Are food allergies more common now? 6 Minute English

120,034 views ・ 2019-02-21

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6840
2600
Neil: Hola y bienvenidos a 6 Minute English. soy neil
00:09
Rob: And, hello, I'm Rob.
1
9450
1370
Rob: Y, hola, soy Rob.
00:10
Neil: In 6 Minute English we often talk about food,
2
10820
2840
Neil: En 6 Minute English a menudo hablamos de comida,
00:13
don’t we, Rob?
3
13660
600
¿verdad, Rob?
00:14
Rob: Oh yes! And I love food. It’s a very important topic.
4
14260
3660
Rob: ¡Ah, sí! Y me encanta la comida. Es un tema muy importante.
00:17
Neil: We know that too much of the wrong kind of food
5
17920
2460
Neil: Sabemos que una cantidad excesiva de alimentos inadecuados
00:20
can be bad for our health.
6
20380
1860
puede ser perjudicial para nuestra salud.
00:22
But there is another way that food can be harmful
7
22240
2140
Pero hay otra forma en que los alimentos pueden ser dañinos
00:24
for some people.
8
24380
830
para algunas personas.
00:25
Rob: Yes, you’re right.
9
25210
1230
Rob: Sí, tienes razón.
00:26
Some people have food allergies.
10
26440
2540
Algunas personas tienen alergias alimentarias.
00:28
They can become very ill if they eat certain foods
11
28980
2980
Pueden enfermarse gravemente si comen ciertos
00:31
such as peanuts, shellfish, milk and so on.
12
31960
3220
alimentos como maní, mariscos, leche, etc.
00:35
So, Neil, do you have any food allergies?
13
35180
2100
Entonces, Neil, ¿tienes alguna alergia alimentaria?
00:37
Neil: Fortunately I don't, but my daughter is
14
37280
2940
Neil: Afortunadamente no lo sé, pero mi hija es
00:40
allergic to tree nuts,
15
40220
2100
alérgica a las nueces de árbol,
00:42
and so she gets very ill if she eats those.
16
42320
1749
por lo que se pone muy enferma si las come.
00:44
Rob: Oh dear!
17
44069
871
00:44
Well, it seems as if there are more
18
44940
1380
roberto: ¡oh cielos!
Bueno, parece que hay más
00:46
food allergies these days,
19
46320
1440
alergias alimentarias en estos días,
00:47
or more people have them.
20
47760
1660
o más personas las tienen.
00:49
Or maybe it’s just in the news more.
21
49420
2100
O tal vez es solo en las noticias más.
00:51
Neil: Well, that’s a very interesting point because
22
51520
2440
Neil: Bueno, ese es un punto muy interesante porque
00:53
that is the topic of this programme.
23
53960
2180
ese es el tema de este programa.
00:56
Before we find out more though, here is our question.
24
56140
3240
Sin embargo, antes de que sepamos más, aquí está nuestra pregunta.
00:59
One of the most common food allergies is to peanuts.
25
59380
3760
Una de las alergias alimentarias más comunes es el maní.
01:03
Now, what kind of food is a peanut? Is it:
26
63140
2900
Ahora bien, ¿qué tipo de alimento es un maní? ¿Es:
01:06
A) a vegetable
27
66040
1440
A) una verdura
01:07
B) a nut or
28
67480
1840
B) una nuez o
01:09
C) a legume
29
69320
1540
C) una legumbre
01:10
Rob: Oh, come on! A peanut is a nut!
30
70860
2340
Rob: ¡Oh, vamos! ¡Un maní es una nuez!
01:13
There’s a clue in the name there, Neil!
31
73200
2220
¡Hay una pista en el nombre allí, Neil!
01:15
But that would be too easy, wouldn't it?
32
75420
1620
Pero eso sería demasiado fácil, ¿no?
01:17
So I’m going to say that
33
77040
1540
Así que voy a decir que
01:18
I’ve got no idea what a legume is,
34
78580
1890
no tengo idea de qué es una legumbre,
01:20
so that’s my answer. C.
35
80470
1790
así que esa es mi respuesta. C.
01:22
Neil: I’ll have the answer at the end of the programme.
36
82260
2600
Neil: Tendré la respuesta al final del programa.
01:24
To help answer the question
37
84860
1440
Para ayudar a responder la pregunta
01:26
as to whether food allergies are more common now,
38
86300
2880
de si las alergias alimentarias son más comunes ahora,
01:29
here’s Dr Adam Fox, who was speaking
39
89180
2560
aquí está el Dr. Adam Fox, quien habló
01:31
on The Food Programme on BBC Radio 4.
40
91740
3260
en The Food Program en BBC Radio 4.
01:35
Does he think there has been an increase?
41
95000
2900
¿Cree que ha habido un aumento?
01:37
Dr Adam Fox: I think we can be very confident
42
97900
1280
Dr. Adam Fox: Creo que podemos estar muy seguros
01:39
if you look back over, say, 30 or 40 years
43
99180
1910
si mira hacia atrás, digamos, 30 o 40 años,
01:41
that there are much more allergic problems around now
44
101090
2670
que hay muchos más problemas alérgicos ahora
01:43
than there were. So, for example,
45
103760
1460
que antes. Entonces, por ejemplo,
01:45
very robust studies that look at
46
105220
1820
estudios muy sólidos que analizan la
01:47
prevalence of things like eczema, food allergy
47
107040
2540
prevalencia de cosas como el eczema, la alergia a los alimentos
01:49
do show really significant increases over
48
109580
2160
muestran aumentos realmente significativos durante
01:51
20, 30 years, for example.
49
111740
2500
20, 30 años, por ejemplo.
01:55
Neil: Has there been an increase?
50
115080
1480
Neil: ¿Ha habido un aumento?
01:56
Rob: Well, yes.
51
116560
840
Rob: Bueno, si.
01:57
He says there have been significant increases.
52
117400
3480
Él dice que ha habido aumentos significativos.
02:00
This means there has been a 'clear and obvious rise'.
53
120880
3600
Esto significa que ha habido un 'aumento claro y evidente'.
02:04
Neil: Why does he think that?
54
124480
1760
Neil: ¿Por qué piensa eso?
02:06
Rob: He said that there have been robust studies.
55
126240
2900
Rob: Dijo que ha habido estudios sólidos.
02:09
A 'study' is a piece of research and if you say a study is
56
129140
3040
Un 'estudio' es una pieza de investigación y si dice que un estudio es
02:12
'robust', it means that it was 'very detailed
57
132180
2640
'sólido', significa que fue 'muy detallado
02:14
and conducted thoroughly to a high standard'.
58
134820
2860
y realizado a fondo con un alto nivel'.
02:17
Neil: He said that these studies looked at the prevalence
59
137680
2600
Neil: Dijo que estos estudios analizaron la prevalencia
02:20
of a few things.
60
140280
1320
de algunas cosas.
02:21
'Prevalence' is a noun that refers to
61
141600
1980
'Prevalencia' es un sustantivo que se refiere a
02:23
how common something is, how often it happens.
62
143580
2660
qué tan común es algo, con qué frecuencia sucede.
02:26
Rob: One of the things they looked at
63
146240
1660
Rob: Una de las cosas que
02:27
as well as food allergies was eczema.
64
147900
2640
observaron además de las alergias alimentarias fue el eccema.
02:30
This is a skin condition that usually happens
65
150540
2320
Esta es una condición de la piel que generalmente ocurre
02:32
in childhood.The skin can get, red, itchy and painful over
66
152860
4160
en la niñez. La piel puede enrojecerse, picar y doler en
02:37
different parts of the body.
67
157020
1720
diferentes partes del cuerpo.
02:38
Neil: Here’s Dr Fox again.
68
158740
1500
Neil: Aquí está el Dr. Fox de nuevo.
02:40
Dr Adam Fox: I think we can be very confident,
69
160240
1440
Dr. Adam Fox: Creo que podemos estar muy seguros,
02:41
if you look back over, say, 30 or 40 years
70
161680
1900
si miras hacia atrás, digamos, 30 o 40 años,
02:43
that there are much more allergic problems around now
71
163590
2730
que hay muchos más problemas alérgicos ahora
02:46
than there were. So, for example,
72
166320
1480
que los que había. Entonces, por ejemplo,
02:47
very robust studies that look at
73
167800
1680
estudios muy sólidos que analizan la
02:49
prevalence of things like eczema, food allergy do show
74
169480
3120
prevalencia de cosas como el eczema, la alergia a los alimentos muestran
02:52
really significant increases over
75
172600
1660
aumentos realmente significativos durante
02:54
20, 30 years, for example.
76
174260
2020
20, 30 años, por ejemplo.
02:56
Neil: So what is the reason for the increase
77
176280
2320
Neil: Entonces, ¿cuál es la razón del aumento
02:58
in food allergies? Is it genetics? Dr Fox again.
78
178600
3840
de las alergias alimentarias? ¿Es la genética? Doctor Fox de nuevo.
03:02
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
79
182440
1800
Dr. Adam Fox: Ciertamente no podemos atribuirlo a la genética.
03:04
And we now understand that there is a key role for
80
184240
2160
Y ahora entendemos que hay un papel clave para el
03:06
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
81
186400
4020
eccema. Por lo tanto, existe una relación bastante directa
03:10
whether you’ve got eczema during infancy
82
190420
2160
entre tener eczema durante la infancia
03:12
and your likelihood of getting a food allergy.
83
192580
2500
y la probabilidad de tener una alergia alimentaria.
03:15
Neil: Is it genetics?
84
195080
1360
Neil: ¿Es la genética?
03:16
Rob: No, he says 'you can’t put it down to genetics'
85
196440
4160
Rob: No, él dice 'no puedes atribuirlo a la genética', lo
03:20
which means 'you can’t explain it' by genetics.
86
200600
2719
que significa 'no puedes explicarlo' por la genética.
03:23
Neil: In fact, according to the research,
87
203319
2221
Neil: De hecho, según la investigación,
03:25
if you have eczema as a child,
88
205540
1520
si tuvo eccema cuando era niño
03:27
you are more likely to develop food allergies.
89
207060
2920
, es más probable que desarrolle alergias alimentarias.
03:29
Here's Dr Fox one more time.
90
209980
2180
Aquí está el Dr. Fox una vez más.
03:32
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
91
212160
1960
Dr. Adam Fox: Ciertamente no podemos atribuirlo a la genética.
03:34
And we now understand that there is a key role for
92
214120
2120
Y ahora entendemos que hay un papel clave para el
03:36
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
93
216240
4020
eczema. Por lo tanto, existe una relación bastante directa
03:40
whether you’ve got eczema during infancy
94
220260
2320
entre tener eczema durante la infancia
03:42
and your likelihood of getting a food allergy.
95
222580
2400
y la probabilidad de tener una alergia alimentaria.
03:44
Neil: OK! Now, time to review our vocabulary, but first,
96
224980
3120
Neil: ¡Está bien! Ahora, es hora de repasar nuestro vocabulario, pero primero,
03:48
let’s have the answer to the quiz question.
97
228100
3300
tengamos la respuesta a la pregunta del cuestionario.
03:51
I asked: what kind of food is a peanut?
98
231400
3220
Pregunté: ¿qué tipo de comida es un maní?
03:54
Is it: A) a vegetable
99
234620
1500
¿Es: A) una verdura
03:56
B) a nut
100
236120
940
B) una nuez
03:57
C) a legume
101
237069
1191
C) una legumbre
03:58
What did you say, Rob?
102
238260
1740
¿Qué dijiste, Rob?
04:00
Rob: I said C) a legume, because
103
240000
2300
Rob: Dije C) una legumbre, porque
04:02
that was only one I didn’t know
104
242300
2020
esa era solo una que no conocía
04:04
and it can’t be as simple as being a nut!
105
244320
1840
y ¡no puede ser tan simple como ser una nuez!
04:06
Neil: An inspired guess!
106
246160
2120
Neil: ¡Una suposición inspirada!
04:08
If you said C) legume, then congratulations.
107
248280
3680
Si dijiste C) legumbre, entonces felicidades.
04:11
Despite the name, a peanut is not actually a nut.
108
251960
3000
A pesar del nombre, un maní no es en realidad una nuez.
04:14
Rather conveniently though,
109
254960
1400
Sin embargo, bastante convenientemente,
04:16
we don’t have time for me to explain exactly why
110
256360
2300
no tenemos tiempo para que explique exactamente por
04:18
it’s not a nut, but I’m sure you’re smart enough
111
258660
2200
qué no es una nuez, pero estoy seguro de que eres lo suficientemente inteligente como
04:20
to look it up yourself.
112
260860
1340
para buscarlo tú mismo.
04:22
Rob: So, you’re not going to explain it?
113
262200
1700
Rob: Entonces, ¿no vas a explicarlo?
04:23
Neil: No, sorry, we don’t have the time.
114
263900
2080
Neil: No, lo siento, no tenemos tiempo.
04:25
Rob: Sounds to me like you’re allergic to hard work, Neil!
115
265980
3820
Rob: ¡Me parece que eres alérgico al trabajo duro, Neil!
04:29
Neil: Nice link to today’s vocabulary.
116
269800
2540
Neil: Buen enlace al vocabulario de hoy.
04:32
We do have time for that.
117
272340
2120
Tenemos tiempo para eso.
04:34
Today we’ve been looking at the topic of 'food allergies'.
118
274460
3100
Hoy hemos estado analizando el tema de las "alergias alimentarias".
04:37
This is when a particular food
119
277560
1400
Esto es cuando un alimento en particular
04:38
causes a medical problem.
120
278960
1920
causa un problema médico.
04:40
Rob: The problem could be minor or it
121
280880
1740
Rob: El problema puede ser menor o
04:42
could be very serious, even fatal
122
282620
2320
puede ser muy serio, incluso fatal
04:44
and these are called 'allergic reactions'.
123
284940
2820
y estas se llaman 'reacciones alérgicas'.
04:47
Neil: The topic has been investigated
124
287760
1480
Neil: El tema ha sido investigado
04:49
with 'robust studies'.
125
289240
1820
con 'estudios sólidos'.
04:51
This is research that has been done in a very detailed,
126
291060
2800
Esta es una investigación que se ha realizado de manera muy detallada,
04:53
accurate and thorough way.
127
293860
1720
precisa y minuciosa.
04:55
Rob: The next word was the noun 'prevalence'.
128
295580
2340
Rob: La siguiente palabra fue el sustantivo 'prevalencia'.
04:57
This is used to talk about how common or how
129
297920
2280
Esto se usa para hablar sobre qué tan común o qué tan
05:00
frequent something is.
130
300200
1920
frecuente es algo.
05:02
In this research, they examined the prevalence of
131
302120
2400
En esta investigación, examinaron la prevalencia de
05:04
food allergies in certain age groups.
132
304520
2620
alergias alimentarias en ciertos grupos de edad.
05:07
Neil: Closely connected to food allergies is 'eczema'.
133
307140
3220
Neil: Estrechamente relacionado con las alergias alimentarias está el 'eccema'.
05:10
This is a medical condition that makes your skin dry,
134
310360
3020
Esta es una condición médica que hace que su piel se seque,
05:13
painful and itchy over different parts of the body.
135
313380
2940
duela y pique en diferentes partes del cuerpo.
05:16
Rob: It was reported that
136
316320
1240
Rob: Se informó que
05:17
there had a been a significant increase
137
317560
1820
hubo un aumento significativo
05:19
in the number of people
138
319380
1260
en el número de personas que
05:20
suffering from eczema and food allergies.
139
320640
2620
sufrían de eccema y alergias alimentarias.
05:23
A 'significant increase' is a big and important increase.
140
323260
3660
Un 'aumento significativo' es un aumento grande e importante.
05:26
Neil: And finally we had the phrase
141
326920
2120
Neil: Y finalmente teníamos la frase
05:29
'to put something down to something'.
142
329040
1880
'atribuir algo a algo'.
05:30
This means 'to say one thing is the reason for another'.
143
330920
3400
Esto significa 'decir una cosa es la razón de otra'.
05:34
In this case, you couldn’t put the increase in food
144
334320
2520
En este caso, no se puede atribuir el aumento de las
05:36
allergies down to genetics.
145
336840
1820
alergias alimentarias a la genética.
05:38
Rob: You know what I put the success of
146
338660
2100
Rob: ¿Sabes a qué atribuyo el éxito de
05:40
6 Minute English down to?
147
340760
1360
6 Minute English?
05:42
Neil: No, what's that, Rob?
148
342120
1060
Neil: No, ¿qué es eso, Rob?
05:43
Rob: Your great knowledge of different subjects
149
343180
2520
Rob: Tu gran conocimiento de diferentes temas
05:45
and skill as a presenter and communicator.
150
345700
2660
y habilidad como presentador y comunicador.
05:48
Neil: Well, that’s very kind of you…
151
348360
2240
Neil: Bueno, es muy amable de tu parte... ¡
05:50
but I still don’t have time to explain what a legume is!
152
350600
3000
pero todavía no tengo tiempo para explicarte qué es una legumbre!
05:53
In fact now it’s time to wrap up
153
353600
1920
De hecho, ahora es el momento de concluir
05:55
this edition of 6 Minute English.
154
355520
1440
esta edición de 6 Minute English.
05:56
We look forward to your company again soon.
155
356960
1840
Esperamos su compañía de nuevo pronto.
05:58
In the meantime, check us out in all the usual places,
156
358800
2260
Mientras tanto, visítenos en todos los lugares habituales, en
06:01
online and on social media.
157
361060
2100
línea y en las redes sociales.
06:03
We are BBC Learning English. Bye for now!
158
363160
2820
Somos BBC Learning English. ¡Adiós por ahora!
06:05
Rob: Goodbye!
159
365980
560
roberto: adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7