A vaccine for cancer ⏲️ 6 Minute English

28,585 views ・ 2025-02-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3680
Ciao. Questo è 6 Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth. In our lifetime,
1
11360
2960
Io sono Neil. E io sono Beth. Nel corso della nostra vita,
00:14
one in five people will be affected by cancer, a disease
2
14320
3960
una persona su cinque sarà colpita dal cancro, una malattia in cui le
00:18
where cells grow uncontrollably and cause tumours in the body.
3
18280
4520
cellule crescono in modo incontrollato e causano tumori nel corpo.
00:22
Tumours can be benign, meaning not cancerous, or malignant,
4
22800
4800
I tumori possono essere benigni, cioè non cancerosi, o maligni,
00:27
meaning cancerous.
5
27600
1560
cioè cancerosi.
00:29
And in 2022 there were an estimated 9.7 million deaths
6
29160
5200
E nel 2022 si stima che nel mondo si siano verificati circa 9,7 milioni di decessi
00:34
from malignant cancers worldwide.
7
34360
2680
per tumori maligni.
00:37
But in this programme, we'll be focusing on some good news instead.
8
37040
4240
Ma in questo programma ci concentreremo invece su alcune buone notizie.
00:41
Vaccines are medicine which protect the human body
9
41280
3040
I vaccini sono farmaci che proteggono il corpo umano
00:44
by making it immune from a certain disease.
10
44320
2560
rendendolo immune da una determinata malattia.
00:46
Now there's been a sudden and important discovery,
11
46880
3000
Ora c'è stata una scoperta improvvisa e importante,
00:49
a breakthrough, in the development of a new vaccine called mRNA.
12
49880
4880
una svolta, nello sviluppo di un nuovo vaccino chiamato mRNA.
00:54
So could a vaccine for cancer soon become a reality?
13
54760
3840
Un vaccino contro il cancro potrebbe presto diventare realtà?
00:58
That's what we'll be finding out, as well as learning
14
58600
2920
Ecco cosa scopriremo, oltre ad apprendere
01:01
some useful new words and phrases.
15
61520
2840
alcune nuove parole e frasi utili.
01:04
And remember, if you like listening to 6 Minute English,
16
64360
3360
E ricordate, se vi piace ascoltare 6 Minute English
01:07
and want to read along at the same time,
17
67720
2520
e volete leggere allo stesso tempo,
01:10
you can find a transcript for the programme
18
70240
2360
potete trovare la trascrizione del programma
01:12
on our website, bbclearningenglish.com.
19
72600
3440
sul nostro sito web, bbclearningenglish.com.
01:16
Now, I have a question for you, Beth.
20
76040
2240
Ora ho una domanda per te, Beth.
01:18
We've mentioned some of the most recent vaccines,
21
78280
2960
Abbiamo menzionato alcuni dei vaccini più recenti,
01:21
but which disease did the first successful vaccine treat?
22
81240
4400
ma quale malattia è stata curata dal primo vaccino efficace? Era
01:25
Was it a. flu, b. polio or c. smallpox?
23
85640
4520
un. influenza, b. poliomielite o c. vaiolo? Direi la
01:30
I'm going to say polio.
24
90160
2120
poliomielite.
01:32
OK. Well we'll find out the correct answer at the end of the programme.
25
92280
4360
OK. Bene, scopriremo la risposta corretta alla fine del programma.
01:36
You might wonder why
26
96640
1240
Forse ti starai chiedendo perché
01:37
the body's immune system doesn't fight cancer automatically.
27
97880
3880
il sistema immunitario del corpo non combatte automaticamente il cancro.
01:41
The reason is that cancer has clever ways
28
101760
2440
Il motivo è che il cancro ha modi intelligenti
01:44
of hiding from our natural defences,
29
104200
2280
per nascondersi dalle nostre difese naturali,
01:46
as Dr Meredith McKean, director of research at Tennessee Oncology,
30
106480
4200
come ha spiegato la dottoressa Meredith McKean, direttrice della ricerca presso la Tennessee Oncology,
01:50
explained to BBC World Service programme, The Inquiry.
31
110680
4000
al programma The Inquiry della BBC World Service.
01:54
There's been a number of studies that have demonstrated
32
114680
3160
Sono stati condotti numerosi studi che hanno dimostrato
01:57
the different techniques that the cancer has developed
33
117840
3600
le diverse tecniche sviluppate dal cancro
02:01
to be able to put up signals or proteins essentially
34
121440
3880
per riuscire a inviare segnali o proteine ​​essenzialmente
02:05
on the surface of the cancer cells, to tell the immune system 'Go away!
35
125320
4960
sulla superficie delle cellule cancerose, per dire al sistema immunitario "Vattene!" 'Non
02:10
There's nothing here to look at!'
36
130280
1800
c'è niente qui da guardare!'
02:12
and so it's actually been hijacking these receptors
37
132080
4760
e quindi in realtà ha dirottato questi recettori
02:16
to essentially tell the immune system to kind of take the brakes off,
38
136840
3760
per dire essenzialmente al sistema immunitario di togliere il freno
02:20
and be more aggressive in fighting cancer.
39
140600
2360
e di essere più aggressivo nella lotta contro il cancro.
02:22
That's really allowed a breakthrough with immune therapy
40
142960
3240
Ciò ha realmente permesso una svolta nella terapia immunitaria
02:26
over the past decade.
41
146200
1880
nell'ultimo decennio. Il
02:28
Dr McKean says
42
148080
1400
dott. McKean afferma
02:29
that a number of studies have demonstrated how cancer spreads.
43
149480
4360
che numerosi studi hanno dimostrato come si diffonde il cancro.
02:33
She uses the phrase 'a number of' to mean several,
44
153840
3400
Usa l'espressione "un certo numero di" per indicare diversi,
02:37
but it also makes her statement more convincing because,
45
157240
3680
ma ciò rende la sua affermazione più convincente perché,
02:40
of course, several studies are better than just one.
46
160920
3280
ovviamente, diversi studi sono meglio di uno solo. Le
02:44
Cancer cells switch off the immune system
47
164200
2840
cellule tumorali disattivano il sistema immunitario
02:47
by pretending to be healthy cells.
48
167040
2320
fingendosi cellule sane.
02:49
It's like they're saying 'nothing to see here',
49
169360
2920
È come se dicessero " qui non c'è niente da vedere",
02:52
an informal phrase which can be used to encourage people to move
50
172280
3440
un'espressione informale che può essere usata per incoraggiare le persone ad allontanarsi
02:55
or look away from something, either in a playful way or to cover something up.
51
175720
4880
o a distogliere lo sguardo da qualcosa, sia in modo giocoso che per coprire qualcosa.
03:00
For example, a police officer at a crime scene might say 'nothing to see here',
52
180600
4560
Ad esempio, un agente di polizia sulla scena di un crimine potrebbe dire "qui non c'è niente da vedere"
03:05
to move people on.
53
185160
1400
per far allontanare la gente.
03:06
So, in other words, cancer hijacks healthy cells.
54
186560
4080
In altre parole, il cancro dirotta le cellule sane.
03:10
It takes control of something which doesn't belong to it
55
190640
3520
Prende il controllo di qualcosa che non gli appartiene
03:14
and uses it for its own advantage.
56
194160
2480
e lo usa a proprio vantaggio.
03:16
So, how would a vaccine change things?
57
196640
2720
Quindi, in che modo un vaccino potrebbe cambiare le cose?
03:19
Well, existing treatments
58
199360
1560
Ebbene, i trattamenti esistenti,
03:20
like chemotherapy aggressively target the cancer,
59
200920
3240
come la chemioterapia, prendono di mira in modo aggressivo il cancro,
03:24
but also attack healthy tissue, creating unpleasant side effects.
60
204160
4600
ma attaccano anche i tessuti sani, creando spiacevoli effetti collaterali. I
03:28
New breakthrough vaccines,
61
208760
1480
nuovi vaccini innovativi,
03:30
on the other hand, retrain the immune system to recognise cancer cells
62
210240
4200
d'altro canto, rieducano il sistema immunitario a riconoscere le cellule tumorali
03:34
and eliminate those, and only those, naturally,
63
214440
3520
ed eliminano solo quelle, in modo naturale,
03:37
even in patients with the disease already.
64
217960
3280
anche nei pazienti già affetti dalla malattia.
03:41
Here's Professor Eduardo Sanchez of the Anderson Cancer Center in Texas,
65
221240
4520
Ecco il professor Eduardo Sanchez dell'Anderson Cancer Center in Texas, che
03:45
explaining more to BBC World Service's, The Inquiry.
66
225760
4320
spiega meglio la questione al programma The Inquiry della BBC World Service.
03:50
Basically, the cancer cells are telling the immune system, 'Don't attack me,
67
230080
4480
In pratica, le cellule cancerose dicono al sistema immunitario: "Non attaccarmi,
03:54
don't eat me', right?
68
234560
2160
non mangiarmi", giusto?
03:56
The immune system has forgotten how to go about recognising those cancer cells,
69
236720
7520
Il sistema immunitario ha dimenticato come riconoscere le cellule tumorali,
04:04
becoming blind to recognise those aberrations that cancer cells generate,
70
244240
5680
diventando cieco nel riconoscere le aberrazioni che generano;
04:09
and what we want to do with vaccines is to re-educate the immune system.
71
249920
7120
ciò che vogliamo fare con i vaccini è rieducare il sistema immunitario.
04:17
In cancer patients, the immune system is blind to cancerous growths.
72
257040
4800
Nei pazienti oncologici, il sistema immunitario è incapace di riconoscere le escrescenze cancerose. Non
04:21
It completely fails to notice them or be aware of their danger,
73
261840
4080
riesce affatto a notarli o a rendersi conto della loro pericolosità,
04:25
so the vaccine re-educates the immune system,
74
265920
2840
quindi il vaccino rieduca il sistema immunitario,
04:28
or teaches it to behave, in a different way.
75
268760
2840
ovvero gli insegna a comportarsi in modo diverso.
04:31
To recap, some cancer treatments work by unblocking our blocked natural defences,
76
271600
5440
Riassumendo, alcuni trattamenti contro il cancro agiscono sbloccando le nostre difese naturali bloccate,
04:37
whereas vaccines retrain the immune system to find
77
277040
3240
mentre i vaccini rieducano il sistema immunitario a individuare
04:40
and attack cancer cells naturally.
78
280280
2680
e attaccare le cellule tumorali in modo naturale.
04:42
Because these two approaches are quite different,
79
282960
2480
Poiché questi due approcci sono piuttosto diversi,
04:45
they can be used together and individually.
80
285440
2800
possono essere utilizzati sia insieme che individualmente.
04:48
So to answer my original question, Neil, a vaccine for cancer
81
288240
3960
Quindi, per rispondere alla mia domanda iniziale, Neil, un vaccino contro il cancro
04:52
might not be too far away.
82
292200
2320
potrebbe non essere poi così lontano.
04:54
But how about your question?
83
294520
1520
Ma che dire della tua domanda?
04:56
Isn't it time you revealed the answer?
84
296040
2240
Non è giunto il momento di rivelare la risposta?
04:58
I asked which disease was first successfully treated by a vaccine?
85
298280
4080
Ho chiesto quale malattia è stata curata per prima con successo da un vaccino?
05:02
And I said polio.
86
302360
1440
E ho detto poliomielite. Avevo ragione?
05:03
Was I right? You were wrong,
87
303800
1680
05:05
I'm afraid. The correct option was C, which is smallpox.
88
305480
4200
Temo che ti sbagliavi. L'opzione corretta era C, che sta per vaiolo.
05:09
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
89
309680
3400
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma,
05:13
starting with 'breakthrough', a sudden, dramatic and important discovery.
90
313080
4840
iniziando con "svolta", una scoperta improvvisa, drammatica e importante.
05:17
'A number of' something means several or many
91
317920
3120
"Un certo numero di" significa parecchi o molti
05:21
and can add credibility to what you say.
92
321040
3000
e può aggiungere credibilità a ciò che dici.
05:24
The phrase 'nothing to see here' is used to discourage people
93
324040
3600
L'espressione "qui non c'è niente da vedere" viene utilizzata per scoraggiare le persone
05:27
from paying attention or looking too closely at something,
94
327640
3280
dal prestare attenzione o dal guardare troppo da vicino qualcosa,
05:30
or to move them away.
95
330920
1440
oppure per allontanarle.
05:32
If you 'hijack' something, you use something that doesn't belong to you
96
332360
4240
Se "sequestri" qualcosa, utilizzi qualcosa che non ti appartiene a
05:36
for your own benefit.
97
336600
1560
tuo vantaggio.
05:38
Being 'blind to' something means failing to notice it
98
338160
2920
Essere "ciechi" a qualcosa significa non accorgersene
05:41
or recognise it as a threat.
99
341080
2200
o non riconoscerla come una minaccia.
05:43
And finally, to 're-educate' means to teach somebody to think
100
343280
4160
E infine, "rieducare" significa insegnare a qualcuno a pensare
05:47
or behave in a new or different way.
101
347440
2920
o a comportarsi in un modo nuovo o diverso.
05:50
Once again, our six minutes are up, but if you're hungry for more,
102
350360
3640
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti, ma se ne avete ancora voglia,
05:54
head over to our website, bbclearningenglish.com,
103
354000
3960
andate sul nostro sito web, bbclearningenglish.com,
05:57
where you can find a worksheet for this programme and it has a quiz in it.
104
357960
4120
dove potete trovare un foglio di lavoro per questo programma, contenente anche un quiz.
06:02
Good luck and we'll see you again soon.
105
362080
2120
Buona fortuna e ci rivediamo presto. Arrivederci
06:04
Bye for now. Goodbye!
106
364200
2480
. Arrivederci !
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7