więc co jest postrzegane jako odwołanie do
03:29
moving to the right?
90
209640
1550
ruchu w prawo?
03:31
Sam: Political parties have a particular
91
211190
2800
Sam: Partie polityczne mają określony
03:33
set of policies. This is sometimes known
92
213990
2970
zestaw zasad. Jest to czasami
03:36
as their 'platform'. Professor Tilley says
93
216960
3060
nazywane ich „platformą”. Profesor Tilley mówi,
03:40
that if their platforms support the
94
220020
2320
że jeśli ich platformy wspierają
03:42
status quo, they might be more attractive to
95
222340
2820
status quo, mogą być bardziej atrakcyjne dla
03:45
older people. 'The status quo' is a Latin
96
225160
3100
osób starszych. „Status quo” to łacińska
03:48
phrase we use in English to refer to the
97
228260
2659
fraza, której używamy w języku angielskim w odniesieniu do
03:50
situation as it is now – that is, one that is
98
230920
3420
obecnej sytuacji – czyli takiej, która się
03:54
not going to change. Traditionally
99
234340
2700
nie zmieni. Tradycyjnie to
03:57
it’s parties of the centre right that seem
100
237040
2390
partie centroprawicy wydają się
03:59
to be more supportive of the status quo.
101
239430
2650
bardziej popierać status quo.
04:02
Neil: So, as we get older he says our
102
242080
2322
Neil: Więc kiedy się starzejemy, mówi, że nasze
04:04
political views are less about idealism
103
244402
2930
poglądy polityczne w mniejszym stopniu opierają się na idealizmie,
04:07
and more about pragmatism.
104
247332
1981
a bardziej na pragmatyzmie.
04:09
'Pragmatism' is being practical and
105
249313
2575
„Pragmatyzm” to praktyczne i
04:11
realistic about what can be achieved and
106
251888
2152
realistyczne podejście do tego, co można osiągnąć i
04:14
how it can be achieved.
107
254040
2000
jak można to osiągnąć.
04:16
Sam: But of course this doesn’t apply to
108
256040
1700
Sam: Ale oczywiście nie dotyczy to
04:17
everyone and just because people seem
109
257740
2240
wszystkich, a to, że ludzie wydają się
04:19
to move more to the right as they get
110
259980
1650
przesuwać bardziej w prawo wraz z
04:21
older doesn’t mean that they completely
111
261630
2490
wiekiem, nie oznacza, że ​​całkowicie
04:24
change their politics.
112
264120
1520
zmieniają swoją politykę.
04:25
Neil: Let’s hear Professor Tilley again.
113
265640
2160
Neil: Posłuchajmy jeszcze raz profesora Tilleya.
04:27
Prof. James Tilley: So, if parties on the
114
267800
1440
Prof. James Tilley: Jeśli więc prawicowe partie
04:29
right represent a platform which is
115
269240
1840
reprezentują platformę, która jest
04:31
perhaps more favourable to the status
116
271080
1700
być może bardziej korzystna dla status
04:32
quo, it’s perhaps more about pragmatism
117
272780
2879
quo, być może chodzi bardziej o pragmatyzm
04:35
than it is about idealism, then that might
118
275660
2780
niż o idealizm, to może to
04:38
be more attractive to older people than
119
278440
1680
być bardziej atrakcyjne dla osób starszych niż dla
04:40
younger people.
120
280120
1300
młodszych.
04:41
Neil: Right, let’s get the answer to our
121
281430
2640
Neil: Dobra, znajdźmy odpowiedź na nasze
04:44
question.
122
284070
819
04:44
What was the first UK general election in
123
284889
2448
pytanie.
Jakie były pierwsze wybory powszechne w Wielkiej Brytanii, w
04:47
which 18-year-olds could vote?
124
287340
2220
których 18-latkowie mogli głosować?
04:49
A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
125
289560
4780
A: 1929, B: 1950 lub C: 1970.
04:54
Sam, what did you say?
126
294340
1829
Sam, co powiedziałeś?
04:56
Sam: I thought it was 1950.
127
296169
1891
Sam: Myślałem, że to rok 1950.
04:58
Neil: Well, you’re wrong, I’m afraid. The
128
298060
2440
Neil: Cóż, obawiam się, że się mylisz.
05:00
correct answer is 1970. 18-year-olds have
129
300500
3800
Prawidłowa odpowiedź to rok 1970. 18-latkowie
05:04
been allowed to vote in the UK since 1969
130
304300
2920
mogą głosować w Wielkiej Brytanii od 1969 roku,
05:07
and the first general election after that
131
307220
2420
a pierwsze wybory powszechne po tym odbyły
05:09
was in 1970. So, a bit later than you
132
309640
2740
się w 1970 roku. Trochę później niż
05:12
thought, Sam, but congratulations
133
312380
2159
myślałeś, Sam, ale gratulacje
05:14
to anyone who did get that right. OK, let’s
134
314539
2652
dla każdego, kto dostał to prawda. OK,
05:17
remind ourselves of our vocabulary.
135
317200
2820
przypomnijmy sobie nasze słownictwo.
05:20
Sam: Yes, first we had 'plausible'. An
136
320020
2200
Sam: Tak, najpierw mieliśmy „prawdopodobne”.
05:22
adjective that means ‘believable or possible’.
137
322220
2980
Przymiotnik oznaczający „wiarygodny lub możliwy”.
05:25
Neil: Being 'resistant' to something means
138
325200
2440
Neil: Bycie „opornym” na coś oznacza, że
05:27
you are against it and don’t want it to happen.
139
327640
2350
jesteś temu przeciwny i nie chcesz, żeby to się stało.
05:29
Sam: If you are 'idealistic' you have a clear
140
329990
2710
Sam: Jeśli jesteś „idealistą”, masz jasny
05:32
and simple moral view of how things
141
332700
2160
i prosty moralny pogląd na to, jak
05:34
should be.
142
334860
1180
powinno wyglądać.
05:36
Neil: This contrasts with one of our other words,
143
336040
2560
Neil: Kontrastuje to z jednym z naszych innych słów,
05:38
'pragmatism', this noun is the idea of being
144
338700
2460
„pragmatyzm”, ten rzeczownik to idea
05:41
realistic and practical about what can be
145
341164
2395
realistycznego i praktycznego podejścia do tego, co można
05:43
achieved.
146
343559
1000
osiągnąć.
05:44
Sam: A 'platform' can describe the policies
147
344560
2240
Sam: „Platforma” może opisywać politykę
05:46
and ideas of a political party or politician.
148
346800
3180
i idee partii politycznej lub polityka.
05:49
And 'the status quo' is the unchanging
149
349980
2840
A „status quo” to niezmienna
05:52
situation as it is now.
150
352820
1860
sytuacja taka, jaka jest teraz.
05:54
Neil: OK, thank you, Sam. That’s all from
151
354680
1780
Neil: OK, dziękuję, Sam. To wszystko od
05:56
us in this programme. Do join us again
152
356460
1920
nas w tym programie. Dołącz do nas ponownie,
05:58
and if you can’t wait you can find lots
153
358380
1600
a jeśli nie możesz się doczekać, znajdziesz o wiele
05:59
more from BBC Learning English online,
154
359980
2100
więcej w BBC Learning English online,
06:02
on social media and on our app. Goodbye!
155
362080
2480
w mediach społecznościowych i w naszej aplikacji. Do widzenia!
06:04
Sam: Bye!
156
364560
1060
Sam: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7