A vaccine for cancer ⏲️ 6 Minute English

112,469 views ・ 2025-02-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3680
Cześć. To jest 6-minutowy kurs języka angielskiego od BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth. In our lifetime,
1
11360
2960
Jestem Neil. A ja jestem Beth. W ciągu naszego życia
00:14
one in five people will be affected by cancer, a disease
2
14320
3960
jedna na pięć osób zachoruje na raka, chorobę, w której
00:18
where cells grow uncontrollably and cause tumours in the body.
3
18280
4520
komórki rozrastają się w sposób niekontrolowany i powodują powstawanie guzów w organizmie.
00:22
Tumours can be benign, meaning not cancerous, or malignant,
4
22800
4800
Guzy mogą być łagodne, czyli niezłośliwe, lub złośliwe,
00:27
meaning cancerous.
5
27600
1560
czyli nowotworowe. Szacuje się, że
00:29
And in 2022 there were an estimated 9.7 million deaths
6
29160
5200
w 2022 roku
00:34
from malignant cancers worldwide.
7
34360
2680
na całym świecie odnotowano 9,7 miliona zgonów spowodowanych nowotworami złośliwymi.
00:37
But in this programme, we'll be focusing on some good news instead.
8
37040
4240
W tym programie skupimy się jednak na dobrych wiadomościach.
00:41
Vaccines are medicine which protect the human body
9
41280
3040
Szczepionki to leki, które chronią ludzki organizm,
00:44
by making it immune from a certain disease.
10
44320
2560
uodporniając go na określone choroby.
00:46
Now there's been a sudden and important discovery,
11
46880
3000
Teraz nastąpiło nagłe i ważne odkrycie,
00:49
a breakthrough, in the development of a new vaccine called mRNA.
12
49880
4880
przełom w rozwoju nowej szczepionki zwanej mRNA.
00:54
So could a vaccine for cancer soon become a reality?
13
54760
3840
Czy szczepionka na raka może wkrótce stać się rzeczywistością? Właśnie tego się
00:58
That's what we'll be finding out, as well as learning
14
58600
2920
dowiemy, a także nauczymy się
01:01
some useful new words and phrases.
15
61520
2840
kilku przydatnych nowych słów i zwrotów.
01:04
And remember, if you like listening to 6 Minute English,
16
64360
3360
Pamiętaj, jeśli lubisz słuchać programu 6 Minute English
01:07
and want to read along at the same time,
17
67720
2520
i jednocześnie chcesz czytać ,
01:10
you can find a transcript for the programme
18
70240
2360
transkrypcję programu znajdziesz
01:12
on our website, bbclearningenglish.com.
19
72600
3440
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com.
01:16
Now, I have a question for you, Beth.
20
76040
2240
A teraz mam do ciebie pytanie, Beth.
01:18
We've mentioned some of the most recent vaccines,
21
78280
2960
Wspomnieliśmy o kilku najnowszych szczepionkach,
01:21
but which disease did the first successful vaccine treat?
22
81240
4400
ale na jaką chorobę zadziałała pierwsza skuteczna szczepionka? Czy
01:25
Was it a. flu, b. polio or c. smallpox?
23
85640
4520
to było a. grypa, b. polio lub c. ospa?
01:30
I'm going to say polio.
24
90160
2120
Powiem polio.
01:32
OK. Well we'll find out the correct answer at the end of the programme.
25
92280
4360
OK. Cóż, poprawną odpowiedź poznamy na końcu programu.
01:36
You might wonder why
26
96640
1240
Możesz się zastanawiać, dlaczego
01:37
the body's immune system doesn't fight cancer automatically.
27
97880
3880
układ odpornościowy organizmu nie zwalcza raka automatycznie.
01:41
The reason is that cancer has clever ways
28
101760
2440
Powód jest taki, że rak ma sprytne sposoby
01:44
of hiding from our natural defences,
29
104200
2280
ukrywania się przed naszą naturalną obroną,
01:46
as Dr Meredith McKean, director of research at Tennessee Oncology,
30
106480
4200
jak wyjaśniła dr Meredith McKean, dyrektor ds. badań w Tennessee Oncology, w
01:50
explained to BBC World Service programme, The Inquiry.
31
110680
4000
programie The Inquiry w BBC World Service.
01:54
There's been a number of studies that have demonstrated
32
114680
3160
Przeprowadzono szereg badań, które wykazały, że
01:57
the different techniques that the cancer has developed
33
117840
3600
nowotwory rozwinęły różne techniki, które
02:01
to be able to put up signals or proteins essentially
34
121440
3880
pozwalają im wysyłać sygnały lub białka
02:05
on the surface of the cancer cells, to tell the immune system 'Go away!
35
125320
4960
na powierzchnię komórek nowotworowych, aby przekazać układowi odpornościowemu sygnał „Odejdź!”. Tu nie ma na co
02:10
There's nothing here to look at!'
36
130280
1800
patrzeć!
02:12
and so it's actually been hijacking these receptors
37
132080
4760
i tak naprawdę przejmuje kontrolę nad tymi receptorami,
02:16
to essentially tell the immune system to kind of take the brakes off,
38
136840
3760
aby dać sygnał układowi odpornościowemu, żeby przestał hamować
02:20
and be more aggressive in fighting cancer.
39
140600
2360
i zaczął agresywniej walczyć z rakiem.
02:22
That's really allowed a breakthrough with immune therapy
40
142960
3240
To naprawdę umożliwiło przełom w terapii immunologicznej
02:26
over the past decade.
41
146200
1880
w ciągu ostatniej dekady.
02:28
Dr McKean says
42
148080
1400
Dr McKean mówi,
02:29
that a number of studies have demonstrated how cancer spreads.
43
149480
4360
że liczne badania wykazały, w jaki sposób rozprzestrzenia się rak.
02:33
She uses the phrase 'a number of' to mean several,
44
153840
3400
Autorka używa zwrotu „kilka ” mając na myśli kilka,
02:37
but it also makes her statement more convincing because,
45
157240
3680
ale dzięki temu jej stwierdzenie wydaje się bardziej przekonujące, bo
02:40
of course, several studies are better than just one.
46
160920
3280
oczywiście kilka badań jest lepszych niż jedno.
02:44
Cancer cells switch off the immune system
47
164200
2840
Komórki rakowe wyłączają układ odpornościowy,
02:47
by pretending to be healthy cells.
48
167040
2320
udając zdrowe komórki.
02:49
It's like they're saying 'nothing to see here',
49
169360
2920
To tak, jakby chcieli powiedzieć „ tutaj nie ma nic ciekawego”, co jest
02:52
an informal phrase which can be used to encourage people to move
50
172280
3440
nieformalnym zwrotem, którego można użyć, aby zachęcić ludzi do odsunięcia się
02:55
or look away from something, either in a playful way or to cover something up.
51
175720
4880
od czegoś lub odwrócenia wzroku, albo w żartobliwy sposób, albo po to, aby coś zakryć.
03:00
For example, a police officer at a crime scene might say 'nothing to see here',
52
180600
4560
Na przykład policjant na miejscu zbrodni może powiedzieć „tutaj nie ma nic ciekawego”,
03:05
to move people on.
53
185160
1400
by pozwolić ludziom odejść.
03:06
So, in other words, cancer hijacks healthy cells.
54
186560
4080
Innymi słowy, rak przejmuje kontrolę nad zdrowymi komórkami.
03:10
It takes control of something which doesn't belong to it
55
190640
3520
Przejmuje kontrolę nad czymś, co do niego nie należy
03:14
and uses it for its own advantage.
56
194160
2480
i wykorzystuje to dla własnej korzyści.
03:16
So, how would a vaccine change things?
57
196640
2720
Jak więc szczepionka zmieniłaby sytuację? Obecnie
03:19
Well, existing treatments
58
199360
1560
dostępne metody leczenia,
03:20
like chemotherapy aggressively target the cancer,
59
200920
3240
takie jak chemioterapia, agresywnie atakują raka,
03:24
but also attack healthy tissue, creating unpleasant side effects.
60
204160
4600
ale atakują również zdrowe tkanki, co powoduje nieprzyjemne skutki uboczne.
03:28
New breakthrough vaccines,
61
208760
1480
03:30
on the other hand, retrain the immune system to recognise cancer cells
62
210240
4200
Z drugiej strony nowe przełomowe szczepionki przeprogramowują układ odpornościowy, aby rozpoznawał komórki nowotworowe
03:34
and eliminate those, and only those, naturally,
63
214440
3520
i eliminował tylko te, które naturalnie występują,
03:37
even in patients with the disease already.
64
217960
3280
nawet u pacjentów, którzy już chorują.
03:41
Here's Professor Eduardo Sanchez of the Anderson Cancer Center in Texas,
65
221240
4520
Oto profesor Eduardo Sanchez z Anderson Cancer Center w Teksasie, który udziela
03:45
explaining more to BBC World Service's, The Inquiry.
66
225760
4320
szczegółowych wyjaśnień w programie The Inquiry stacji BBC World Service.
03:50
Basically, the cancer cells are telling the immune system, 'Don't attack me,
67
230080
4480
Zasadniczo komórki rakowe mówią układowi odpornościowemu: „Nie atakuj mnie,
03:54
don't eat me', right?
68
234560
2160
nie zjadaj mnie”, prawda?
03:56
The immune system has forgotten how to go about recognising those cancer cells,
69
236720
7520
Układ odpornościowy zapomniał, jak rozpoznawać komórki rakowe,
04:04
becoming blind to recognise those aberrations that cancer cells generate,
70
244240
5680
stał się ślepy na aberracje, które generują komórki rakowe. Dlatego też za
04:09
and what we want to do with vaccines is to re-educate the immune system.
71
249920
7120
pomocą szczepionek chcemy ponownie nauczyć układ odpornościowy tej umiejętności.
04:17
In cancer patients, the immune system is blind to cancerous growths.
72
257040
4800
U pacjentów chorych na raka układ odpornościowy nie rozpoznaje zmian nowotworowych. Układ odpornościowy
04:21
It completely fails to notice them or be aware of their danger,
73
261840
4080
zupełnie nie zauważa tych zagrożeń ani nie jest ich świadomy,
04:25
so the vaccine re-educates the immune system,
74
265920
2840
dlatego szczepionka ponownie
04:28
or teaches it to behave, in a different way.
75
268760
2840
uczy go zachowywać się w inny sposób.
04:31
To recap, some cancer treatments work by unblocking our blocked natural defences,
76
271600
5440
Podsumowując, niektóre metody leczenia raka działają poprzez odblokowanie zablokowanych naturalnych mechanizmów obronnych organizmu,
04:37
whereas vaccines retrain the immune system to find
77
277040
3240
natomiast szczepionki przeprogramowują układ odpornościowy, aby mógł on
04:40
and attack cancer cells naturally.
78
280280
2680
naturalnie wyszukiwać i atakować komórki nowotworowe.
04:42
Because these two approaches are quite different,
79
282960
2480
Ponieważ te dwa podejścia są zupełnie różne,
04:45
they can be used together and individually.
80
285440
2800
można je stosować razem i osobno.
04:48
So to answer my original question, Neil, a vaccine for cancer
81
288240
3960
A więc odpowiadając na moje pierwotne pytanie, Neilu, szczepionka na raka
04:52
might not be too far away.
82
292200
2320
może być już niedługo.
04:54
But how about your question?
83
294520
1520
A co z twoim pytaniem?
04:56
Isn't it time you revealed the answer?
84
296040
2240
Czy nie nadszedł już czas, abyś ujawnił odpowiedź?
04:58
I asked which disease was first successfully treated by a vaccine?
85
298280
4080
Zapytałem, którą chorobę udało się skutecznie wyleczyć szczepionką?
05:02
And I said polio.
86
302360
1440
I powiedziałem polio. Czy
05:03
Was I right? You were wrong,
87
303800
1680
miałem rację? Obawiam się , że się myliłeś
05:05
I'm afraid. The correct option was C, which is smallpox.
88
305480
4200
. Prawidłowa odpowiedź to C, czyli ospa prawdziwa.
05:09
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
89
309680
3400
OK, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się w tym programie,
05:13
starting with 'breakthrough', a sudden, dramatic and important discovery.
90
313080
4840
zaczynając od „przełomu”, czyli nagłego, dramatycznego i ważnego odkrycia.
05:17
'A number of' something means several or many
91
317920
3120
„Liczba” czegoś oznacza kilka lub wiele
05:21
and can add credibility to what you say.
92
321040
3000
i może dodać wiarygodności temu, co mówisz.
05:24
The phrase 'nothing to see here' is used to discourage people
93
324040
3600
Fraza „nic tu nie ma” ma na celu zniechęcenie ludzi do
05:27
from paying attention or looking too closely at something,
94
327640
3280
zwracania uwagi lub zbytniego przyglądania się czemuś
05:30
or to move them away.
95
330920
1440
albo odciągnięcia ich od tego obiektu.
05:32
If you 'hijack' something, you use something that doesn't belong to you
96
332360
4240
Jeśli coś „porwiesz”, wykorzystasz coś, co do ciebie nie należy,
05:36
for your own benefit.
97
336600
1560
dla własnej korzyści.
05:38
Being 'blind to' something means failing to notice it
98
338160
2920
Bycie „ślepym” na coś oznacza, że ​​nie zauważamy tego
05:41
or recognise it as a threat.
99
341080
2200
i nie rozpoznajemy jako zagrożenia.
05:43
And finally, to 're-educate' means to teach somebody to think
100
343280
4160
I wreszcie „reedukować” oznacza nauczyć kogoś myśleć
05:47
or behave in a new or different way.
101
347440
2920
i zachowywać się w nowy lub inny sposób. Po raz
05:50
Once again, our six minutes are up, but if you're hungry for more,
102
350360
3640
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca, ale jeśli masz ochotę na więcej,
05:54
head over to our website, bbclearningenglish.com,
103
354000
3960
zajrzyj na naszą stronę internetową bbclearningenglish.com,
05:57
where you can find a worksheet for this programme and it has a quiz in it.
104
357960
4120
gdzie znajdziesz arkusz ćwiczeń do tego programu, a także quiz.
06:02
Good luck and we'll see you again soon.
105
362080
2120
Powodzenia i do zobaczenia wkrótce.
06:04
Bye for now. Goodbye!
106
364200
2480
Na razie pa. Do widzenia !
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7