English Rewind - London Life: British breakfasts

78,547 views ・ 2024-03-26

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
120
3160
Ciao, sono Catherine di BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3400
5400
Giusto perché tu lo sappia, questo programma proviene dall'archivio BBC Learning English.
00:08
It was originally broadcast in March 2007 on our website.
2
8920
4760
È stato originariamente trasmesso nel marzo 2007 sul nostro sito web.
00:13
Enjoy!
3
13800
1000
Godere!
00:14
Hello, I'm Amber and you're listening to BBC Learning English dot com.
4
14920
6360
Ciao, sono Amber e stai ascoltando BBC Learning English dot com.
00:22
In London Life today, we sit down to a traditional British breakfast,
5
22040
5960
Nella London Life di oggi, ci sediamo a una tradizionale colazione britannica,
00:28
in a smart London restaurant
6
28120
2160
in un elegante ristorante londinese
00:30
and a greasy spoon café.
7
30400
2720
e in un unto caffè al cucchiaio.
00:33
A 'greasy spoon café' or 'caff' is the opposite of a smart restaurant.
8
33920
6000
Un "cucchiaio grasso" o "caff" è l'opposto di un ristorante elegante.
00:40
We find out what the traditional British breakfast is made of
9
40840
4560
Scopriamo in cosa consiste la tradizionale colazione britannica
00:45
and why it is becoming more and more popular, especially in London,
10
45520
3080
e perché sta diventando sempre più popolare, soprattutto a Londra,
00:48
to eat breakfast in a café,
11
48720
3480
fare colazione in un bar,
00:52
before arriving at the office for a hard day's work.
12
52320
3560
prima di arrivare in ufficio per una dura giornata di lavoro. Il
00:57
Our first guest is an American anthropologist.
13
57120
3720
nostro primo ospite è un antropologo americano.
01:00
An anthropologist studies all aspects of human culture and development.
14
60960
4160
Un antropologo studia tutti gli aspetti della cultura e dello sviluppo umano.
01:06
Kaori O'Connor says that strangers to England have a 'vague vision' —
15
66040
5240
Kaori O'Connor afferma che gli stranieri in Inghilterra hanno una "visione vaga" -
01:11
an unclear picture in their minds — of what the traditional British breakfast is.
16
71400
6040
un'immagine poco chiara nelle loro menti - di cosa sia la tradizionale colazione britannica.
01:17
Perhaps it's served from silver dishes on a grand 'sideboard'.
17
77560
4560
Forse viene servito su piatti d'argento su una grande "credenza".
01:23
As you listen, try to catch what Kaori lists
18
83240
3160
Mentre ascolti, prova a cogliere quelli che Kaori elenca
01:26
as the three main ingredients of the great British breakfast.
19
86520
5040
come i tre ingredienti principali della grande colazione britannica.
01:31
It's a meal that everyone outside of England has heard of, and dreams about,
20
91680
4240
È un pasto di cui tutti fuori dall'Inghilterra hanno sentito parlare e sognano,
01:36
and we don't know what it is, but when we come here, we want to eat it.
21
96040
3200
e non sappiamo cosa sia, ma quando veniamo qui, vogliamo mangiarlo.
01:39
And we have some vague vision of, you know, a sideboard with silver dishes
22
99360
4800
E abbiamo una vaga visione, sai , di una credenza con piatti d'argento
01:44
and it's just going to be the most wonderful thing on earth
23
104280
2840
e sarà la cosa più meravigliosa del mondo
01:47
and I got here, and I went to a café and there was the bacon, eggs, and chips,
24
107240
6600
e sono arrivato qui, sono andato in un bar e c'erano bacon, uova e patatine,
01:53
and I thought gosh, is this all there is?!
25
113960
2880
e ho pensato cavolo, è tutto qui?!
01:56
Did you catch it?
26
116960
1400
L'hai preso?
01:58
Kaori says she went into a London café for breakfast
27
118480
3640
Kaori dice che è andata a fare colazione in un bar di Londra
02:02
and there it was — bacon, eggs, and chips!
28
122240
4160
ed eccola lì: bacon, uova e patatine! Il
02:07
'Bacon' is meat from a pig that has been salted and dried,
29
127120
3680
"bacon" è la carne di maiale salata ed essiccata
02:10
and it is fried for a traditional English breakfast!
30
130920
2760
e viene fritta per una tradizionale colazione inglese!
02:14
The eggs are usually fried too, and there is also usually some kind of bread —
31
134440
5320
Di solito anche le uova sono fritte, e di solito c'è anche qualche tipo di pane -
02:19
perhaps fried bread or even, as Kaori saw, chips — fried potatoes!
32
139880
6160
forse pane fritto o addirittura, come ha visto Kaori, patatine - patate fritte!
02:26
So, now let's go to a smart London restaurant
33
146920
2400
Quindi, andiamo ora in un elegante ristorante londinese
02:29
where chef Lawrence Keogh is frying a traditional breakfast.
34
149440
5080
dove lo chef Lawrence Keogh sta preparando una colazione tradizionale.
02:34
You can hear the sizzling in the background!
35
154640
2840
Puoi sentire lo sfrigolio in sottofondo!
02:37
He explains why he eats breakfast —
36
157600
2440
Spiega perché fa colazione:
02:40
the egg and bacon are 'protein', for example — protein is healthy.
37
160160
4560
l'uovo e la pancetta sono "proteine", ad esempio: le proteine ​​sono salutari.
02:44
He says, "it keeps you going all day".
38
164840
3000
Dice: "ti fa andare avanti tutto il giorno".
02:47
It's 'sustenance' — nourishment, healthy food.
39
167960
4360
È "sostentamento": nutrimento, cibo sano.
02:53
As you listen, try to catch what he says is a new trend, or fashion,
40
173600
4480
Mentre ascolti, prova a cogliere quella che secondo lui è una nuova tendenza, o moda,
02:58
in London's top restaurants.
41
178200
2080
nei migliori ristoranti di Londra.
03:00
I think it's fundamental to the start of the day.
42
180400
2400
Penso che sia fondamentale per iniziare la giornata.
03:02
If I've got a long day at work, I try and eat egg and bacon in the morning,
43
182920
2800
Se ho una lunga giornata di lavoro, al mattino provo a mangiare uova e bacon,
03:05
cos it's protein — it keeps you going all day.
44
185840
1840
perché sono proteine ​​e ti fanno andare avanti tutto il giorno.
03:08
Well, it's sustenance, isn't it, you know, really?
45
188520
1840
Beh, è ​​il sostentamento, non è vero, sai, davvero?
03:10
We do a lot of business meetings as well now at Roast in the morning —
46
190480
2840
Facciamo anche molti incontri di lavoro adesso al Roast la mattina -
03:13
the place is very busy — and I think you see it across London now,
47
193440
2800
il posto è molto affollato - e penso che lo vedi in tutta Londra adesso,
03:16
there's lots more people having business meetings in top restaurants
48
196360
3800
ci sono molte più persone che hanno riunioni di lavoro nei migliori ristoranti
03:20
and it's getting very fashionable to have breakfast.
49
200280
2440
e sta diventando molto di moda fare colazione .
03:22
Did you catch it?
50
202840
1520
L'hai preso?
03:24
Lawrence says that more and more people
51
204480
1880
Lawrence dice che sempre più persone
03:26
are having business meetings in top restaurants
52
206480
3400
tengono riunioni di lavoro nei migliori ristoranti
03:30
and it's getting very fashionable to have breakfast.
53
210000
2800
e sta diventando molto di moda fare colazione.
03:33
Well, our last stop today is a greasy spoon café.
54
213760
4400
Bene, la nostra ultima fermata oggi è un caffè al cucchiaio.
03:38
Russell Davies is an expert on these!
55
218280
3200
Russell Davies è un esperto in materia!
03:41
He's written a book called
56
221600
1400
Ha scritto un libro intitolato
03:43
Egg, Bacon, Chips And Beans: 50 Great Cafes And The Stuff That Makes Them Great.
57
223120
6280
Egg, Bacon, Chips And Beans: 50 ottimi caffè e le cose che li rendono fantastici.
03:50
He explains what makes a great breakfast in a downmarket London café, or 'caff'.
58
230200
6160
Spiega cosa rende ottima una colazione in un bar londinese di basso livello, o "caff".
03:57
Try to catch two or three of the things he talks about.
59
237080
3200
Prova a cogliere due o tre delle cose di cui parla.
04:00
I would say the café experience, you know, it's less than 50% the food, as it were,
60
240920
5040
Direi che l'esperienza del bar, sai, è meno del 50% del cibo, per così dire,
04:06
there's also the atmosphere, there's the fact, in a decent caff,
61
246080
2840
c'è anche l'atmosfera, c'è il fatto, in un bar decente,
04:09
they're not going to hurry you out.
62
249040
1560
non ti metteranno fretta di uscire.
04:10
There's the smells, there's the sounds, you know —
63
250720
2280
Ci sono gli odori, ci sono i suoni, sai:
04:13
the badly-tuned radio, the eccentric art on the wall,
64
253120
2920
la radio mal sintonizzata, l'arte eccentrica sul muro,
04:16
the kind of odd condiment choice. So, it's kind of...
65
256160
3120
il tipo di strana scelta di condimenti. Quindi è un po'...
04:19
And most cafes are so small, it's the best place for eavesdropping
66
259400
5120
E la maggior parte dei caffè sono così piccoli che è il posto migliore per origliare
04:24
and just kind of listening to the world go by.
67
264640
2280
e semplicemente ascoltare il mondo che passa.
04:27
So, Russell Davies says the key ingredients
68
267040
3800
Quindi, Russell Davies dice che gli ingredienti chiave
04:30
of a great breakfast in a downmarket London café — a greasy spoon café —
69
270960
6480
di un'ottima colazione in un bar londinese di basso livello - un caffè al cucchiaio unto -
04:37
are the atmosphere, they won't hurry you out, the smells, the sounds,
70
277560
8360
sono l'atmosfera, non ti mettono fretta , gli odori, i suoni,
04:46
for example, the 'badly-tuned radio', the unusual or 'eccentric' art on the wall,
71
286040
7880
per esempio, la "radio mal sintonizzata" ', l' arte insolita o 'eccentrica' alle pareti,
04:54
the odd condiments, for example, tomato sauce,
72
294040
3880
i condimenti strani, ad esempio la salsa di pomodoro,
04:58
and the fact that you can listen to other people's conversations.
73
298040
3960
e il fatto di poter ascoltare le conversazioni degli altri.
05:03
Now, here again is some of the language from today's programme.
74
303200
3960
Ora, ecco di nuovo parte del linguaggio del programma di oggi.
05:07
A greasy-spoon café.
75
307280
2320
Un caffè grasso.
05:11
A vague vision.
76
311000
1720
Una visione vaga.
05:14
Bacon, eggs and chips.
77
314280
3160
Pancetta, uova e patatine.
05:19
Protein.
78
319000
1040
Proteina.
05:21
Sustenance.
79
321040
1320
Sostentamento.
05:23
The badly-tuned radio.
80
323480
2080
La radio mal sintonizzata.
05:26
The eccentric art.
81
326520
2520
L'arte eccentrica.
05:29
The odd condiments.
82
329920
2280
I condimenti strani.
05:33
More news stories and language explanations next time
83
333160
3000
Altre notizie e spiegazioni linguistiche la prossima volta
05:36
at BBC Learning English dot com.
84
336280
3520
su BBC Learning English punto com.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7