A vaccine for cancer ⏲️ 6 Minute English

10,307 views ・ 2025-02-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3680
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth. In our lifetime,
1
11360
2960
Eu sou o Neil. E eu sou Beth. Durante a nossa vida,
00:14
one in five people will be affected by cancer, a disease
2
14320
3960
uma em cada cinco pessoas será afetada pelo câncer, uma doença
00:18
where cells grow uncontrollably and cause tumours in the body.
3
18280
4520
em que as células crescem descontroladamente e causam tumores no corpo.
00:22
Tumours can be benign, meaning not cancerous, or malignant,
4
22800
4800
Os tumores podem ser benignos, ou seja, não cancerígenos, ou malignos, ou
00:27
meaning cancerous.
5
27600
1560
seja, cancerígenos.
00:29
And in 2022 there were an estimated 9.7 million deaths
6
29160
5200
E em 2022 houve uma estimativa de 9,7 milhões de mortes
00:34
from malignant cancers worldwide.
7
34360
2680
por cânceres malignos em todo o mundo.
00:37
But in this programme, we'll be focusing on some good news instead.
8
37040
4240
Mas neste programa, vamos nos concentrar em algumas boas notícias.
00:41
Vaccines are medicine which protect the human body
9
41280
3040
Vacinas são medicamentos que protegem o corpo humano,
00:44
by making it immune from a certain disease.
10
44320
2560
tornando-o imune a uma determinada doença.
00:46
Now there's been a sudden and important discovery,
11
46880
3000
Agora houve uma descoberta repentina e importante,
00:49
a breakthrough, in the development of a new vaccine called mRNA.
12
49880
4880
um avanço, no desenvolvimento de uma nova vacina chamada mRNA.
00:54
So could a vaccine for cancer soon become a reality?
13
54760
3840
Então, uma vacina contra o câncer pode se tornar realidade em breve? É
00:58
That's what we'll be finding out, as well as learning
14
58600
2920
isso que descobriremos, além de aprender
01:01
some useful new words and phrases.
15
61520
2840
algumas palavras e frases novas e úteis.
01:04
And remember, if you like listening to 6 Minute English,
16
64360
3360
E lembre-se, se você gosta de ouvir o 6 Minute English
01:07
and want to read along at the same time,
17
67720
2520
e quer ler junto ,
01:10
you can find a transcript for the programme
18
70240
2360
você pode encontrar uma transcrição do programa
01:12
on our website, bbclearningenglish.com.
19
72600
3440
em nosso site, bbclearningenglish.com.
01:16
Now, I have a question for you, Beth.
20
76040
2240
Agora, tenho uma pergunta para você, Beth.
01:18
We've mentioned some of the most recent vaccines,
21
78280
2960
Mencionamos algumas das vacinas mais recentes,
01:21
but which disease did the first successful vaccine treat?
22
81240
4400
mas qual doença a primeira vacina bem-sucedida tratou?
01:25
Was it a. flu, b. polio or c. smallpox?
23
85640
4520
Foi um. gripe, b. poliomielite ou c. varíola?
01:30
I'm going to say polio.
24
90160
2120
Eu vou dizer poliomielite.
01:32
OK. Well we'll find out the correct answer at the end of the programme.
25
92280
4360
OK. Bem, descobriremos a resposta correta no final do programa.
01:36
You might wonder why
26
96640
1240
Você pode se perguntar por que
01:37
the body's immune system doesn't fight cancer automatically.
27
97880
3880
o sistema imunológico do corpo não combate o câncer automaticamente.
01:41
The reason is that cancer has clever ways
28
101760
2440
O motivo é que o câncer tem maneiras inteligentes
01:44
of hiding from our natural defences,
29
104200
2280
de se esconder de nossas defesas naturais,
01:46
as Dr Meredith McKean, director of research at Tennessee Oncology,
30
106480
4200
como explicou a Dra. Meredith McKean, diretora de pesquisa do Tennessee Oncology,
01:50
explained to BBC World Service programme, The Inquiry.
31
110680
4000
ao programa The Inquiry, da BBC World Service.
01:54
There's been a number of studies that have demonstrated
32
114680
3160
Houve uma série de estudos que demonstraram
01:57
the different techniques that the cancer has developed
33
117840
3600
as diferentes técnicas que o câncer desenvolveu
02:01
to be able to put up signals or proteins essentially
34
121440
3880
para ser capaz de enviar sinais ou proteínas essencialmente
02:05
on the surface of the cancer cells, to tell the immune system 'Go away!
35
125320
4960
na superfície das células cancerígenas, para dizer ao sistema imunológico: "Vá embora!" Não
02:10
There's nothing here to look at!'
36
130280
1800
há nada aqui para se olhar!'
02:12
and so it's actually been hijacking these receptors
37
132080
4760
e então ele está sequestrando esses receptores
02:16
to essentially tell the immune system to kind of take the brakes off,
38
136840
3760
para essencialmente dizer ao sistema imunológico para desacelerar
02:20
and be more aggressive in fighting cancer.
39
140600
2360
e ser mais agressivo no combate ao câncer.
02:22
That's really allowed a breakthrough with immune therapy
40
142960
3240
Isso realmente permitiu um avanço na imunoterapia
02:26
over the past decade.
41
146200
1880
na última década. O
02:28
Dr McKean says
42
148080
1400
Dr. McKean diz
02:29
that a number of studies have demonstrated how cancer spreads.
43
149480
4360
que vários estudos demonstraram como o câncer se espalha.
02:33
She uses the phrase 'a number of' to mean several,
44
153840
3400
Ela usa a frase "um número de" para significar vários,
02:37
but it also makes her statement more convincing because,
45
157240
3680
mas isso também torna sua declaração mais convincente porque,
02:40
of course, several studies are better than just one.
46
160920
3280
é claro, vários estudos são melhores do que apenas um. As
02:44
Cancer cells switch off the immune system
47
164200
2840
células cancerígenas desligam o sistema imunológico
02:47
by pretending to be healthy cells.
48
167040
2320
fingindo ser células saudáveis.
02:49
It's like they're saying 'nothing to see here',
49
169360
2920
É como se estivessem dizendo "não há nada para ver aqui",
02:52
an informal phrase which can be used to encourage people to move
50
172280
3440
uma frase informal que pode ser usada para encorajar as pessoas a se moverem
02:55
or look away from something, either in a playful way or to cover something up.
51
175720
4880
ou desviarem o olhar de algo, seja de forma divertida ou para encobrir algo.
03:00
For example, a police officer at a crime scene might say 'nothing to see here',
52
180600
4560
Por exemplo, um policial em uma cena de crime pode dizer "não há nada para ver aqui"
03:05
to move people on.
53
185160
1400
para orientar as pessoas.
03:06
So, in other words, cancer hijacks healthy cells.
54
186560
4080
Então, em outras palavras, o câncer sequestra células saudáveis.
03:10
It takes control of something which doesn't belong to it
55
190640
3520
Ele assume o controle de algo que não lhe pertence
03:14
and uses it for its own advantage.
56
194160
2480
e usa isso para sua própria vantagem.
03:16
So, how would a vaccine change things?
57
196640
2720
Então, como uma vacina mudaria as coisas?
03:19
Well, existing treatments
58
199360
1560
Bem, os tratamentos existentes,
03:20
like chemotherapy aggressively target the cancer,
59
200920
3240
como a quimioterapia, têm como alvo agressivo o câncer,
03:24
but also attack healthy tissue, creating unpleasant side effects.
60
204160
4600
mas também atacam o tecido saudável, criando efeitos colaterais desagradáveis.
03:28
New breakthrough vaccines,
61
208760
1480
Novas vacinas inovadoras,
03:30
on the other hand, retrain the immune system to recognise cancer cells
62
210240
4200
por outro lado, treinam novamente o sistema imunológico para reconhecer células cancerígenas
03:34
and eliminate those, and only those, naturally,
63
214440
3520
e eliminá-las, e somente elas, naturalmente,
03:37
even in patients with the disease already.
64
217960
3280
mesmo em pacientes que já tenham a doença.
03:41
Here's Professor Eduardo Sanchez of the Anderson Cancer Center in Texas,
65
221240
4520
Aqui está o professor Eduardo Sanchez, do Anderson Cancer Center, no Texas,
03:45
explaining more to BBC World Service's, The Inquiry.
66
225760
4320
explicando mais ao The Inquiry, do BBC World Service.
03:50
Basically, the cancer cells are telling the immune system, 'Don't attack me,
67
230080
4480
Basicamente, as células cancerígenas estão dizendo ao sistema imunológico: "Não me ataque,
03:54
don't eat me', right?
68
234560
2160
não me coma", certo?
03:56
The immune system has forgotten how to go about recognising those cancer cells,
69
236720
7520
O sistema imunológico esqueceu como reconhecer essas células cancerígenas,
04:04
becoming blind to recognise those aberrations that cancer cells generate,
70
244240
5680
tornando-se cego para reconhecer essas aberrações que as células cancerígenas geram,
04:09
and what we want to do with vaccines is to re-educate the immune system.
71
249920
7120
e o que queremos fazer com as vacinas é reeducar o sistema imunológico.
04:17
In cancer patients, the immune system is blind to cancerous growths.
72
257040
4800
Em pacientes com câncer, o sistema imunológico fica cego aos tumores cancerígenos.
04:21
It completely fails to notice them or be aware of their danger,
73
261840
4080
Ele não consegue notá-los nem estar ciente de seu perigo,
04:25
so the vaccine re-educates the immune system,
74
265920
2840
então a vacina reeduca o sistema imunológico,
04:28
or teaches it to behave, in a different way.
75
268760
2840
ou o ensina a se comportar de uma maneira diferente.
04:31
To recap, some cancer treatments work by unblocking our blocked natural defences,
76
271600
5440
Para recapitular, alguns tratamentos contra o câncer funcionam desbloqueando nossas defesas naturais bloqueadas,
04:37
whereas vaccines retrain the immune system to find
77
277040
3240
enquanto as vacinas retreinam o sistema imunológico para encontrar
04:40
and attack cancer cells naturally.
78
280280
2680
e atacar as células cancerígenas naturalmente.
04:42
Because these two approaches are quite different,
79
282960
2480
Como essas duas abordagens são bem diferentes,
04:45
they can be used together and individually.
80
285440
2800
elas podem ser usadas juntas e individualmente.
04:48
So to answer my original question, Neil, a vaccine for cancer
81
288240
3960
Então, para responder à minha pergunta original, Neil, uma vacina contra o câncer
04:52
might not be too far away.
82
292200
2320
pode não estar muito longe.
04:54
But how about your question?
83
294520
1520
Mas e quanto à sua pergunta?
04:56
Isn't it time you revealed the answer?
84
296040
2240
Não é hora de você revelar a resposta?
04:58
I asked which disease was first successfully treated by a vaccine?
85
298280
4080
Perguntei qual doença foi tratada com sucesso pela primeira vez por uma vacina?
05:02
And I said polio.
86
302360
1440
E eu disse poliomielite.
05:03
Was I right? You were wrong,
87
303800
1680
Eu estava certo? Receio que você estava errado
05:05
I'm afraid. The correct option was C, which is smallpox.
88
305480
4200
. A opção correta era C, que é varíola.
05:09
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
89
309680
3400
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos neste programa,
05:13
starting with 'breakthrough', a sudden, dramatic and important discovery.
90
313080
4840
começando com "avanço", uma descoberta repentina, dramática e importante.
05:17
'A number of' something means several or many
91
317920
3120
"Um número de" algo significa vários ou muitos
05:21
and can add credibility to what you say.
92
321040
3000
e pode adicionar credibilidade ao que você diz.
05:24
The phrase 'nothing to see here' is used to discourage people
93
324040
3600
A frase "nada para ver aqui" é usada para desencorajar as pessoas
05:27
from paying attention or looking too closely at something,
94
327640
3280
de prestar atenção ou olhar muito de perto para algo,
05:30
or to move them away.
95
330920
1440
ou para afastá-las.
05:32
If you 'hijack' something, you use something that doesn't belong to you
96
332360
4240
Se você "sequestra" algo, você usa algo que não lhe pertence
05:36
for your own benefit.
97
336600
1560
para seu próprio benefício.
05:38
Being 'blind to' something means failing to notice it
98
338160
2920
Estar "cego" para algo significa não notá-lo
05:41
or recognise it as a threat.
99
341080
2200
ou reconhecê-lo como uma ameaça.
05:43
And finally, to 're-educate' means to teach somebody to think
100
343280
4160
E, finalmente, "reeducar" significa ensinar alguém a pensar
05:47
or behave in a new or different way.
101
347440
2920
ou se comportar de uma maneira nova ou diferente.
05:50
Once again, our six minutes are up, but if you're hungry for more,
102
350360
3640
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram, mas se você estiver com fome de mais,
05:54
head over to our website, bbclearningenglish.com,
103
354000
3960
acesse nosso site, bbclearningenglish.com,
05:57
where you can find a worksheet for this programme and it has a quiz in it.
104
357960
4120
onde você pode encontrar uma planilha para este programa e um questionário.
06:02
Good luck and we'll see you again soon.
105
362080
2120
Boa sorte e até breve.
06:04
Bye for now. Goodbye!
106
364200
2480
Adeus por agora. Adeus !
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7