English Rewind - London Life: British breakfasts

78,547 views ・ 2024-03-26

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
120
3160
OlĂĄ, Catherine aqui da BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3400
5400
SĂł para vocĂȘ saber, este programa faz parte do arquivo da BBC Learning English.
00:08
It was originally broadcast in March 2007 on our website.
2
8920
4760
Foi transmitido originalmente em março de 2007 em nosso site.
00:13
Enjoy!
3
13800
1000
Aproveitar!
00:14
Hello, I'm Amber and you're listening to BBC Learning English dot com.
4
14920
6360
OlĂĄ, sou Amber e vocĂȘ estĂĄ ouvindo BBC Learning English ponto com.
00:22
In London Life today, we sit down to a traditional British breakfast,
5
22040
5960
Hoje, no London Life, tomamos um tradicional café da manhã britùnico,
00:28
in a smart London restaurant
6
28120
2160
em um elegante restaurante londrino
00:30
and a greasy spoon café.
7
30400
2720
e em um gorduroso café.
00:33
A 'greasy spoon café' or 'caff' is the opposite of a smart restaurant.
8
33920
6000
Um 'café com colher gordurosa' ou 'caff' é o oposto de um restaurante elegante.
00:40
We find out what the traditional British breakfast is made of
9
40840
4560
Descobrimos do que é feito o tradicional pequeno-almoço britùnico
00:45
and why it is becoming more and more popular, especially in London,
10
45520
3080
e porque Ă© que se torna cada vez mais popular, especialmente em Londres,
00:48
to eat breakfast in a café,
11
48720
3480
tomar o pequeno-almoço num café,
00:52
before arriving at the office for a hard day's work.
12
52320
3560
antes de chegar ao escritĂłrio para um ĂĄrduo dia de trabalho.
00:57
Our first guest is an American anthropologist.
13
57120
3720
Nosso primeiro convidado Ă© um antropĂłlogo americano.
01:00
An anthropologist studies all aspects of human culture and development.
14
60960
4160
Um antropĂłlogo estuda todos os aspectos da cultura e do desenvolvimento humano.
01:06
Kaori O'Connor says that strangers to England have a 'vague vision' —
15
66040
5240
Kaori O'Connor diz que os estrangeiros na Inglaterra tĂȘm uma “visĂŁo vaga” –
01:11
an unclear picture in their minds — of what the traditional British breakfast is.
16
71400
6040
uma imagem pouco clara em suas mentes – do que Ă© o tradicional cafĂ© da manhĂŁ britĂąnico.
01:17
Perhaps it's served from silver dishes on a grand 'sideboard'.
17
77560
4560
Talvez seja servido em pratos de prata em um grande “aparador”.
01:23
As you listen, try to catch what Kaori lists
18
83240
3160
Enquanto ouve, tente entender o que Kaori lista
01:26
as the three main ingredients of the great British breakfast.
19
86520
5040
como os trĂȘs ingredientes principais do excelente cafĂ© da manhĂŁ britĂąnico.
01:31
It's a meal that everyone outside of England has heard of, and dreams about,
20
91680
4240
É uma refeição que todo mundo fora da Inglaterra já ouviu falar e com a qual sonha,
01:36
and we don't know what it is, but when we come here, we want to eat it.
21
96040
3200
e nĂŁo sabemos o que Ă©, mas quando chegamos aqui, queremos comĂȘ-la.
01:39
And we have some vague vision of, you know, a sideboard with silver dishes
22
99360
4800
E temos uma vaga visĂŁo de, vocĂȘ sabe, um aparador com pratos de prata
01:44
and it's just going to be the most wonderful thing on earth
23
104280
2840
e vai ser a coisa mais maravilhosa do mundo
01:47
and I got here, and I went to a café and there was the bacon, eggs, and chips,
24
107240
6600
e eu cheguei aqui, fui a um café e havia bacon, ovos e batatas fritas,
01:53
and I thought gosh, is this all there is?!
25
113960
2880
e pensei, meu Deus, isso Ă© tudo que existe?!
01:56
Did you catch it?
26
116960
1400
VocĂȘ pegou?
01:58
Kaori says she went into a London café for breakfast
27
118480
3640
Kaori diz que foi a um café em Londres para tomar café da manhã
02:02
and there it was — bacon, eggs, and chips!
28
122240
4160
e lá estava – bacon, ovos e batatas fritas!
02:07
'Bacon' is meat from a pig that has been salted and dried,
29
127120
3680
'Bacon' Ă© carne de porco salgada e seca,
02:10
and it is fried for a traditional English breakfast!
30
130920
2760
e Ă© frita para um tradicional cafĂ© da manhĂŁ inglĂȘs!
02:14
The eggs are usually fried too, and there is also usually some kind of bread —
31
134440
5320
Os ovos também costumam ser fritos, e também costuma haver algum tipo de pão -
02:19
perhaps fried bread or even, as Kaori saw, chips — fried potatoes!
32
139880
6160
talvez pão frito ou até, como Kaori viu, batatas fritas - batatas fritas!
02:26
So, now let's go to a smart London restaurant
33
146920
2400
EntĂŁo, agora vamos a um restaurante elegante de Londres
02:29
where chef Lawrence Keogh is frying a traditional breakfast.
34
149440
5080
onde o chef Lawrence Keogh estå fritando um café da manhã tradicional.
02:34
You can hear the sizzling in the background!
35
154640
2840
VocĂȘ pode ouvir o chiado ao fundo!
02:37
He explains why he eats breakfast —
36
157600
2440
Ele explica por que toma cafĂ© da manhĂŁ –
02:40
the egg and bacon are 'protein', for example — protein is healthy.
37
160160
4560
o ovo e o bacon sĂŁo “proteĂ­nas”, por exemplo – a proteĂ­na Ă© saudĂĄvel.
02:44
He says, "it keeps you going all day".
38
164840
3000
Ele diz: "isso mantĂ©m vocĂȘ ativo o dia todo".
02:47
It's 'sustenance' — nourishment, healthy food.
39
167960
4360
É “sustento” – nutrição, comida saudável.
02:53
As you listen, try to catch what he says is a new trend, or fashion,
40
173600
4480
Enquanto ouve, tente entender o que ele diz ser uma nova tendĂȘncia, ou moda,
02:58
in London's top restaurants.
41
178200
2080
nos melhores restaurantes de Londres.
03:00
I think it's fundamental to the start of the day.
42
180400
2400
Acho que Ă© fundamental para o inĂ­cio do dia.
03:02
If I've got a long day at work, I try and eat egg and bacon in the morning,
43
182920
2800
Se tenho um longo dia de trabalho, tento comer ovo e bacon pela manhĂŁ,
03:05
cos it's protein — it keeps you going all day.
44
185840
1840
porque Ă© proteĂ­na - mantĂ©m vocĂȘ ativo o dia todo.
03:08
Well, it's sustenance, isn't it, you know, really?
45
188520
1840
Bem, é sustento, não é, sabe, sério?
03:10
We do a lot of business meetings as well now at Roast in the morning —
46
190480
2840
Também fazemos muitas reuniÔes de negócios agora no Roast pela manhã -
03:13
the place is very busy — and I think you see it across London now,
47
193440
2800
o lugar Ă© muito movimentado - e acho que vocĂȘ vĂȘ isso em Londres agora,
03:16
there's lots more people having business meetings in top restaurants
48
196360
3800
hå muito mais pessoas tendo reuniÔes de negócios nos melhores restaurantes
03:20
and it's getting very fashionable to have breakfast.
49
200280
2440
e estå ficando muito na moda tomar café da manhã. .
03:22
Did you catch it?
50
202840
1520
VocĂȘ pegou?
03:24
Lawrence says that more and more people
51
204480
1880
Lawrence diz que cada vez mais pessoas
03:26
are having business meetings in top restaurants
52
206480
3400
realizam reuniÔes de negócios nos melhores restaurantes
03:30
and it's getting very fashionable to have breakfast.
53
210000
2800
e estå na moda tomar café da manhã.
03:33
Well, our last stop today is a greasy spoon café.
54
213760
4400
Bem, nossa Ășltima parada hoje Ă© um cafĂ© gorduroso.
03:38
Russell Davies is an expert on these!
55
218280
3200
Russell Davies Ă© um especialista nisso!
03:41
He's written a book called
56
221600
1400
Ele escreveu um livro chamado
03:43
Egg, Bacon, Chips And Beans: 50 Great Cafes And The Stuff That Makes Them Great.
57
223120
6280
Egg, Bacon, Chips And Beans: 50 Great Cafes And The Stuff That Makes Great.
03:50
He explains what makes a great breakfast in a downmarket London café, or 'caff'.
58
230200
6160
Ele explica o que torna um ótimo café da manhã em um café de luxo de Londres, ou 'caff'.
03:57
Try to catch two or three of the things he talks about.
59
237080
3200
Tente captar duas ou trĂȘs das coisas sobre as quais ele fala.
04:00
I would say the café experience, you know, it's less than 50% the food, as it were,
60
240920
5040
Eu diria que a experiĂȘncia do cafĂ©, sabe, Ă© menos de 50% da comida, por assim dizer,
04:06
there's also the atmosphere, there's the fact, in a decent caff,
61
246080
2840
tem também o ambiente, tem o fato, em um café decente,
04:09
they're not going to hurry you out.
62
249040
1560
eles nĂŁo vĂŁo te apressar.
04:10
There's the smells, there's the sounds, you know —
63
250720
2280
Existem os cheiros, existem os sons, vocĂȘ sabe -
04:13
the badly-tuned radio, the eccentric art on the wall,
64
253120
2920
o rĂĄdio mal sintonizado, a arte excĂȘntrica na parede,
04:16
the kind of odd condiment choice. So, it's kind of...
65
256160
3120
o tipo estranho de escolha de condimento. EntĂŁo, Ă© meio que...
04:19
And most cafes are so small, it's the best place for eavesdropping
66
259400
5120
E a maioria dos cafés são tão pequenos que é o melhor lugar para escutar
04:24
and just kind of listening to the world go by.
67
264640
2280
e ouvir o mundo passar.
04:27
So, Russell Davies says the key ingredients
68
267040
3800
EntĂŁo, Russell Davies diz que os principais ingredientes
04:30
of a great breakfast in a downmarket London cafĂ© — a greasy spoon cafĂ© —
69
270960
6480
de um ótimo café da manhã em um café de luxo de Londres - um café gorduroso -
04:37
are the atmosphere, they won't hurry you out, the smells, the sounds,
70
277560
8360
sĂŁo a atmosfera, eles nĂŁo vĂŁo te apressar, os cheiros, os sons,
04:46
for example, the 'badly-tuned radio', the unusual or 'eccentric' art on the wall,
71
286040
7880
por exemplo, o 'rĂĄdio mal sintonizado ', a arte inusitada ou 'excĂȘntrica' na parede,
04:54
the odd condiments, for example, tomato sauce,
72
294040
3880
os condimentos estranhos, por exemplo, o molho de tomate,
04:58
and the fact that you can listen to other people's conversations.
73
298040
3960
e o facto de poder ouvir as conversas dos outros.
05:03
Now, here again is some of the language from today's programme.
74
303200
3960
Agora, aqui estĂĄ novamente um pouco da linguagem do programa de hoje.
05:07
A greasy-spoon café.
75
307280
2320
Um café gorduroso.
05:11
A vague vision.
76
311000
1720
Uma visĂŁo vaga.
05:14
Bacon, eggs and chips.
77
314280
3160
Bacon, ovos e batatas fritas.
05:19
Protein.
78
319000
1040
ProteĂ­na.
05:21
Sustenance.
79
321040
1320
Sustento.
05:23
The badly-tuned radio.
80
323480
2080
O rĂĄdio mal sintonizado.
05:26
The eccentric art.
81
326520
2520
A arte excĂȘntrica.
05:29
The odd condiments.
82
329920
2280
Os condimentos estranhos.
05:33
More news stories and language explanations next time
83
333160
3000
Mais notícias e explicaçÔes sobre idiomas na próxima vez
05:36
at BBC Learning English dot com.
84
336280
3520
na BBC Learning English ponto com.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7