Are food allergies more common now? 6 Minute English

120,530 views ・ 2019-02-21

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6840
2600
Neil: Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Neil.
00:09
Rob: And, hello, I'm Rob.
1
9450
1370
Rob: E, olá, eu sou Rob.
00:10
Neil: In 6 Minute English we often talk about food,
2
10820
2840
Neil: Em inglês de 6 minutos, costumamos falar sobre comida,
00:13
don’t we, Rob?
3
13660
600
não é, Rob?
00:14
Rob: Oh yes! And I love food. It’s a very important topic.
4
14260
3660
Rob: Ah sim! E eu amo comida. É um tema muito importante.
00:17
Neil: We know that too much of the wrong kind of food
5
17920
2460
Neil: Sabemos que muito do tipo errado de comida
00:20
can be bad for our health.
6
20380
1860
pode ser prejudicial à nossa saúde.
00:22
But there is another way that food can be harmful
7
22240
2140
Mas há outra maneira pela qual os alimentos podem ser prejudiciais
00:24
for some people.
8
24380
830
para algumas pessoas.
00:25
Rob: Yes, you’re right.
9
25210
1230
Rob: Sim, você está certo.
00:26
Some people have food allergies.
10
26440
2540
Algumas pessoas têm alergias alimentares.
00:28
They can become very ill if they eat certain foods
11
28980
2980
Eles podem ficar muito doentes se comerem certos alimentos,
00:31
such as peanuts, shellfish, milk and so on.
12
31960
3220
como amendoim, marisco, leite e assim por diante.
00:35
So, Neil, do you have any food allergies?
13
35180
2100
Então, Neil, você tem alguma alergia alimentar?
00:37
Neil: Fortunately I don't, but my daughter is
14
37280
2940
Neil: Felizmente não, mas minha filha é
00:40
allergic to tree nuts,
15
40220
2100
alérgica a nozes
00:42
and so she gets very ill if she eats those.
16
42320
1749
e fica muito doente se as comer.
00:44
Rob: Oh dear!
17
44069
871
00:44
Well, it seems as if there are more
18
44940
1380
Rob: Oh querido!
Bem, parece que há mais
00:46
food allergies these days,
19
46320
1440
alergias alimentares hoje em dia,
00:47
or more people have them.
20
47760
1660
ou mais pessoas as têm.
00:49
Or maybe it’s just in the news more.
21
49420
2100
Ou talvez seja apenas mais nas notícias.
00:51
Neil: Well, that’s a very interesting point because
22
51520
2440
Neil: Bem, esse é um ponto muito interessante porque
00:53
that is the topic of this programme.
23
53960
2180
esse é o tema deste programa.
00:56
Before we find out more though, here is our question.
24
56140
3240
Antes de descobrirmos mais, porém, aqui está a nossa pergunta.
00:59
One of the most common food allergies is to peanuts.
25
59380
3760
Uma das alergias alimentares mais comuns é o amendoim.
01:03
Now, what kind of food is a peanut? Is it:
26
63140
2900
Agora, que tipo de comida é um amendoim? É:
01:06
A) a vegetable
27
66040
1440
A) um vegetal
01:07
B) a nut or
28
67480
1840
B) uma noz ou
01:09
C) a legume
29
69320
1540
C) uma leguminosa
01:10
Rob: Oh, come on! A peanut is a nut!
30
70860
2340
Rob: Oh, qual é! Um amendoim é uma noz!
01:13
There’s a clue in the name there, Neil!
31
73200
2220
Tem uma pista no nome aí, Neil!
01:15
But that would be too easy, wouldn't it?
32
75420
1620
Mas isso seria muito fácil, não é?
01:17
So I’m going to say that
33
77040
1540
Então vou dizer que
01:18
I’ve got no idea what a legume is,
34
78580
1890
não faço ideia do que é uma leguminosa,
01:20
so that’s my answer. C.
35
80470
1790
então essa é a minha resposta. C.
01:22
Neil: I’ll have the answer at the end of the programme.
36
82260
2600
Neil: Terei a resposta no final do programa.
01:24
To help answer the question
37
84860
1440
Para ajudar a responder à pergunta
01:26
as to whether food allergies are more common now,
38
86300
2880
se as alergias alimentares são mais comuns agora,
01:29
here’s Dr Adam Fox, who was speaking
39
89180
2560
aqui está o Dr. Adam Fox, que estava falando
01:31
on The Food Programme on BBC Radio 4.
40
91740
3260
no The Food Program na BBC Radio 4.
01:35
Does he think there has been an increase?
41
95000
2900
Ele acha que houve um aumento?
01:37
Dr Adam Fox: I think we can be very confident
42
97900
1280
Dr. Adam Fox: Acho que podemos estar muito confiantes
01:39
if you look back over, say, 30 or 40 years
43
99180
1910
se você olhar para trás, digamos, 30 ou 40 anos,
01:41
that there are much more allergic problems around now
44
101090
2670
que há muito mais problemas alérgicos agora
01:43
than there were. So, for example,
45
103760
1460
do que antes. Então, por exemplo,
01:45
very robust studies that look at
46
105220
1820
estudos muito robustos que analisam a
01:47
prevalence of things like eczema, food allergy
47
107040
2540
prevalência de coisas como eczema e alergia alimentar
01:49
do show really significant increases over
48
109580
2160
mostram aumentos realmente significativos em
01:51
20, 30 years, for example.
49
111740
2500
20, 30 anos, por exemplo.
01:55
Neil: Has there been an increase?
50
115080
1480
Neil: Houve um aumento?
01:56
Rob: Well, yes.
51
116560
840
Rob: Bem, sim.
01:57
He says there have been significant increases.
52
117400
3480
Ele diz que houve aumentos significativos.
02:00
This means there has been a 'clear and obvious rise'.
53
120880
3600
Isso significa que houve um "aumento claro e óbvio".
02:04
Neil: Why does he think that?
54
124480
1760
Neil: Por que ele pensa isso?
02:06
Rob: He said that there have been robust studies.
55
126240
2900
Rob: Ele disse que houve estudos robustos.
02:09
A 'study' is a piece of research and if you say a study is
56
129140
3040
Um 'estudo' é um pedaço de pesquisa e se você diz que um estudo é
02:12
'robust', it means that it was 'very detailed
57
132180
2640
'robusto', significa que foi 'muito detalhado
02:14
and conducted thoroughly to a high standard'.
58
134820
2860
e conduzido minuciosamente com um alto padrão'.
02:17
Neil: He said that these studies looked at the prevalence
59
137680
2600
Neil: Ele disse que esses estudos analisaram a prevalência
02:20
of a few things.
60
140280
1320
de algumas coisas.
02:21
'Prevalence' is a noun that refers to
61
141600
1980
'Prevalência' é um substantivo que se refere a
02:23
how common something is, how often it happens.
62
143580
2660
quão comum algo é, com que frequência isso acontece.
02:26
Rob: One of the things they looked at
63
146240
1660
Rob: Uma das coisas que eles analisaram,
02:27
as well as food allergies was eczema.
64
147900
2640
assim como as alergias alimentares, foi o eczema.
02:30
This is a skin condition that usually happens
65
150540
2320
Esta é uma condição da pele que geralmente ocorre
02:32
in childhood.The skin can get, red, itchy and painful over
66
152860
4160
na infância. A pele pode ficar vermelha, coçar e doer em
02:37
different parts of the body.
67
157020
1720
diferentes partes do corpo.
02:38
Neil: Here’s Dr Fox again.
68
158740
1500
Neil: Aqui está o Dr. Fox de novo.
02:40
Dr Adam Fox: I think we can be very confident,
69
160240
1440
Dr. Adam Fox: Acho que podemos estar muito confiantes,
02:41
if you look back over, say, 30 or 40 years
70
161680
1900
se você olhar para trás, digamos, 30 ou 40 anos,
02:43
that there are much more allergic problems around now
71
163590
2730
que há muito mais problemas alérgicos agora
02:46
than there were. So, for example,
72
166320
1480
do que antes. Então, por exemplo,
02:47
very robust studies that look at
73
167800
1680
estudos muito robustos que analisam a
02:49
prevalence of things like eczema, food allergy do show
74
169480
3120
prevalência de coisas como eczema e alergia alimentar mostram
02:52
really significant increases over
75
172600
1660
aumentos realmente significativos em
02:54
20, 30 years, for example.
76
174260
2020
20, 30 anos, por exemplo.
02:56
Neil: So what is the reason for the increase
77
176280
2320
Neil: Então, qual é a razão para o aumento
02:58
in food allergies? Is it genetics? Dr Fox again.
78
178600
3840
das alergias alimentares? É genética? Doutor Fox novamente.
03:02
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
79
182440
1800
Dr. Adam Fox: Certamente não podemos atribuir isso à genética.
03:04
And we now understand that there is a key role for
80
184240
2160
E agora entendemos que existe um papel fundamental para o
03:06
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
81
186400
4020
eczema. Portanto, existe uma relação bastante direta entre
03:10
whether you’ve got eczema during infancy
82
190420
2160
se você teve eczema durante a infância
03:12
and your likelihood of getting a food allergy.
83
192580
2500
e sua probabilidade de contrair uma alergia alimentar.
03:15
Neil: Is it genetics?
84
195080
1360
Neil: É genética?
03:16
Rob: No, he says 'you can’t put it down to genetics'
85
196440
4160
Rob: Não, ele diz 'você não pode atribuir isso à genética',
03:20
which means 'you can’t explain it' by genetics.
86
200600
2719
o que significa 'você não pode explicar' pela genética.
03:23
Neil: In fact, according to the research,
87
203319
2221
Neil: Na verdade, de acordo com a pesquisa,
03:25
if you have eczema as a child,
88
205540
1520
se você tem eczema quando criança,
03:27
you are more likely to develop food allergies.
89
207060
2920
é mais provável que desenvolva alergias alimentares.
03:29
Here's Dr Fox one more time.
90
209980
2180
Aqui está o Dr. Fox mais uma vez.
03:32
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
91
212160
1960
Dr. Adam Fox: Certamente não podemos atribuir isso à genética.
03:34
And we now understand that there is a key role for
92
214120
2120
E agora entendemos que existe um papel fundamental para o
03:36
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
93
216240
4020
eczema. Portanto, existe uma relação bastante direta entre
03:40
whether you’ve got eczema during infancy
94
220260
2320
se você teve eczema durante a infância
03:42
and your likelihood of getting a food allergy.
95
222580
2400
e sua probabilidade de contrair uma alergia alimentar.
03:44
Neil: OK! Now, time to review our vocabulary, but first,
96
224980
3120
Neil: OK! Agora, é hora de revisar nosso vocabulário, mas primeiro,
03:48
let’s have the answer to the quiz question.
97
228100
3300
vamos ter a resposta para a pergunta do questionário.
03:51
I asked: what kind of food is a peanut?
98
231400
3220
Eu perguntei: que tipo de comida é amendoim?
03:54
Is it: A) a vegetable
99
234620
1500
É: A) um vegetal
03:56
B) a nut
100
236120
940
B) uma noz
03:57
C) a legume
101
237069
1191
C) uma leguminosa
03:58
What did you say, Rob?
102
238260
1740
O que você disse, Rob?
04:00
Rob: I said C) a legume, because
103
240000
2300
Rob: Eu disse C) uma leguminosa, porque
04:02
that was only one I didn’t know
104
242300
2020
era a única que eu não conhecia
04:04
and it can’t be as simple as being a nut!
105
244320
1840
e não pode ser tão simples quanto ser uma noz!
04:06
Neil: An inspired guess!
106
246160
2120
Neil: Um palpite inspirado!
04:08
If you said C) legume, then congratulations.
107
248280
3680
Se você disse C) leguminosa, parabéns.
04:11
Despite the name, a peanut is not actually a nut.
108
251960
3000
Apesar do nome, um amendoim não é realmente uma noz.
04:14
Rather conveniently though,
109
254960
1400
Porém, convenientemente,
04:16
we don’t have time for me to explain exactly why
110
256360
2300
não temos tempo para explicar exatamente por que
04:18
it’s not a nut, but I’m sure you’re smart enough
111
258660
2200
não é uma noz, mas tenho certeza de que você é inteligente o suficiente
04:20
to look it up yourself.
112
260860
1340
para pesquisar por conta própria.
04:22
Rob: So, you’re not going to explain it?
113
262200
1700
Rob: Então, você não vai explicar?
04:23
Neil: No, sorry, we don’t have the time.
114
263900
2080
Neil: Não, desculpe, não temos tempo.
04:25
Rob: Sounds to me like you’re allergic to hard work, Neil!
115
265980
3820
Rob: Parece que você é alérgico a trabalho duro, Neil!
04:29
Neil: Nice link to today’s vocabulary.
116
269800
2540
Neil: Belo link para o vocabulário de hoje.
04:32
We do have time for that.
117
272340
2120
Temos tempo para isso.
04:34
Today we’ve been looking at the topic of 'food allergies'.
118
274460
3100
Hoje, abordamos o tema 'alergias alimentares'.
04:37
This is when a particular food
119
277560
1400
É quando um determinado alimento
04:38
causes a medical problem.
120
278960
1920
causa um problema médico.
04:40
Rob: The problem could be minor or it
121
280880
1740
Rob: O problema pode ser menor ou
04:42
could be very serious, even fatal
122
282620
2320
pode ser muito sério, até mesmo fatal
04:44
and these are called 'allergic reactions'.
123
284940
2820
e isso é chamado de 'reações alérgicas'.
04:47
Neil: The topic has been investigated
124
287760
1480
Neil: O tema foi investigado
04:49
with 'robust studies'.
125
289240
1820
com 'estudos robustos'.
04:51
This is research that has been done in a very detailed,
126
291060
2800
Esta é uma pesquisa que foi feita de maneira muito detalhada,
04:53
accurate and thorough way.
127
293860
1720
precisa e completa.
04:55
Rob: The next word was the noun 'prevalence'.
128
295580
2340
Rob: A próxima palavra foi o substantivo 'prevalência'.
04:57
This is used to talk about how common or how
129
297920
2280
Isso é usado para falar sobre o quão comum ou
05:00
frequent something is.
130
300200
1920
frequente algo é.
05:02
In this research, they examined the prevalence of
131
302120
2400
Nesta pesquisa, eles examinaram a prevalência de
05:04
food allergies in certain age groups.
132
304520
2620
alergias alimentares em determinadas faixas etárias.
05:07
Neil: Closely connected to food allergies is 'eczema'.
133
307140
3220
Neil: Intimamente ligado às alergias alimentares está o 'eczema'.
05:10
This is a medical condition that makes your skin dry,
134
310360
3020
Esta é uma condição médica que deixa a pele seca,
05:13
painful and itchy over different parts of the body.
135
313380
2940
dolorida e com coceira em diferentes partes do corpo.
05:16
Rob: It was reported that
136
316320
1240
Rob: Foi relatado que
05:17
there had a been a significant increase
137
317560
1820
houve um aumento significativo
05:19
in the number of people
138
319380
1260
no número de pessoas
05:20
suffering from eczema and food allergies.
139
320640
2620
que sofrem de eczema e alergias alimentares.
05:23
A 'significant increase' is a big and important increase.
140
323260
3660
Um 'aumento significativo' é um aumento grande e importante.
05:26
Neil: And finally we had the phrase
141
326920
2120
Neil: E, finalmente, tivemos a frase
05:29
'to put something down to something'.
142
329040
1880
'para colocar algo em algo'.
05:30
This means 'to say one thing is the reason for another'.
143
330920
3400
Isso significa 'dizer que uma coisa é a razão de outra'.
05:34
In this case, you couldn’t put the increase in food
144
334320
2520
Nesse caso, você não poderia atribuir o aumento das
05:36
allergies down to genetics.
145
336840
1820
alergias alimentares à genética.
05:38
Rob: You know what I put the success of
146
338660
2100
Rob: Você sabe a que eu atribuo o sucesso do
05:40
6 Minute English down to?
147
340760
1360
6 Minute English?
05:42
Neil: No, what's that, Rob?
148
342120
1060
Neil: Não, o que é isso, Rob?
05:43
Rob: Your great knowledge of different subjects
149
343180
2520
Rob: Seu grande conhecimento de diferentes assuntos
05:45
and skill as a presenter and communicator.
150
345700
2660
e habilidade como apresentador e comunicador.
05:48
Neil: Well, that’s very kind of you…
151
348360
2240
Neil: Bem, isso é muito gentil da sua parte…
05:50
but I still don’t have time to explain what a legume is!
152
350600
3000
mas ainda não tenho tempo para explicar o que é uma leguminosa!
05:53
In fact now it’s time to wrap up
153
353600
1920
Na verdade, agora é hora de encerrar
05:55
this edition of 6 Minute English.
154
355520
1440
esta edição do 6 Minute English.
05:56
We look forward to your company again soon.
155
356960
1840
Esperamos sua companhia novamente em breve.
05:58
In the meantime, check us out in all the usual places,
156
358800
2260
Entretanto, consulte-nos em todos os locais habituais,
06:01
online and on social media.
157
361060
2100
online e nas redes sociais.
06:03
We are BBC Learning English. Bye for now!
158
363160
2820
Somos a BBC Learning English. Adeus por agora!
06:05
Rob: Goodbye!
159
365980
560
Rob: Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7