BOX SET: English vocabulary mega-class! 😍 Learn 8 English idioms in 20 minutes!

58,225 views ・ 2023-11-26

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Feifei.
0
80
5480
OlĂĄ e bem-vindo ao The English We Speak da BBC Learning English. Eu sou Feifei.
00:05
And I'm Neil.
1
5680
1080
E eu sou Neil.
00:06
Hang on a minute, Feifei.
2
6880
1200
Espere um minuto, Feifei.
00:08
Your champagne and caviar will be arriving in just a minute.
3
8200
3400
Seu champanhe e caviar chegarĂŁo em apenas um minuto.
00:11
Champagne and caviar? But we're recording a programme.
4
11720
4520
Champanhe e caviar? Mas estamos gravando um programa.
00:16
Yes, and when we're finished,
5
16360
1600
Sim, e quando terminarmos,
00:18
your Rolls Royce will be arriving to take you back to the palace.
6
18080
3240
o seu Rolls Royce chegarĂĄ para levĂĄ-lo de volta ao palĂĄcio.
00:21
Rolls Royce?
7
21440
1680
Rolls Royce?
00:23
Palace? Are you OK?
8
23240
2320
PalĂĄcio? VocĂȘ estĂĄ bem?
00:25
Oh, would you prefer a limousine?
9
25680
1640
Ah, vocĂȘ prefere uma limusine?
00:27
Right, Neil. What's going on?
10
27440
1920
Certo, Neil. O que estĂĄ acontecendo?
00:29
I'm giving you 'the royal treatment'.
11
29480
2360
Estou lhe dando 'o tratamento real'.
00:31
Ah, I see.
12
31960
1480
Ah, entendo.
00:33
To give someone 'the royal treatment'
13
33560
2280
Dar a alguém 'o tratamento real'
00:35
means to behave towards them as if they're very important.
14
35960
3560
significa comportar-se com essa pessoa como se ela fosse muito importante.
00:39
Exactly.
15
39640
1000
Exatamente.
00:40
It means to treat someone in the way a member of a royal family would expect.
16
40760
4040
Significa tratar alguém da maneira que um membro da família real esperaria.
00:44
Now let's hear some examples of this expression in use.
17
44920
3440
Agora vamos ouvir alguns exemplos dessa expressĂŁo em uso.
00:51
I met my boyfriend's parents for the first time last week
18
51400
3600
Conheci os pais do meu namorado pela primeira vez na semana passada
00:55
and they gave me the royal treatment.
19
55120
3080
e eles me deram um tratamento real.
00:58
We went out for a beautiful meal and then the theatre afterwards.
20
58320
4600
Saímos para uma bela refeição e depois para o teatro.
01:04
You get the royal treatment when you book hospitality tickets in the Premier League.
21
64160
5360
VocĂȘ recebe tratamento real ao reservar ingressos de hospitalidade na Premier League.
01:09
Free food and drinks and an amazing view of the match.
22
69640
4400
Comida e bebida grĂĄtis e uma vista incrĂ­vel da partida.
01:15
I can't stand the new boss.
23
75240
2400
NĂŁo suporto o novo chefe.
01:17
He really expects the royal treatment from everyone.
24
77760
3840
Ele realmente espera o tratamento real de todos.
01:21
He's not that important!
25
81720
2160
Ele nĂŁo Ă© tĂŁo importante!
01:27
You're listening to The English We Speak from BBC Learning English.
26
87120
4080
VocĂȘ estĂĄ ouvindo The English We Speak da BBC Learning English.
01:31
In this programme, we're marking Queen Elizabeth II's Platinum Jubilee —
27
91320
4680
Neste programa, estamos a assinalar o Jubileu de Platina da Rainha Isabel II –
01:36
that's 70 years as British monarch — with a royal expression.
28
96120
4520
que corresponde aos 70 anos como monarca britñnica – com uma expressão real.
01:40
If you give someone 'the royal treatment', you treat them very well —
29
100760
3440
Se vocĂȘ dĂĄ a alguĂ©m “o tratamento real”, vocĂȘ o trata muito bem –
01:44
as if they were a king or a queen.
30
104320
1800
como se fosse um rei ou uma rainha.
01:46
Exactly. So, Neil, where's the champagne and caviar?
31
106240
4560
Exatamente. EntĂŁo, Neil, onde estĂĄ o champanhe e o caviar?
01:50
What champagne and caviar?
32
110920
1640
Que champanhe e caviar?
01:52
That you promised at the start of the programme.
33
112680
2560
Isso vocĂȘ prometeu no inĂ­cio do programa.
01:55
Oh, I just made that up in order to teach our listeners a useful expression.
34
115360
4880
Ah, eu inventei isso para ensinar aos nossos ouvintes uma expressĂŁo Ăștil.
02:00
So, I guess I'll be getting the train home as usual.
35
120360
3000
EntĂŁo, acho que pegarei o trem para casa como sempre.
02:03
Sorry, no royal treatment for you today.
36
123480
2200
Desculpe, nĂŁo hĂĄ tratamento real para vocĂȘ hoje.
02:05
— Bye! — Bye.
37
125800
1960
- Tchau! - Tchau.
02:07
This is The English We Speak with me, Jiaying.
38
127880
2400
Este Ă© o inglĂȘs que falamos comigo, Jiaying.
02:10
And me, Neil. And I'm doing a bit of detective work today.
39
130400
3480
E eu, Neil. E estou fazendo um pouco de trabalho de detetive hoje.
02:14
Detective work?
40
134000
1240
Trabalho de detetive?
02:15
So, you're still searching for information about the missing biscuits?
41
135360
3880
EntĂŁo, vocĂȘ ainda estĂĄ procurando informaçÔes sobre os biscoitos desaparecidos?
02:19
It's a bit of a mystery, isn't it?
42
139360
1840
É um pouco misterioso, nĂŁo Ă©?
02:21
Yes, I think a crime has been committed.
43
141320
2240
Sim, acho que foi cometido um crime.
02:23
Someone has stolen the office biscuit tin and we've got nothing to eat.
44
143680
4040
Alguém roubou a lata de biscoitos do escritório e não temos nada para comer.
02:27
So, Neil, when did this happen?
45
147840
2240
EntĂŁo, Neil, quando isso aconteceu?
02:30
It disappeared from the kitchen yesterday.
46
150200
2120
Desapareceu da cozinha ontem.
02:32
But this morning, the tin had been returned and now it's empty!
47
152440
3400
Mas esta manhĂŁ a lata foi devolvida e agora estĂĄ vazia!
02:35
Ah! The plot thickens.
48
155960
1640
Ah! A trama se complica.
02:37
There's no 'plot', Jiaying.
49
157720
1240
NĂŁo hĂĄ 'trama', Jiaying.
02:39
This isn't a story or a play, it's real life. Well, sort of.
50
159080
4760
Isto não é uma história ou uma peça, é a vida real. Bem, mais ou menos.
02:43
I know. It's just a saying.
51
163960
2560
Eu sei. É apenas um ditado.
02:46
When we say 'the plot thickens'
52
166640
2000
Quando dizemos “a trama se complica”,
02:48
we mean the situation has become more mysterious and more complicated.
53
168760
4720
queremos dizer que a situação se tornou mais misteriosa e mais complicada.
02:53
So, I mean the mystery of the missing biscuit tin has become more mysterious.
54
173600
5040
Então, quero dizer que o mistério da lata de biscoitos desaparecida tornou-se mais misterioso.
02:58
Let's hear some more examples of this phrase, 'the plot thickens'.
55
178760
4360
Vamos ouvir mais alguns exemplos desta frase, ‘a trama se complica’.
03:06
Despite accusing him of stealing,
56
186960
2680
Apesar de acusĂĄ-lo de roubo,
03:09
it turns out he wasn't around when the crime was committed.
57
189760
4520
descobriu-se que ele nĂŁo estava por perto quando o crime foi cometido.
03:14
Mm, the plot thickens!
58
194400
2800
Mm, a trama se complica!
03:19
The woman I saw him with at the theatre wasn't his wife. The plot thickens!
59
199400
6520
A mulher com quem o vi no teatro nĂŁo era sua esposa. A trama se complica!
03:27
I thought he'd lost his job,
60
207840
2120
Achei que ele tinha perdido o emprego,
03:30
but I still see him leave for work every morning. The plot thickens!
61
210080
5000
mas ainda o vejo saindo para trabalhar todas as manhĂŁs. A trama se complica!
03:38
This is The English We Speak from BBC Learning English.
62
218720
3400
Este Ă© o inglĂȘs que falamos da BBC Learning English.
03:42
We're talking about the phrase 'the plot thickens'.
63
222240
3040
Estamos falando da frase ‘a trama se complica’.
03:45
It's a light-hearted way of saying
64
225400
1960
É uma maneira alegre de dizer que
03:47
a situation has become more mysterious or complicated.
65
227480
3600
uma situação se tornou mais misteriosa ou complicada.
03:51
So, Neil, the biscuit tin is empty.
66
231200
3320
EntĂŁo, Neil, a lata de biscoitos estĂĄ vazia.
03:54
Isn't it clear what's happened?
67
234640
1600
NĂŁo estĂĄ claro o que aconteceu?
03:56
Er, someone has eaten all the biscuits?
68
236360
2360
Er, alguém comeu todos os biscoitos?
03:58
— Yes! — Who would do such a thing!
69
238840
2480
- Sim! - Quem faria uma coisa dessas!
04:01
Neil, I did see some biscuit crumbs on Rob's desk earlier.
70
241440
4160
Neil, vi algumas migalhas de biscoito na mesa do Rob mais cedo.
04:05
Ah! The plot thickens.
71
245720
1720
Ah! A trama se complica.
04:07
I don't think it does, Neil. It's obvious who ate all the biscuits!
72
247560
3560
Acho que não, Neil. É óbvio quem comeu todos os biscoitos!
04:11
Rob! Right, I'm off to have a word with him. Bye.
73
251240
3200
Roubar! Certo, vou falar com ele. Tchau.
04:14
Bye, Neil.
74
254560
1520
Tchau, Neil.
04:16
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
75
256200
3760
OlĂĄ e bem-vindo ao The English We Speak. Eu sou Feifei.
04:20
And I'm Neil. Wow! That food smells amazing! What is it?
76
260080
3840
E eu sou Neil. Uau! Essa comida tem um cheiro incrĂ­vel! O que Ă©?
04:24
It's part of my new diet!
77
264040
1640
Faz parte da minha nova dieta!
04:25
I've decided to start eating much more healthily as my New Year's resolution.
78
265800
5080
Decidi começar a comer de forma muito mais saudåvel como minha resolução de Ano Novo.
04:31
You're making me hungry! I'm really impressed with your new healthy lifestyle.
79
271000
4160
VocĂȘ estĂĄ me deixando com fome! Estou realmente impressionado com seu novo estilo de vida saudĂĄvel.
04:35
Congratulations!
80
275280
1160
Parabéns!
04:36
Yes, it's a change for the better.
81
276560
2120
Sim, é uma mudança para melhor.
04:38
What?! A change for the butter?
82
278800
1920
O que?! Uma mudança para a manteiga?
04:40
You've started eating only butter? Nothing else?!
83
280840
3360
VocĂȘ começou a comer apenas manteiga? Nada mais?!
04:44
That doesn't sound like a balanced diet!
84
284320
1960
Isso nĂŁo parece uma dieta balanceada!
04:46
No. I said, "A change for the better."
85
286400
3160
Não. Eu disse: "Uma mudança para melhor."
04:49
We use the expression 'a change for the better'
86
289680
2520
Usamos a expressão “uma mudança para melhor”
04:52
to talk about an improvement in the state or condition of something.
87
292320
4160
para falar de uma melhoria no estado ou condição de algo.
04:56
For example, my new diet is an improvement in the way I eat!
88
296600
3760
Por exemplo, a minha nova dieta representa uma melhoria na forma como me alimento!
05:00
Ah, that makes sense. And now I can see what you're eating.
89
300480
3480
Ah, isso faz sentido. E agora posso ver o que vocĂȘ estĂĄ comendo.
05:04
So many vegetables!
90
304080
1440
Tantos vegetais!
05:05
Compared with the takeaway food you used to eat,
91
305640
2360
Comparado com a comida para viagem que vocĂȘ costumava comer,
05:08
it really is a change for the better.
92
308120
2080
é realmente uma mudança para melhor.
05:10
Maybe you can give me some advice about what to eat!
93
310320
2920
Talvez vocĂȘ possa me dar alguns conselhos sobre o que comer!
05:13
We can talk more about that after these examples.
94
313360
3120
Podemos falar mais sobre isso depois desses exemplos.
05:19
The new manager brought in some new plants and repainted the office.
95
319800
4560
O novo gerente trouxe algumas novas fĂĄbricas e repintou o escritĂłrio.
05:24
The new look really was a change for the better.
96
324480
2920
O novo visual realmente foi uma mudança para melhor.
05:28
Many people feel that four-day working weeks would be a change for the better.
97
328960
4680
Muitas pessoas acham que semanas de trabalho de quatro dias seriam uma mudança para melhor.
05:35
The decision to change the focus of the project was a change for the better.
98
335280
4440
A decisão de mudar o foco do projeto foi uma mudança para melhor.
05:43
This is The English We Speak from BBC Learning English.
99
343320
3760
Este Ă© o inglĂȘs que falamos da BBC Learning English.
05:47
We're learning about the expression 'a change for the better'.
100
347200
3560
Estamos aprendendo sobre a expressão “uma mudança para melhor”.
05:50
We use this to say there's been an improvement
101
350880
2440
Usamos isso para dizer que houve uma melhoria
05:53
in the condition or quality of something.
102
353440
2240
na condição ou na qualidade de algo.
05:55
So, when I stopped eating meat,
103
355800
1800
EntĂŁo, quando parei de comer carne,
05:57
I felt that it was a change for the better for me. I feel being vegetarian suits me.
104
357720
5320
senti que era uma mudança para melhor para mim. Sinto que ser vegetariano combina comigo.
06:03
Yes, and getting regular exercise can also be a change for the better!
105
363160
4800
Sim, e fazer exercícios regularmente também pode ser uma mudança para melhor!
06:08
Do you want to know what else would be a change for the better?
106
368080
3200
Quer saber o que mais seria uma mudança para melhor?
06:11
Sure? What? Less stress? Less work?
107
371400
2280
Claro? O que? Menos estresse? Menos trabalho?
06:13
No.
108
373800
1000
NĂŁo.
06:14
If you never wear that horrible flamingo costume you wore for Halloween again!
109
374920
5120
Se vocĂȘ nunca mais usar aquela fantasia horrĂ­vel de flamingo que usou no Halloween!
06:20
That really would bena change for the better for all of us!
110
380160
3200
Isso realmente mudaria para melhor para todos nĂłs!
06:23
Well, that I can't promise. Sorry!
111
383480
2440
Bem, isso eu nĂŁo posso prometer. Desculpe!
06:26
— Bye, Neil! — Bye!
112
386040
1520
– Tchau, Neil! - Tchau!
06:28
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
113
388800
3680
OlĂĄ e bem-vindo ao The English We Speak. Eu sou Feifei.
06:32
And I'm Neil.
114
392600
1000
E eu sou Neil.
06:33
Neil, I just want to say thanks for my present — it was exactly what I needed.
115
393720
5400
Neil, sĂł quero agradecer pelo meu presente - era exatamente o que eu precisava.
06:39
Well, I know you love tea,
116
399240
1640
Bem, eu sei que vocĂȘ adora chĂĄ
06:41
and I heard that you smashed your favourite teapot,
117
401000
2720
e ouvi dizer que vocĂȘ quebrou seu bule favorito,
06:43
so what better present than a BBC Learning English teapot?
118
403840
3800
entĂŁo que presente melhor do que um bule BBC Learning English?
06:47
Exactly, a teapot is the gift that keeps on giving!
119
407760
4560
Exatamente, bule Ă© o presente que continua sendo oferecido!
06:52
What?! Keep on giving gifts?
120
412440
2040
O que?! Continuar dando presentes?
06:54
I'm sorry, Feifei, I can only afford one gift for you this year!
121
414600
3520
Sinto muito, Feifei, sĂł posso comprar um presente para vocĂȘ este ano!
06:58
I can't keep giving you gifts. How rich do you think I am?
122
418240
3240
NĂŁo posso continuar te dando presentes. QuĂŁo rico vocĂȘ acha que eu sou?
07:01
No. I said, 'the gift that keeps on giving'.
123
421600
3960
NĂŁo. Eu disse, 'o presente que continua sendo oferecido'.
07:05
We use the expression 'the gift that keeps on giving'
124
425680
3280
Usamos a expressĂŁo 'o presente que continua sendo oferecido'
07:09
to talk about a thing or situation
125
429080
2280
para falar sobre algo ou situação
07:11
which has benefits that are repeated over a long period of time.
126
431480
4120
que traz benefĂ­cios que se repetem por um longo perĂ­odo de tempo.
07:15
So, in the case of the teapot,
127
435720
1760
EntĂŁo, no caso do bule,
07:17
it's something really useful that I can keep on using!
128
437600
3360
Ă© algo muito Ăștil que posso continuar usando!
07:21
Ah, that makes sense. And it's not just for presents, right?
129
441080
3600
Ah, isso faz sentido. E nĂŁo Ă© sĂł para presentes, certo?
07:24
For example, that silly video of Roy singing always makes me laugh.
130
444800
4360
Por exemplo, aquele vĂ­deo bobo de Roy cantando sempre me faz rir.
07:29
It's the gift that keeps on giving.
131
449280
2160
É o presente que continua sendo oferecido.
07:31
What silly video?
132
451560
1320
Que vĂ­deo bobo?
07:33
We can talk more about this video while we listen to these examples.
133
453000
3760
Podemos falar mais sobre este vĂ­deo enquanto ouvimos estes exemplos.
07:40
That subscription to the video streaming site you gave me
134
460240
3160
Aquela assinatura do site de streaming de vĂ­deo que vocĂȘ me deu
07:43
is the gift that keeps on giving.
135
463520
2640
Ă© o presente que continua sendo oferecido.
07:47
That marketing campaign went viral,
136
467360
2480
Essa campanha de marketing se tornou viral
07:49
and people are still watching the video ten years later.
137
469960
3160
e as pessoas ainda assistem ao vĂ­deo dez anos depois.
07:53
It's the gift that keeps on giving.
138
473240
2040
É o presente que continua sendo oferecido.
07:56
My investment in shares is the gift that keeps on giving.
139
476240
4000
Meu investimento em açÔes é o presente que continua sendo oferecido.
08:00
I get dividends every month.
140
480360
2120
Recebo dividendos todos os meses.
08:05
This is The English We Speak from BBC Learning English.
141
485760
3520
Este Ă© o inglĂȘs que falamos da BBC Learning English.
08:09
We're learning about the expression 'the gift that keeps on giving',
142
489400
3600
Estamos aprendendo sobre a expressão “o presente que continua sendo oferecido”,
08:13
which means a present or situation
143
493120
2160
que significa um presente ou situação
08:15
which has benefits that are repeated over a long period of time.
144
495400
4200
que traz benefĂ­cios que se repetem por um longo perĂ­odo de tempo.
08:19
I've just watched that video of Roy singing. It's hilarious!
145
499720
3280
Acabei de assistir aquele vĂ­deo do Roy cantando. Isto Ă© hilĂĄrio!
08:23
I know. It makes me laugh every time I watch it.
146
503120
3120
Eu sei. Isso me faz rir toda vez que assisto.
08:26
It really is the gift that keeps on giving!
147
506360
3280
É realmente o presente que continua sendo oferecido!
08:29
I didn't know Roy could reach such high notes!
148
509760
2640
Eu não sabia que Roy conseguia alcançar notas tão altas!
08:32
I particularly loved when the dogs start howling with him!
149
512520
3120
Eu particularmente adorei quando os cachorros começaram a uivar com ele!
08:35
I think I'm going to watch it again
150
515760
1480
Acho que vou assistir de novo
08:37
while I have a nice cup of tea made in that teapot you gave me!
151
517360
3920
enquanto tomo uma bela xĂ­cara de chĂĄ feito naquele bule que vocĂȘ me deu!
08:41
Would you like a cup of tea?
152
521400
1440
VocĂȘ gostaria de uma chĂ­cara de chĂĄ?
08:42
Oh, yes, please. Tea's always a good idea.
153
522960
2200
Oh sim por favor. ChĂĄ Ă© sempre uma boa ideia.
08:45
— Bye, Neil. — Bye.
154
525280
1440
– Tchau, Neil. - Tchau.
08:47
The English We Speak.
155
527960
2160
O inglĂȘs que falamos.
08:50
From BBC Learning English dot com.
156
530240
3120
Da BBC Learning English ponto com.
08:54
Hello, this is The English We Speak and I'm Feifei.
157
534440
3920
OlĂĄ, aqui Ă© The English We Speak e eu sou Feifei.
08:58
And hello, I'm Neil.
158
538480
1280
E olĂĄ, meu nome Ă© Neil.
08:59
— Hey, great news, Neil! — Oh, yeah, what's that?
159
539880
3160
— Ei, Ăłtima notĂ­cia, Neil! — Ah, sim, o que Ă© isso?
09:03
I got a promotion.
160
543160
1920
Ganhei uma promoção.
09:05
Oh. Well done.
161
545200
2520
Oh. Bom trabalho.
09:07
Congratulations and all that.
162
547840
1760
Parabéns e tudo mais.
09:09
Come on, Neil, you were never going to get one.
163
549720
3480
Qual Ă©, Neil, vocĂȘ nunca conseguiria um.
09:13
And anyway, it's not all good news.
164
553320
2840
E de qualquer forma, nem tudo sĂŁo boas notĂ­cias.
09:16
A promotion — a pay rise, more power — how is that not all good news?
165
556280
5000
Uma promoção – um aumento salarial, mais poder – como isso nĂŁo Ă© tudo uma boa notĂ­cia?
09:21
Well, it means longer hours, harder work, having to work with you more.
166
561400
5800
Bem, isso significa mais horas, mais trabalho, ter que trabalhar mais com vocĂȘ.
09:27
I expect you have some English expression to describe that!
167
567320
3920
Espero que vocĂȘ tenha alguma expressĂŁo em inglĂȘs para descrever isso!
09:31
I do, Feifei. You have to 'take the rough with the smooth'.
168
571360
3840
Sim, Feifei. VocĂȘ tem que 'pegar o ĂĄspero com o suave'.
09:35
It means you have to accept the bad or unpleasant things in a situation
169
575320
4000
Significa que vocĂȘ deve aceitar as coisas ruins ou desagradĂĄveis ​​de uma situação,
09:39
as well as the good things.
170
579440
1400
bem como as coisas boas.
09:40
In other words, you can't have everything.
171
580960
2280
Em outras palavras, vocĂȘ nĂŁo pode ter tudo.
09:43
Thanks for the sympathy, Neil!
172
583360
1600
Obrigado pela simpatia, Neil!
09:45
Here are some good things though, Feifei — examples!
173
585080
3000
Aqui estão algumas coisas boas, Feifei – exemplos!
09:50
I'm going to use my qualification to get a really good job,
174
590480
3760
Vou usar minha qualificação para conseguir um emprego realmente bom,
09:54
but I've lots of studying to do before I get it.
175
594360
2880
mas tenho muito que estudar antes de conseguir.
09:57
Mm, well, you have to take the rough with the smooth, but good luck!
176
597360
4360
Bem, vocĂȘ tem que enfrentar o ĂĄspero com o suave, mas boa sorte!
10:03
Having kids is very fulfilling, but it can be challenging too,
177
603320
4080
Ter filhos é muito gratificante, mas também pode ser desafiador,
10:07
especially the lack of sleep.
178
607520
2280
principalmente a falta de sono.
10:09
But I guess I have to take the rough with the smooth!
179
609920
3120
Mas acho que tenho que enfrentar o ĂĄspero com o suave!
10:15
This is The English We Speak from BBC Learning English
180
615160
3960
Este Ă© o inglĂȘs que falamos da BBC Learning English
10:19
and we're learning about the phrase 'to take the rough with the smooth'
181
619240
4520
e estamos aprendendo sobre a frase 'aceitar o difĂ­cil com o suave',
10:23
which means you have to accept the bad things in a situation
182
623880
3640
o que significa que vocĂȘ tem que aceitar tanto as coisas ruins de uma situação
10:27
as well as the good things.
183
627640
1440
quanto as coisas boas.
10:29
So, poor you, Feifei — you've got a great new promotion,
184
629200
3240
EntĂŁo, coitado de vocĂȘ, Feifei - vocĂȘ conseguiu uma Ăłtima promoção,
10:32
but you're going to have to work longer.
185
632560
1800
mas terĂĄ que trabalhar mais.
10:34
So, fewer lunches with me, less time at the pub.
186
634480
2760
Então, menos almoços comigo, menos tempo no bar.
10:37
The expression for that would be 'to take the smooth with the smooth'.
187
637360
5160
A expressão para isso seria “pegar o suave com o suave”.
10:42
But, do you know what?
188
642640
1440
Mas, vocĂȘ sabe o que?
10:44
This programme is a good example of taking the rough with the smooth.
189
644200
4680
Este programa Ă© um bom exemplo de como combinar o ĂĄspero com o suave.
10:49
So, you mean there are some good things and some bad things?
190
649000
3000
EntĂŁo, vocĂȘ quer dizer que existem algumas coisas boas e outras ruins?
10:52
Hmm, so what are they?
191
652120
1760
Hum, entĂŁo o que sĂŁo?
10:54
Well, the rough things are presenting with you.
192
654000
3080
Bem, as coisas difĂ­ceis estĂŁo se apresentando para vocĂȘ.
10:57
Ah, and the smooth things?
193
657200
1560
Ah, e as coisas suaves?
10:58
The smooth things — the good things —
194
658880
1400
O bom – o bom –
11:00
are it's a short programme and it's nearly over. It's time to go, Neil.
195
660400
4880
Ă© que Ă© um programa curto e estĂĄ quase no fim. É hora de ir, Neil.
11:05
Thank goodness. Enjoy your promotion then, hope it goes smoothly.
196
665400
3280
Obrigado Senhor. Aproveite sua promoção então, espero que corra bem.
11:08
It will! Bye.
197
668800
1600
Ele vai! Tchau.
11:10
Bye.
198
670520
1000
Tchau.
11:12
The English We Speak.
199
672560
1800
O inglĂȘs que falamos.
11:14
From the BBC.
200
674480
1600
Da BBC.
11:19
This is The English We Speak with me, Feifei.
201
679160
2800
Este Ă© o inglĂȘs que falamos comigo, Feifei.
11:22
And I'm Neil.
202
682080
1040
E eu sou Neil.
11:23
We have a phrase that can be said to explain to someone
203
683240
3440
Temos uma frase que pode ser usada para explicar a alguém
11:26
that you are in the same bad situation as they're in. It's 'join the club'.
204
686800
5200
que vocĂȘ estĂĄ na mesma situação ruim que essa pessoa. É 'junte-se ao clube'.
11:32
'Join the club'?
205
692120
1360
'Junte-se ao clube'?
11:33
So, you're asking someone to join a club —
206
693600
2560
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ convidando alguĂ©m para se associar a um clube –
11:36
that's an organisation for people with similar interests.
207
696280
3120
que é uma organização para pessoas com interesses semelhantes.
11:39
No. We're not literally asking them to join a club.
208
699520
4040
NĂŁo. NĂŁo estamos literalmente pedindo que eles se juntem a um clube.
11:43
The similarity is that the person you are talking to shares the same situation.
209
703680
5000
A semelhança Ă© que a pessoa com quem vocĂȘ estĂĄ conversando compartilha da mesma situação.
11:48
So, for example, if you told me you had too much work
210
708800
3520
EntĂŁo, por exemplo, se vocĂȘ me dissesse que tinha muito trabalho
11:52
and I also had too much work to do, I would reply by saying 'join the club'.
211
712440
5560
e eu tambĂ©m tinha muito trabalho para fazer, eu responderia dizendo “junte-se ao clube”.
11:58
So, you're not showing any sympathy. You're saying it's just as bad for me?
212
718120
4880
EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ demonstrando nenhuma simpatia. VocĂȘ estĂĄ dizendo que Ă© tĂŁo ruim para mim?
12:03
I am, Feifei.
213
723120
1320
Eu sou, Feifei.
12:04
If I said I can't go out tonight because I haven't got much money,
214
724560
3440
Se eu dissesse que nĂŁo posso sair hoje Ă  noite porque nĂŁo tenho muito dinheiro,
12:08
would you be sympathetic?
215
728120
1200
vocĂȘ seria solidĂĄrio?
12:09
No. Join the club. I'm broke too.
216
729440
2600
Não. Junte-se ao clube. Eu também estou falido.
12:12
Oh, dear. Let's have some examples.
217
732160
2240
Oh céus. Vejamos alguns exemplos.
12:18
I've been on my feet all day. I'm exhausted!
218
738720
4160
Fiquei de pé o dia todo. Estou exausta!
12:23
Join the club!
219
743000
1760
Junte-se ao clube!
12:24
Have you seen my calendar? I haven't got any free time till the end of the month.
220
744880
5120
VocĂȘ viu meu calendĂĄrio? NĂŁo tenho tempo livre atĂ© o final do mĂȘs.
12:30
Join the club!
221
750120
1080
Junte-se ao clube!
12:32
I've got a new baby, so I didn't get much sleep last night.
222
752440
3320
Tenho um bebĂȘ novo, entĂŁo nĂŁo dormi muito ontem Ă  noite.
12:35
Join the club! Ours was awake until 5am.
223
755880
3840
Junte-se ao clube! O nosso ficou acordado até as 5 da manhã.
12:43
This is The English We Speak from BBC Learning English.
224
763680
3920
Este Ă© o inglĂȘs que falamos da BBC Learning English.
12:47
We're learning about the phrase 'join the club'
225
767720
2680
Estamos aprendendo sobre a frase “junte-se ao clube”,
12:50
which you can use to express that you are in the same situation as someone else.
226
770520
4880
que vocĂȘ pode usar para expressar que estĂĄ na mesma situação que outra pessoa.
12:55
Remember, it's not really about joining a real club
227
775520
3440
Lembre-se, nĂŁo se trata realmente de ingressar em um clube de verdade
12:59
and we use the phrase to talk about bad situations.
228
779080
3160
e usamos a frase para falar sobre situaçÔes ruins.
13:02
We wouldn't say it to express that you're in a similar favourable situation.
229
782360
4320
NĂŁo dirĂ­amos isso para expressar que vocĂȘ estĂĄ em uma situação favorĂĄvel semelhante.
13:06
Got it! Neil, I really must get on now, I've got too much work to do.
230
786800
4480
Entendi! Neil, preciso mesmo ir agora, tenho muito trabalho a fazer.
13:11
Oh, Feifei, join the club. I've got to finish this script now!
231
791400
3680
Ah, Feifei, junte-se ao clube. Tenho que terminar esse roteiro agora!
13:15
That's easy. Just said 'goodbye'.
232
795200
2360
Isso Ă© fĂĄcil. Apenas disse 'adeus'.
13:17
Oh, yeah. Bye!
233
797680
1400
Oh sim. Tchau!
13:19
Bye.
234
799200
1000
Tchau.
13:21
Welcome to The English We Speak, with me, Neil.
235
801040
2600
Bem-vindo ao The English We Speak, comigo, Neil.
13:23
And me, Feifei.
236
803760
1280
E eu, Feifei.
13:25
We have an expression which is about accepting new ideas
237
805160
3720
Temos uma expressão que diz respeito à aceitação de novas ideias
13:29
or ways of doing things — it's 'get with the programme'.
238
809000
3720
ou formas de fazer as coisas – Ă© “seguir o programa”.
13:32
'Get with the programme'. Give us some context, Neil.
239
812840
4040
'Entre no programa'. DĂȘ-nos algum contexto, Neil.
13:37
Right. So, I normally buy a sports magazine from the shop,
240
817000
4040
Certo. EntĂŁo, normalmente compro uma revista de esportes na loja,
13:41
but my friend told me to start reading it online, because it saves paper.
241
821160
4480
mas meu amigo me disse para começar a ler online, porque economiza papel.
13:45
Yes. You need to accept a new way of reading without wasting paper —
242
825760
4560
Sim. VocĂȘ precisa aceitar uma nova forma de ler sem desperdiçar papel –
13:50
you need to get with the programme.
243
830440
2240
vocĂȘ precisa seguir o programa.
13:52
That's right.
244
832800
1000
Isso mesmo.
13:53
And, Feifei, have you read the latest book in the crime series I recommended?
245
833920
4360
E, Feifei, vocĂȘ leu o Ășltimo livro da sĂ©rie policial que recomendei?
13:58
You know, the series that everyone is reading, apart from you.
246
838400
3760
VocĂȘ sabe, a sĂ©rie que todo mundo estĂĄ lendo, menos vocĂȘ.
14:02
Yes, I have. It was amazing.
247
842280
2880
Sim, eu tenho. Foi fantĂĄstico.
14:05
When I said I hadn't read it, you said I needed to 'get with the programme'.
248
845280
5400
Quando eu disse que nĂŁo tinha lido, vocĂȘ disse que eu precisava “entrar no programa”.
14:10
Well, I'm glad you enjoyed it. Let's hear some more examples.
249
850800
3520
Bem, estou feliz que vocĂȘ tenha gostado. Vamos ouvir mais alguns exemplos. As
14:17
My friend's old-fashioned views offended people at her work.
250
857400
3960
opiniÔes antiquadas da minha amiga ofendiam as pessoas em seu trabalho.
14:21
She was told to get with the programme.
251
861480
2400
Disseram-lhe para seguir o programa.
14:25
You need to get with the programme if you want to work here. Don't be late again.
252
865280
4120
VocĂȘ precisa entrar no programa se quiser trabalhar aqui. NĂŁo se atrase novamente.
14:30
The writer decided to get with the programme
253
870680
2160
O escritor decidiu aderir ao programa
14:32
after seeing reviews which called his work outdated.
254
872960
3360
depois de ver crĂ­ticas que consideravam seu trabalho desatualizado.
14:40
You're listening to The English We Speak from BBC Learning English,
255
880000
4280
VocĂȘ estĂĄ ouvindo The English We Speak da BBC Learning English,
14:44
and we are learning the expression 'get with the programme',
256
884400
3360
e estamos aprendendo a expressĂŁo 'get with the program',
14:47
which is a way of saying 'accept new ways of doing things,
257
887880
3560
que Ă© uma forma de dizer 'aceite novas maneiras de fazer as coisas,
14:51
modernise views' or 'take on new ideas'.
258
891560
3040
modernize pontos de vista' ou 'adote novas ideias '.
14:54
It's an expression most commonly used in spoken English.
259
894720
3320
É uma expressĂŁo mais comumente usada no inglĂȘs falado.
14:58
It's often used to talk about someone or something being old-fashioned
260
898160
4560
Muitas vezes é usado para falar sobre alguém ou algo antiquado
15:02
or processes that could be more efficient.
261
902840
3320
ou processos que poderiam ser mais eficientes.
15:06
For example, at work, sometimes workers need to get with the programme
262
906280
4760
Por exemplo, no trabalho, Ă s vezes os trabalhadores precisam aderir ao programa
15:11
and start using new pieces of technology.
263
911160
3520
e começar a usar novas tecnologias.
15:14
Yes. And finally, if you go shopping, don't buy a plastic bag.
264
914800
4280
Sim. E por fim, se for Ă s compras, nĂŁo compre sacola plĂĄstica.
15:19
Get with the programme and use a reusable bag.
265
919200
3280
Entre no programa e use uma sacola reutilizĂĄvel.
15:22
Thanks, Neil, I will.
266
922600
1720
Obrigado, Neil, eu vou.
15:24
— See you next time. — Bye.
267
924440
2120
- Vejo vocĂȘ na prĂłxima vez. - Tchau.
15:26
Welcome to The English We Speak, with me, Neil.
268
926680
2680
Bem-vindo ao The English We Speak, comigo, Neil.
15:29
And me, Feifei.
269
929480
1240
E eu, Feifei.
15:30
Sometimes, when someone makes a mistake,
270
930840
2240
Às vezes, quando alguĂ©m comete um erro,
15:33
we need to let them know that everyone makes mistakes
271
933200
3760
precisamos que saiba que todos cometem erros
15:37
and they should try not to worry about it too much.
272
937080
2680
e que devem tentar nĂŁo se preocupar muito com isso.
15:39
The expression we use is 'it happens to the best of us'.
273
939880
3440
A expressĂŁo que usamos Ă© “acontece com o melhor de nĂłs”.
15:43
'It happens to the best of us'.
274
943440
2480
'Acontece com os melhores de nĂłs'.
15:46
Could you give us some examples of when you've said it, Neil?
275
946040
3360
VocĂȘ poderia nos dar alguns exemplos de quando disse isso, Neil?
15:49
Sure. Yesterday, my friend told me he missed a deadline at work.
276
949520
4680
Claro. Ontem, meu amigo me disse que perdeu um prazo no trabalho.
15:54
He felt terrible about it,
277
954320
1320
Ele se sentiu péssimo com isso,
15:55
but I said, "Don't worry, it happens to the best of us".
278
955760
3040
mas eu disse: “Não se preocupe, isso acontece com os melhores de nós”.
15:58
Yes, we've all missed deadlines before. Can you give us another example?
279
958920
4400
Sim, todos nĂłs jĂĄ perdemos prazos antes. VocĂȘ pode nos dar outro exemplo?
16:03
Yes, I went to a castle near where I live at the weekend.
280
963440
3480
Sim, fui a um castelo perto de onde moro no fim de semana.
16:07
At one point, my wife said I should take a photo of the castle,
281
967040
3520
A certa altura, minha esposa disse que eu deveria tirar uma foto do castelo,
16:10
but I had forgotten to bring my phone. I'd left it at home.
282
970680
3640
mas esqueci de trazer meu telefone. Eu tinha deixado em casa.
16:14
It happens to the best of us. I've also left things at home before.
283
974440
4120
Acontece com o melhor de nós. Eu também jå deixei coisas em casa antes.
16:18
Let's hear some more examples.
284
978680
1600
Vamos ouvir mais alguns exemplos.
16:23
During the speech, the CEO completely forgot what he was saying.
285
983640
4560
Durante o discurso, o CEO esqueceu completamente o que dizia.
16:28
It happens to the best of us.
286
988320
1920
Acontece com o melhor de nĂłs.
16:31
My daughter failed her driving test and she was really upset.
287
991560
5120
Minha filha foi reprovada no exame de direção e ficou muito chateada.
16:36
I told her it happens to the best of us.
288
996800
2840
Eu disse a ela que isso acontece com os melhores de nĂłs.
16:41
My friend missed his train because he overslept. It happens to the best of us.
289
1001080
5960
Meu amigo perdeu o trem porque dormiu demais. Acontece com o melhor de nĂłs.
16:50
You're listening to The English We Speak from BBC Learning English,
290
1010280
4160
VocĂȘ estĂĄ ouvindo The English We Speak da BBC Learning English
16:54
and we're learning the expression 'it happens to the best of us'.
291
1014560
4120
e estamos aprendendo a expressĂŁo 'isso acontece com o melhor de nĂłs'.
16:58
We say it when we mean 'don't worry as anyone can make that kind of mistake'.
292
1018800
4880
Dizemos isso quando queremos dizer “não se preocupe, pois qualquer um pode cometer esse tipo de erro”.
17:03
Yes, it's a common way to make someone feel better
293
1023800
2440
Sim, é uma forma comum de fazer alguém se sentir melhor quando
17:06
who's made a mistake and feels bad about it.
294
1026360
2280
cometeu um erro e se sente mal por isso.
17:08
Yes, it's a way of saying that they shouldn't worry about it,
295
1028760
3640
Sim, Ă© uma forma de dizer que nĂŁo devem se preocupar com isso,
17:12
forget their mistake, and move on.
296
1032520
2320
esquecer o erro e seguir em frente.
17:14
Yes, and sometimes we say, "It can happen to the best of us," using the verb 'can'.
297
1034960
5600
Sim, e às vezes dizemos: “Isso pode acontecer com o melhor de nós”, usando o verbo “pode”.
17:20
Well, we've run out of time, but that can happen to the best of us, can't it?
298
1040680
4960
Bem, nosso tempo acabou, mas isso pode acontecer com os melhores de nĂłs, nĂŁo Ă©?
17:25
— It certainly can. Bye! — Bye.
299
1045760
2360
– Certamente pode. Tchau! - Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7