English Rewind - 6 Minute English: How quickly can you learn English?

262,010 views ・ 2024-09-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
40
2560
OlĂĄ! O programa que vocĂȘ estĂĄ prestes a ouvir
00:02
was first broadcast on the BBC Learning English website in October 2014.
1
2720
5240
foi transmitido pela primeira vez no site da BBC Learning English em outubro de 2014.
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
2
8080
3320
Para mais programas e podcasts de aprendizagem da lĂ­ngua inglesa,
00:11
search for BBC Learning English.
3
11520
2480
pesquise BBC Learning English.
00:15
6 Minute English
4
15240
1520
6 Minutos de InglĂȘs
00:16
from BBC Learning English.
5
16880
2840
da BBC Aprendendo InglĂȘs.
00:19
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
19840
3080
OlĂĄ, meu nome Ă© Rob. Bem-vindo ao 6 Minutos InglĂȘs.
00:23
I'm joined today by Finn. Hello, Finn.
7
23040
2160
Estou acompanhado hoje por Finn. OlĂĄ, Finn.
00:25
Hi, Rob.
8
25320
1000
OlĂĄ, Rob.
00:26
Today, we're talking about something we have some expertise in -
9
26440
3760
Hoje, estamos falando sobre algo em que temos alguma experiĂȘncia –
00:30
or knowledge about. That's teaching English.
10
30320
2800
ou conhecimento. Isso Ă© ensinar inglĂȘs. De
00:33
Indeed. That's right, Rob. We work on the BBC's Learning English website,
11
33240
5240
fato. Isso mesmo, Rob. Trabalhamos no site Learning English da BBC,
00:38
hopefully giving people around the world 'a helping hand'
12
38600
4160
com o objetivo de dar às pessoas de todo o mundo uma “ajuda”
00:42
in learning a language that isn't the one they normally use.
13
42880
3480
no aprendizado de um idioma que nĂŁo Ă© aquele que normalmente usam.
00:46
Well, hopefully we're about to make that learning journey a bit easier
14
46480
4160
Bem, esperamos que estejamos prestes a tornar essa jornada de aprendizagem um pouco mais fĂĄcil
00:50
— as we launch a brand new online course. — Yes.
15
50760
3360
– ao lançarmos um novo curso online. - Sim.
00:54
But how long does it take someone to become a fluent speaker of English?
16
54240
4440
Mas quanto tempo leva para alguĂ©m se tornar um falante fluente de inglĂȘs?
00:58
Well, it's a good question, Rob, and one we'll try to answer today.
17
58800
4400
Bem, Ă© uma boa pergunta, Rob, e tentaremos responder hoje.
01:03
We'll also be discussing some general ways to make learning English easier
18
63320
5720
TambĂ©m discutiremos algumas maneiras gerais de tornar o aprendizado de inglĂȘs mais fĂĄcil
01:09
and explaining some learning-related vocabulary along the way.
19
69160
4600
e explicaremos algum vocabulĂĄrio relacionado ao aprendizado ao longo do caminho.
01:13
So, let's get started Rob.
20
73880
1720
Então, vamos começar, Rob.
01:15
OK, well, hold your horses, Finn, not so fast! I have a question to ask you first.
21
75720
6000
OK, bem, segure seus cavalos, Finn, nĂŁo tĂŁo rĂĄpido! Tenho uma pergunta para lhe fazer primeiro.
01:21
According to the last UK census taken in 2011,
22
81840
4680
De acordo com o Ășltimo censo do Reino Unido realizado em 2011,
01:26
what percentage of the British population
23
86640
2760
que percentagem da população britùnica
01:29
speaks a first language that's not English?
24
89520
3400
fala uma primeira lĂ­ngua que nĂŁo Ă© o inglĂȘs?
01:33
Is it a) 1.7%?
25
93040
2920
É a) 1,7%?
01:36
b) 7.7%?
26
96080
1880
b) 7,7%?
01:38
Or c) 14.7%?
27
98080
2400
Ou c) 14,7%?
01:40
Mm, that's an interesting one. My first guess is c) 14.7%.
28
100600
7000
Hum, isso Ă© interessante. Meu primeiro palpite Ă© c) 14,7%.
01:47
Well, we'll find out if you are right or wrong later on.
29
107720
3880
Bem, descobriremos se vocĂȘ estĂĄ certo ou errado mais tarde.
01:51
So, now we can discuss how learning English is getting easier.
30
111720
4040
EntĂŁo, agora podemos discutir como aprender inglĂȘs estĂĄ ficando mais fĂĄcil.
01:55
Of course, there are a huge number of publications —
31
115880
3520
Claro, hĂĄ um grande nĂșmero de publicaçÔes —
01:59
books, leaflets and magazines — that can help teach you,
32
119520
3240
livros, folhetos e revistas — que podem ajudar a ensinar vocĂȘ,
02:02
but there are those people who say that you can't beat the real thing — a teacher.
33
122880
5280
mas hĂĄ aquelas pessoas que dizem que vocĂȘ nĂŁo pode vencer a coisa real — um professor.
02:08
Someone who can explain a language to you face-to-face.
34
128280
3600
AlguĂ©m que possa explicar um idioma para vocĂȘ cara a cara.
02:12
Indeed, but that comes at a cost and isn't always practical —
35
132000
5000
Na verdade, mas isso tem um custo e nem sempre Ă© prĂĄtico –
02:17
you might not have a school nearby.
36
137120
2040
talvez vocĂȘ nĂŁo tenha uma escola por perto. É por isso que
02:19
That's why, in the 21st century, online seems to be the main method of learning.
37
139280
5680
, no século 21, o online parece ser o principal método de aprendizagem. A
02:25
Technology is allowing the English language to come to you!
38
145080
4720
tecnologia estĂĄ permitindo que a lĂ­ngua inglesa chegue atĂ© vocĂȘ!
02:29
That's true and that's why we've launched a brand new English course
39
149920
4400
Isso Ă© verdade e Ă© por isso que lançamos um novo curso de inglĂȘs
02:34
that's available on a computer, tablet or mobile phone.
40
154440
4040
que estĂĄ disponĂ­vel em computador, tablet ou celular.
02:38
It's aimed at intermediate learners
41
158600
2040
É voltado para alunos intermediários
02:40
and charts a pathway through the various aspects of the language.
42
160760
3760
e traça um caminho através dos vårios aspectos do idioma.
02:44
Mm, and we hope that by committing around 15 minutes a day to using it,
43
164640
6000
Hum, e esperamos que, ao dedicar cerca de 15 minutos por dia para usĂĄ-lo,
02:50
a learner will see a real improvement in their English knowledge and skill.
44
170760
5120
o aluno veja uma melhoria real em seu conhecimento e habilidade em inglĂȘs.
02:56
But, as well as using resources available online,
45
176000
3720
Mas, além de usar os recursos disponíveis on-line, de
02:59
how else can someone help themselves to get a better grasp —
46
179840
4840
que outra forma alguĂ©m pode ajudar a si mesmo a compreender melhor —
03:04
that's a better understanding — of English?
47
184800
2880
isso Ă© uma melhor compreensĂŁo — do inglĂȘs?
03:07
Well, if someone wants to become a confident speaker of English,
48
187800
4000
Bem, se alguĂ©m quer se tornar um falante confiante de inglĂȘs, o
03:11
trainer Richard Hallows has some tips.
49
191920
2760
treinador Richard Hallows tem algumas dicas.
03:14
Have a listen and see if you can hear
50
194800
2040
Ouça e veja se vocĂȘ consegue ouvir
03:16
what are the two main aspects of English that you need.
51
196960
3320
quais sĂŁo os dois principais aspectos do inglĂȘs que vocĂȘ precisa.
03:20
Most importantly, you've got to have a good range of vocabulary and grammar.
52
200400
4480
Mais importante ainda, vocĂȘ precisa ter uma boa variedade de vocabulĂĄrio e gramĂĄtica.
03:25
You need to know lots of words, the more words you know the better, obviously.
53
205000
3960
VocĂȘ precisa saber muitas palavras, quanto mais palavras vocĂȘ souber melhor, obviamente.
03:29
And similarly with grammar, the more grammar you have,
54
209080
2120
E da mesma forma com a gramĂĄtica, quanto mais gramĂĄtica vocĂȘ tiver,
03:31
the better you can explain yourself.
55
211320
1680
melhor poderĂĄ se explicar.
03:33
We also need to think about pronunciation.
56
213120
2200
TambĂ©m precisamos pensar na pronĂșncia.
03:35
Learners of English often worry about speaking like a native speaker.
57
215440
4800
Os alunos de inglĂȘs muitas vezes se preocupam em falar como um falante nativo.
03:40
It's not necessary to have a native accent.
58
220360
3200
NĂŁo Ă© necessĂĄrio ter sotaque nativo.
03:44
OK, so Richard says you need a good range — or a wide variety —
59
224520
4400
OK, entĂŁo Richard diz que vocĂȘ precisa de uma boa variedade – ou uma grande variedade –
03:49
of vocabulary and grammar.
60
229040
2280
de vocabulĂĄrio e gramĂĄtica.
03:51
The more words you know, the more you can say,
61
231440
2280
Quanto mais palavras vocĂȘ souber, mais poderĂĄ dizer,
03:53
and the more grammar you know, the better you can say it.
62
233840
2840
e quanto mais gramĂĄtica vocĂȘ souber, melhor poderĂĄ pronunciĂĄ-la.
03:56
— Or even write it! — True.
63
236800
2680
— Ou atĂ© mesmo escreva! - Verdadeiro.
03:59
One other tip is: don't try to sound like a native —
64
239600
5200
Outra dica Ă©: nĂŁo tente soar como um nativo —
04:04
so someone who speaks English as a first language.
65
244920
3760
ou seja, alguĂ©m que fala inglĂȘs como primeira lĂ­ngua.
04:08
Well, all these are things that we aim to cover in our new course.
66
248800
4640
Bem, todas essas sĂŁo coisas que pretendemos abordar em nosso novo curso.
04:13
Our new course might be a big help to you if you need English for your work,
67
253560
3760
Nosso novo curso pode ser de grande ajuda se vocĂȘ precisar de inglĂȘs para seu trabalho,
04:17
or if you're studying in English,
68
257440
1680
ou se estiver estudando inglĂȘs,
04:19
or if you're planning to visit or even live in the UK.
69
259240
3040
ou se estiver planejando visitar ou até mesmo morar no Reino Unido.
04:22
In fact, the British government expects immigrants
70
262400
2560
Na verdade, o governo britĂąnico espera que os imigrantes
04:25
to reach ESOL Entry 3 or B1 level, before they can be granted citizenship.
71
265080
6520
atinjam o nĂ­vel ESOL Entry 3 ou B1, antes de poderem obter a cidadania.
04:31
It's equivalent to being able to hold a reasonably confident basic conversation.
72
271720
4920
É equivalente a ser capaz de manter uma conversa básica razoavelmente confiante.
04:36
Well, in the UK, it's estimated that you need around 360 hours of study
73
276760
6360
Bem, no Reino Unido, estima-se que vocĂȘ precisa de cerca de 360 ​​horas de estudo
04:43
to get to that stage from not knowing any English at all.
74
283240
4080
para chegar a esse estĂĄgio de nĂŁo saber nada de inglĂȘs.
04:47
But this depends on a number of factors,
75
287440
3080
Mas isso depende de uma série de fatores,
04:50
such as motivation — how much you want to learn.
76
290640
4360
como a motivação — o quanto vocĂȘ deseja aprender.
04:55
And age can be a factor too.
77
295120
2920
E a idade também pode ser um fator.
04:58
Some experts say it's common for children under the age of 11
78
298160
3560
Alguns especialistas dizem que é comum que crianças com menos de 11 anos
05:01
to be very immersed and be fluent in English in about six months.
79
301840
5000
estejam muito imersas e sejam fluentes em inglĂȘs em cerca de seis meses.
05:06
But why should someone choose to learn English?
80
306960
2400
Mas por que alguĂ©m deveria escolher aprender inglĂȘs?
05:09
This is something we've been asking you on our Facebook page.
81
309480
3080
Isso Ă© algo que temos perguntado a vocĂȘ em nossa pĂĄgina do Facebook.
05:12
Mm. Oussama says, "It's like my passport. You need it wherever you go."
82
312680
7000
Hum. Oussama diz: “É como se fosse meu passaporte. VocĂȘ precisa dele onde quer que vá”.
05:19
Very good. Suzuki says, "It's an international communication tool."
83
319800
5320
Muito bom. Suzuki diz: “É uma ferramenta de comunicação internacional”.
05:25
Mm and Ha thinks, "It's the key to getting a good job with a high salary."
84
325240
7000
Mm e Ha pensam: “É a chave para conseguir um bom emprego com um salário alto”.
05:32
Deniz says, "It's the language that opens doors overseas."
85
332360
4680
Deniz diz: “É a língua que abre portas no exterior”.
05:37
Wow, well, thanks for all your messages.
86
337160
2120
Uau, bem, obrigado por todas as suas mensagens.
05:39
But now, Rob, I need to know if I got today's question right.
87
339400
3760
Mas agora, Rob, preciso saber se acertei na pergunta de hoje.
05:43
Ah, yes. I asked you, according to the last UK census taken in 2011,
88
343280
5280
Ah, sim. Perguntei-lhe, de acordo com o Ășltimo censo do Reino Unido realizado em 2011,
05:48
what percentage of the British population
89
348680
2360
que percentagem da população britùnica
05:51
speaks a first language that's not English?
90
351160
3120
fala uma primeira lĂ­ngua que nĂŁo Ă© o inglĂȘs?
05:54
I said 14.7%.
91
354400
2320
Eu disse 14,7%.
05:56
— I think that was a wild guess, Finn. — A very crazy guess.
92
356840
2640
— Acho que foi um palpite, Finn. — Um palpite muito maluco.
05:59
You were wrong.
93
359600
1000
VocĂȘ estava errado.
06:00
The census found 7.7% of people in the UK have a first language that's not English.
94
360720
5760
O censo descobriu que 7,7% das pessoas no Reino Unido tĂȘm uma lĂ­ngua materna que nĂŁo Ă© o inglĂȘs.
06:06
That's 4.2 million people.
95
366600
2440
São 4,2 milhÔes de pessoas.
06:09
Well, that's it for today.
96
369160
1600
Bem, Ă© isso por hoje.
06:10
Don't forget to check our new website at BBC Learning English dot com.
97
370880
4520
Não se esqueça de conferir nosso novo site em BBC Learning English ponto com.
06:15
Happy learning!
98
375520
1000
Feliz aprendizado!
06:16
— Bye. — Bye-bye.
99
376640
1320
- Tchau. - Bye Bye.
06:18
That was BBC Learning English.
100
378080
3200
Essa foi a BBC Aprendendo InglĂȘs.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7