Do our political views change as we get older? 6 Minute English

77,064 views ・ 2019-08-22

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
7900
2200
Neil: Hola. Esto es 6 Minute English, soy Neil.
00:10
Sam: And I'm Sam.
1
10110
1210
Sam: Y yo soy Sam.
00:11
Neil: Sam, do you remember the first time you voted?
2
11320
2739
Neil: Sam, ¿recuerdas la primera vez que votaste?
00:14
Sam: No I don’t, but I remember being
3
14059
2400
Sam: No, no lo sé, pero recuerdo que tenía
00:16
very keen to do it. It would have been the
4
16460
3220
muchas ganas de hacerlo. Habría sido la
00:19
first election after my 18th birthday.
5
19680
2580
primera elección después de mi cumpleaños número 18.
00:22
Neil: So, over the many, many, many years
6
22260
2994
Neil: Entonces, durante los muchos, muchos, muchos años
00:25
since then …
7
25260
1160
desde entonces...
00:26
Sam: … eh, not so much with the ‘manys’
8
26420
2100
Sam: ... eh, ¡no tanto con los 'muchos'
00:28
if you don’t mind Neil!
9
28520
1480
si no te importa Neil!
00:30
Neil: In the very, very few years since then …
10
30000
3300
Neil: En los muy, muy pocos años transcurridos desde entonces...
00:33
Sam: That’s more like it!
11
33300
1310
Sam: ¡Eso me gusta más!
00:34
Neil: In the years since then, have your political
12
34610
2330
Neil: En los años transcurridos desde entonces, ¿han
00:36
views changed very much?
13
36940
1570
cambiado mucho sus puntos de vista políticos?
00:38
Sam: I think my political views are a lot
14
38510
2640
Sam: Creo que mis puntos de vista políticos están mucho
00:41
better informed now. I think the decisions
15
41150
2857
mejor informados ahora. Creo que las decisiones que
00:44
I make are based on a better
16
44007
1944
tomo se basan en una mejor
00:45
understanding of the political situation –
17
45960
2740
comprensión de la situación política,
00:48
but I still generally agree with the same
18
48700
2500
pero en general sigo estando de acuerdo con las mismas
00:51
things I did when I was younger, I think.
19
51200
2289
cosas que hice cuando era más joven, creo.
00:53
Neil: There is a belief that as we get older
20
53489
1951
Neil: Existe la creencia de que a medida que envejecemos
00:55
we become more right-wing in our
21
55480
1740
nos volvemos más derechistas en nuestros
00:57
political views and opinions. Is this true
22
57220
2396
puntos de vista y opiniones políticas. ¿Es esto cierto
00:59
and if so, why?
23
59616
1463
y si es así, por qué?
01:01
We’ll be finding out a little bit more
24
61079
1978
Descubriremos un poco más
01:03
about this but first
25
63060
1520
sobre esto, pero primero
01:04
a question. What was the first UK
26
64580
2520
una pregunta. ¿Cuáles fueron las primeras
01:07
general election in which 18-year-olds
27
67100
2420
elecciones generales del Reino Unido en las que los jóvenes de 18 años
01:09
could vote? Was it: A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
28
69520
6080
pudieron votar? Fue: A: 1929, B: 1950 o C: 1970.
01:15
So, what do you reckon then, Sam?
29
75600
1960
Entonces, ¿qué crees entonces, Sam?
01:17
Sam: Well, they were all before my time.
30
77560
2240
Sam: Bueno, todos eran anteriores a mi tiempo.
01:19
I’m going to say 1950 – that sounds
31
79800
2340
Voy a decir 1950, eso
01:22
about right – it was the decade in which
32
82140
2480
suena bien, ¡fue la década en la que
01:24
teenagers were invented, after all!
33
84620
2120
se inventaron los adolescentes, después de todo!
01:26
Neil: OK. Well, I will reveal the answer later
34
86740
2360
Neil: está bien. Bueno, revelaré la respuesta más adelante
01:29
in the programme. James Tilley is a
35
89100
2620
en el programa. James Tilley es
01:31
professor of politics at the University of
36
91720
2060
profesor de política en la Universidad de
01:33
Oxford. He appeared recently on BBC
37
93780
3060
Oxford. Apareció recientemente en
01:36
Radio 4’s programme Analysis and was
38
96840
2720
el programa Analysis de BBC Radio 4 y se
01:39
asked why, if it is true, do we become
39
99560
2880
le preguntó por qué, si es cierto, nos volvemos
01:42
more right-wing as we get older. What
40
102440
2240
más derechistas a medida que envejecemos. ¿
01:44
does he think?
41
104680
1680
Qué piensa?
01:46
Prof. James Tilley: The question that
42
106360
1160
Prof. James Tilley: La cuestión de que la
01:47
age affects our political views is a tricky
43
107520
2558
edad afecta nuestras opiniones políticas es
01:50
one. I think probably the most plausible
44
110078
2183
complicada. Creo que probablemente la explicación más plausible
01:52
explanation is that people just generally
45
112261
1419
es que las personas generalmente se
01:53
become a bit more resistant to change as
46
113680
2062
vuelven un poco más resistentes al cambio a medida
01:55
they get older and I think also that they
47
115742
1598
que envejecen y también creo que
01:57
also tend to perhaps, become less
48
117340
1665
tienden a volverse menos
01:59
idealistic.
49
119005
995
idealistas.
02:00
Neil: So, what reasons does he give?
50
120000
1840
Neil: Entonces, ¿qué razones da?
02:01
Sam: Well, he talks about what he thinks
51
121840
1940
Sam: Bueno, habla de lo que cree que
02:03
are the most plausible explanations.
52
123780
3360
son las explicaciones más plausibles.
02:07
'Plausible' is an adjective which means
53
127140
2260
'Plausible' es un adjetivo que significa que
02:09
something is believable;
54
129400
1970
algo es creíble;
02:11
it’s reasonable and makes sense.
55
131370
2850
es razonable y tiene sentido.
02:14
Neil: And what are the plausible explanations?
56
134220
2840
Neil: ¿Y cuáles son las explicaciones plausibles?
02:17
Sam: Well, he says that generally, as we
57
137060
2320
Sam: Bueno, él dice que generalmente, a medida
02:19
get older, we like to have more stability in
58
139386
2746
que envejecemos, nos gusta tener más estabilidad en
02:22
our lives, we don’t like change, in fact we
59
142132
2732
nuestras vidas, no nos gusta el cambio, de hecho
02:24
are resistant to change. That means we
60
144864
2837
somos resistentes al cambio. Eso significa que
02:27
are against change. When we are younger
61
147701
2960
estamos en contra del cambio. Cuando somos más jóvenes
02:30
we might like the idea of revolution, we
62
150661
2799
nos puede gustar la idea de la revolución,
02:33
might be very idealistic. This means, for
63
153460
2700
podemos ser muy idealistas. Esto significa, por
02:36
example, we might think that
64
156160
2270
ejemplo, que podríamos pensar que
02:38
we can and should change the world to
65
158430
2381
podemos y debemos cambiar el mundo
02:40
make things better. This would cause big
66
160820
2580
para mejorarlo. Esto provocaría grandes
02:43
changes in the world which when we are
67
163400
2000
cambios en el mundo que cuando somos
02:45
older and more settled in our lives, do not
68
165400
2340
mayores y más asentados en nuestras vidas, no
02:47
seem like such a good idea.
69
167740
2200
parece tan buena idea.
02:49
Neil: Let’s listen again.
70
169950
1369
Neil: Escuchemos de nuevo.
02:51
Prof. James Tilley: The question that age
71
171319
1911
Prof. James Tilley: La cuestión de que la edad
02:53
affects our political views is a tricky one.
72
173230
2325
afecta nuestras opiniones políticas es complicada.
02:55
I think probably the most plausible
73
175555
1879
Creo que probablemente la explicación más plausible
02:57
explanation is that people just generally
74
177440
1840
es que las personas generalmente se
02:59
become a bit more resistant to change as
75
179280
1616
vuelven un poco más resistentes al cambio a medida
03:00
they get older and I think also that they
76
180896
1604
que envejecen y también creo que
03:02
also tend to become less idealistic.
77
182500
2459
tienden a volverse menos idealistas.
03:04
Neil: Professor Tilley goes on to explain
78
184960
2280
Neil: El profesor Tilley continúa explicando
03:07
more about why being resistant to change
79
187240
2300
más acerca de por qué resistirse al cambio
03:09
might lead people to support more right-
80
189540
2680
podría llevar a las personas a apoyar más
03:12
wing policies.
81
192220
1420
políticas de derecha.
03:13
Prof. James Tilley: So if parties on the
82
193640
1240
Prof. James Tilley: Entonces, si los partidos de
03:14
right represent a platform
83
194880
1340
derecha representan una plataforma
03:16
which is perhaps more favourable to the
84
196220
2140
que quizás sea más favorable al
03:18
status quo, it’s perhaps more about
85
198360
2480
statu quo, tal vez se trate más de
03:20
pragmatism than it is about idealism,
86
200840
1998
pragmatismo que de idealismo,
03:22
then that might be more attractive to
87
202838
2030
entonces eso podría ser más atractivo para
03:24
older people than younger people.
88
204868
2371
las personas mayores que para los jóvenes.
03:27
Neil: So what is seen as the appeal of
89
207240
2400
Neil: Entonces, ¿cuál es el atractivo de
03:29
moving to the right?
90
209640
1550
moverse hacia la derecha?
03:31
Sam: Political parties have a particular
91
211190
2800
Sam: Los partidos políticos tienen un
03:33
set of policies. This is sometimes known
92
213990
2970
conjunto particular de políticas. Esto a veces se conoce
03:36
as their 'platform'. Professor Tilley says
93
216960
3060
como su 'plataforma'. El profesor Tilley dice
03:40
that if their platforms support the
94
220020
2320
que si sus plataformas respaldan el
03:42
status quo, they might be more attractive to
95
222340
2820
statu quo, podrían ser más atractivas para
03:45
older people. 'The status quo' is a Latin
96
225160
3100
las personas mayores. 'El statu quo' es una
03:48
phrase we use in English to refer to the
97
228260
2659
frase latina que usamos en inglés para referirnos a la
03:50
situation as it is now – that is, one that is
98
230920
3420
situación tal como es ahora, es decir, una que
03:54
not going to change. Traditionally
99
234340
2700
no va a cambiar. Tradicionalmente,
03:57
it’s parties of the centre right that seem
100
237040
2390
son los partidos de centro derecha los que parecen
03:59
to be more supportive of the status quo.
101
239430
2650
apoyar más el statu quo.
04:02
Neil: So, as we get older he says our
102
242080
2322
Neil: Entonces, a medida que envejecemos, dice que nuestras
04:04
political views are less about idealism
103
244402
2930
opiniones políticas tienen menos que ver con el idealismo
04:07
and more about pragmatism.
104
247332
1981
y más con el pragmatismo.
04:09
'Pragmatism' is being practical and
105
249313
2575
'Pragmatismo' es ser práctico y
04:11
realistic about what can be achieved and
106
251888
2152
realista sobre lo que se puede lograr y
04:14
how it can be achieved.
107
254040
2000
cómo se puede lograr.
04:16
Sam: But of course this doesn’t apply to
108
256040
1700
Sam: Pero, por supuesto, esto no se aplica a
04:17
everyone and just because people seem
109
257740
2240
todos y el hecho de que las personas
04:19
to move more to the right as they get
110
259980
1650
parezcan moverse más hacia la derecha a medida que
04:21
older doesn’t mean that they completely
111
261630
2490
envejecen no significa que
04:24
change their politics.
112
264120
1520
cambien por completo su política.
04:25
Neil: Let’s hear Professor Tilley again.
113
265640
2160
Neil: Escuchemos de nuevo al profesor Tilley.
04:27
Prof. James Tilley: So, if parties on the
114
267800
1440
Prof. James Tilley: Entonces, si los partidos de
04:29
right represent a platform which is
115
269240
1840
derecha representan una plataforma que
04:31
perhaps more favourable to the status
116
271080
1700
quizás sea más favorable al statu
04:32
quo, it’s perhaps more about pragmatism
117
272780
2879
quo, tal vez se trate más de pragmatismo
04:35
than it is about idealism, then that might
118
275660
2780
que de idealismo, entonces eso podría
04:38
be more attractive to older people than
119
278440
1680
ser más atractivo para las personas mayores que para los
04:40
younger people.
120
280120
1300
jóvenes.
04:41
Neil: Right, let’s get the answer to our
121
281430
2640
Neil: Correcto, obtengamos la respuesta a nuestra
04:44
question.
122
284070
819
04:44
What was the first UK general election in
123
284889
2448
pregunta.
¿Cuáles fueron las primeras elecciones generales del Reino Unido en las
04:47
which 18-year-olds could vote?
124
287340
2220
que los jóvenes de 18 años pudieron votar?
04:49
A: 1929, B: 1950, or C: 1970.
125
289560
4780
A: 1929, B: 1950 o C: 1970.
04:54
Sam, what did you say?
126
294340
1829
Sam, ¿qué dijiste?
04:56
Sam: I thought it was 1950.
127
296169
1891
Sam: Pensé que era 1950.
04:58
Neil: Well, you’re wrong, I’m afraid. The
128
298060
2440
Neil: Bueno, me temo que te equivocas. La
05:00
correct answer is 1970. 18-year-olds have
129
300500
3800
respuesta correcta es 1970. A los jóvenes de 18 años se
05:04
been allowed to vote in the UK since 1969
130
304300
2920
les ha permitido votar en el Reino Unido desde 1969
05:07
and the first general election after that
131
307220
2420
y la primera elección general después de eso
05:09
was in 1970. So, a bit later than you
132
309640
2740
fue en 1970. Entonces, un poco más tarde de lo que
05:12
thought, Sam, but congratulations
133
312380
2159
pensabas, Sam, pero felicitaciones
05:14
to anyone who did get that right. OK, let’s
134
314539
2652
a cualquiera que haya obtenido ese derecho. Bien,
05:17
remind ourselves of our vocabulary.
135
317200
2820
recordemos nuestro vocabulario.
05:20
Sam: Yes, first we had 'plausible'. An
136
320020
2200
Sam: Sí, primero teníamos 'plausible'. Un
05:22
adjective that means ‘believable or possible’.
137
322220
2980
adjetivo que significa "creíble o posible".
05:25
Neil: Being 'resistant' to something means
138
325200
2440
Neil: Ser 'resistente' a algo significa
05:27
you are against it and don’t want it to happen.
139
327640
2350
que estás en contra y no quieres que suceda.
05:29
Sam: If you are 'idealistic' you have a clear
140
329990
2710
Sam: Si eres 'idealista' tienes una
05:32
and simple moral view of how things
141
332700
2160
visión moral clara y simple de cómo
05:34
should be.
142
334860
1180
deberían ser las cosas.
05:36
Neil: This contrasts with one of our other words,
143
336040
2560
Neil: Esto contrasta con una de nuestras otras palabras,
05:38
'pragmatism', this noun is the idea of being
144
338700
2460
'pragmatismo', este sustantivo es la idea de ser
05:41
realistic and practical about what can be
145
341164
2395
realista y práctico sobre lo que se puede
05:43
achieved.
146
343559
1000
lograr.
05:44
Sam: A 'platform' can describe the policies
147
344560
2240
Sam: Una 'plataforma' puede describir las políticas
05:46
and ideas of a political party or politician.
148
346800
3180
e ideas de un partido político o político.
05:49
And 'the status quo' is the unchanging
149
349980
2840
Y 'el statu quo' es la
05:52
situation as it is now.
150
352820
1860
situación inmutable tal como es ahora.
05:54
Neil: OK, thank you, Sam. That’s all from
151
354680
1780
Neil: Bien, gracias, Sam. Eso es todo de
05:56
us in this programme. Do join us again
152
356460
1920
nosotros en este programa. Únase a nosotros nuevamente
05:58
and if you can’t wait you can find lots
153
358380
1600
y, si no puede esperar, puede encontrar mucho
05:59
more from BBC Learning English online,
154
359980
2100
más de BBC Learning English en línea,
06:02
on social media and on our app. Goodbye!
155
362080
2480
en las redes sociales y en nuestra aplicación. ¡Adiós!
06:04
Sam: Bye!
156
364560
1060
Sam: ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7