Are food allergies more common now? 6 Minute English

120,034 views ・ 2019-02-21

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6840
2600
Neil: Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
00:09
Rob: And, hello, I'm Rob.
1
9450
1370
Rob: E, ciao, io sono Rob.
00:10
Neil: In 6 Minute English we often talk about food,
2
10820
2840
Neil: In 6 Minute English parliamo spesso di cibo,
00:13
don’t we, Rob?
3
13660
600
vero Rob?
00:14
Rob: Oh yes! And I love food. It’s a very important topic.
4
14260
3660
Rob: Ah sì! E amo il cibo. È un argomento molto importante.
00:17
Neil: We know that too much of the wrong kind of food
5
17920
2460
Neil: Sappiamo che troppo cibo del tipo sbagliato
00:20
can be bad for our health.
6
20380
1860
può essere dannoso per la nostra salute.
00:22
But there is another way that food can be harmful
7
22240
2140
Ma c'è un altro modo in cui il cibo può essere dannoso
00:24
for some people.
8
24380
830
per alcune persone.
00:25
Rob: Yes, you’re right.
9
25210
1230
Rob: Sì, hai ragione.
00:26
Some people have food allergies.
10
26440
2540
Alcune persone hanno allergie alimentari.
00:28
They can become very ill if they eat certain foods
11
28980
2980
Possono ammalarsi gravemente se mangiano determinati alimenti
00:31
such as peanuts, shellfish, milk and so on.
12
31960
3220
come arachidi, crostacei, latte e così via.
00:35
So, Neil, do you have any food allergies?
13
35180
2100
Allora, Neil, hai qualche allergia alimentare?
00:37
Neil: Fortunately I don't, but my daughter is
14
37280
2940
Neil: Fortunatamente no, ma mia figlia è
00:40
allergic to tree nuts,
15
40220
2100
allergica alle noci
00:42
and so she gets very ill if she eats those.
16
42320
1749
e quindi si ammala gravemente se le mangia.
00:44
Rob: Oh dear!
17
44069
871
00:44
Well, it seems as if there are more
18
44940
1380
Rob: Oh cielo!
Bene, sembra che ci siano più
00:46
food allergies these days,
19
46320
1440
allergie alimentari in questi giorni,
00:47
or more people have them.
20
47760
1660
o più persone le hanno.
00:49
Or maybe it’s just in the news more.
21
49420
2100
O forse è solo nelle notizie di più.
00:51
Neil: Well, that’s a very interesting point because
22
51520
2440
Neil: Beh, questo è un punto molto interessante perché
00:53
that is the topic of this programme.
23
53960
2180
questo è l'argomento di questo programma.
00:56
Before we find out more though, here is our question.
24
56140
3240
Prima di saperne di più, però, ecco la nostra domanda.
00:59
One of the most common food allergies is to peanuts.
25
59380
3760
Una delle allergie alimentari più comuni è quella alle arachidi.
01:03
Now, what kind of food is a peanut? Is it:
26
63140
2900
Ora, che tipo di cibo è una nocciolina? È:
01:06
A) a vegetable
27
66040
1440
A) una verdura
01:07
B) a nut or
28
67480
1840
B) una noce o
01:09
C) a legume
29
69320
1540
C) un legume
01:10
Rob: Oh, come on! A peanut is a nut!
30
70860
2340
Rob: Oh, andiamo! Una nocciolina è una noce!
01:13
There’s a clue in the name there, Neil!
31
73200
2220
C'è un indizio nel nome lì, Neil!
01:15
But that would be too easy, wouldn't it?
32
75420
1620
Ma sarebbe troppo facile, no?
01:17
So I’m going to say that
33
77040
1540
Quindi dirò che
01:18
I’ve got no idea what a legume is,
34
78580
1890
non ho idea di cosa sia un legume,
01:20
so that’s my answer. C.
35
80470
1790
quindi questa è la mia risposta. C.
01:22
Neil: I’ll have the answer at the end of the programme.
36
82260
2600
Neil: Avrò la risposta alla fine del programma.
01:24
To help answer the question
37
84860
1440
Per aiutare a rispondere alla domanda
01:26
as to whether food allergies are more common now,
38
86300
2880
se le allergie alimentari siano più comuni ora,
01:29
here’s Dr Adam Fox, who was speaking
39
89180
2560
ecco il dottor Adam Fox, che stava parlando
01:31
on The Food Programme on BBC Radio 4.
40
91740
3260
a The Food Program su BBC Radio 4.
01:35
Does he think there has been an increase?
41
95000
2900
Pensa che ci sia stato un aumento?
01:37
Dr Adam Fox: I think we can be very confident
42
97900
1280
Dr Adam Fox: Penso che possiamo essere molto fiduciosi
01:39
if you look back over, say, 30 or 40 years
43
99180
1910
se guardi indietro, diciamo, a 30 o 40 anni
01:41
that there are much more allergic problems around now
44
101090
2670
che ci sono molti più problemi allergici in giro adesso
01:43
than there were. So, for example,
45
103760
1460
di quanti ce ne fossero. Quindi, ad esempio,
01:45
very robust studies that look at
46
105220
1820
studi molto robusti che esaminano la
01:47
prevalence of things like eczema, food allergy
47
107040
2540
prevalenza di cose come l'eczema, l'allergia alimentare
01:49
do show really significant increases over
48
109580
2160
mostrano aumenti davvero significativi nell'arco di
01:51
20, 30 years, for example.
49
111740
2500
20, 30 anni, per esempio.
01:55
Neil: Has there been an increase?
50
115080
1480
Neil: C'è stato un aumento?
01:56
Rob: Well, yes.
51
116560
840
Rob: Beh, sì.
01:57
He says there have been significant increases.
52
117400
3480
Dice che ci sono stati aumenti significativi.
02:00
This means there has been a 'clear and obvious rise'.
53
120880
3600
Ciò significa che c'è stato un "aumento chiaro ed evidente".
02:04
Neil: Why does he think that?
54
124480
1760
Neil: Perché lo pensa?
02:06
Rob: He said that there have been robust studies.
55
126240
2900
Rob: Ha detto che ci sono stati studi solidi.
02:09
A 'study' is a piece of research and if you say a study is
56
129140
3040
Uno "studio" è un pezzo di ricerca e se dici che uno studio è
02:12
'robust', it means that it was 'very detailed
57
132180
2640
"robusto", significa che è stato "molto dettagliato
02:14
and conducted thoroughly to a high standard'.
58
134820
2860
e condotto accuratamente secondo uno standard elevato".
02:17
Neil: He said that these studies looked at the prevalence
59
137680
2600
Neil: Ha detto che questi studi hanno esaminato la prevalenza
02:20
of a few things.
60
140280
1320
di alcune cose.
02:21
'Prevalence' is a noun that refers to
61
141600
1980
'Prevalenza' è un sostantivo che si riferisce a
02:23
how common something is, how often it happens.
62
143580
2660
quanto è comune qualcosa, quanto spesso accade.
02:26
Rob: One of the things they looked at
63
146240
1660
Rob: Una delle cose che hanno esaminato
02:27
as well as food allergies was eczema.
64
147900
2640
oltre alle allergie alimentari era l'eczema.
02:30
This is a skin condition that usually happens
65
150540
2320
Questa è una condizione della pelle che di solito si verifica
02:32
in childhood.The skin can get, red, itchy and painful over
66
152860
4160
durante l'infanzia. La pelle può diventare rossa, pruriginosa e dolorosa in
02:37
different parts of the body.
67
157020
1720
diverse parti del corpo.
02:38
Neil: Here’s Dr Fox again.
68
158740
1500
Neil: Ecco di nuovo il dottor Fox.
02:40
Dr Adam Fox: I think we can be very confident,
69
160240
1440
Dr Adam Fox: Penso che possiamo essere molto fiduciosi,
02:41
if you look back over, say, 30 or 40 years
70
161680
1900
se guardi indietro, diciamo, a 30 o 40 anni
02:43
that there are much more allergic problems around now
71
163590
2730
che ci sono molti più problemi allergici in giro adesso
02:46
than there were. So, for example,
72
166320
1480
di quanti ce ne fossero. Quindi, ad esempio,
02:47
very robust studies that look at
73
167800
1680
studi molto robusti che esaminano la
02:49
prevalence of things like eczema, food allergy do show
74
169480
3120
prevalenza di cose come l'eczema, l'allergia alimentare mostrano
02:52
really significant increases over
75
172600
1660
aumenti davvero significativi nell'arco di
02:54
20, 30 years, for example.
76
174260
2020
20, 30 anni, per esempio.
02:56
Neil: So what is the reason for the increase
77
176280
2320
Neil: Allora qual è la ragione dell'aumento
02:58
in food allergies? Is it genetics? Dr Fox again.
78
178600
3840
delle allergie alimentari? È genetica? Di nuovo il dottor Fox.
03:02
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
79
182440
1800
Dr Adam Fox: Di certo non possiamo attribuirlo alla genetica.
03:04
And we now understand that there is a key role for
80
184240
2160
E ora capiamo che c'è un ruolo chiave per
03:06
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
81
186400
4020
l'eczema. Quindi, c'è una relazione piuttosto diretta tra il
03:10
whether you’ve got eczema during infancy
82
190420
2160
fatto che tu abbia l'eczema durante l'infanzia
03:12
and your likelihood of getting a food allergy.
83
192580
2500
e la tua probabilità di contrarre un'allergia alimentare.
03:15
Neil: Is it genetics?
84
195080
1360
Neil: È genetica?
03:16
Rob: No, he says 'you can’t put it down to genetics'
85
196440
4160
Rob: No, dice "non puoi attribuirlo alla genetica"
03:20
which means 'you can’t explain it' by genetics.
86
200600
2719
che significa "non puoi spiegarlo" con la genetica.
03:23
Neil: In fact, according to the research,
87
203319
2221
Neil: Infatti, secondo la ricerca,
03:25
if you have eczema as a child,
88
205540
1520
se hai l'eczema da bambino,
03:27
you are more likely to develop food allergies.
89
207060
2920
è più probabile che tu sviluppi allergie alimentari.
03:29
Here's Dr Fox one more time.
90
209980
2180
Ecco il dottor Fox ancora una volta.
03:32
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
91
212160
1960
Dr Adam Fox: Di certo non possiamo attribuirlo alla genetica.
03:34
And we now understand that there is a key role for
92
214120
2120
E ora capiamo che c'è un ruolo chiave per
03:36
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
93
216240
4020
l'eczema. Quindi, c'è una relazione piuttosto diretta tra il
03:40
whether you’ve got eczema during infancy
94
220260
2320
fatto che tu abbia l'eczema durante l'infanzia
03:42
and your likelihood of getting a food allergy.
95
222580
2400
e la tua probabilità di contrarre un'allergia alimentare.
03:44
Neil: OK! Now, time to review our vocabulary, but first,
96
224980
3120
Niel: va bene! Ora è il momento di rivedere il nostro vocabolario, ma prima
03:48
let’s have the answer to the quiz question.
97
228100
3300
diamo la risposta alla domanda del quiz.
03:51
I asked: what kind of food is a peanut?
98
231400
3220
Ho chiesto: che tipo di cibo è una nocciolina?
03:54
Is it: A) a vegetable
99
234620
1500
È: A) una verdura
03:56
B) a nut
100
236120
940
B) una noce
03:57
C) a legume
101
237069
1191
C) un legume
03:58
What did you say, Rob?
102
238260
1740
Cosa hai detto, Rob?
04:00
Rob: I said C) a legume, because
103
240000
2300
Rob: Ho detto C) un legume, perché
04:02
that was only one I didn’t know
104
242300
2020
quello era l'unico che non conoscevo
04:04
and it can’t be as simple as being a nut!
105
244320
1840
e non può essere semplice come essere una noce!
04:06
Neil: An inspired guess!
106
246160
2120
Neil: Un'ipotesi ispirata!
04:08
If you said C) legume, then congratulations.
107
248280
3680
Se hai detto C) legume, allora congratulazioni.
04:11
Despite the name, a peanut is not actually a nut.
108
251960
3000
Nonostante il nome, una nocciolina non è in realtà una noce.
04:14
Rather conveniently though,
109
254960
1400
Piuttosto convenientemente, però,
04:16
we don’t have time for me to explain exactly why
110
256360
2300
non abbiamo il tempo per me di spiegare esattamente perché
04:18
it’s not a nut, but I’m sure you’re smart enough
111
258660
2200
non è un dado, ma sono sicuro che sei abbastanza intelligente
04:20
to look it up yourself.
112
260860
1340
da cercarlo da solo.
04:22
Rob: So, you’re not going to explain it?
113
262200
1700
Rob: Quindi, non hai intenzione di spiegarlo?
04:23
Neil: No, sorry, we don’t have the time.
114
263900
2080
Neil: No, scusa, non abbiamo tempo.
04:25
Rob: Sounds to me like you’re allergic to hard work, Neil!
115
265980
3820
Rob: Mi sembra che tu sia allergico al duro lavoro, Neil!
04:29
Neil: Nice link to today’s vocabulary.
116
269800
2540
Neil: bel collegamento al vocabolario di oggi.
04:32
We do have time for that.
117
272340
2120
Abbiamo tempo per questo.
04:34
Today we’ve been looking at the topic of 'food allergies'.
118
274460
3100
Oggi abbiamo affrontato il tema delle "allergie alimentari".
04:37
This is when a particular food
119
277560
1400
Questo è quando un particolare alimento
04:38
causes a medical problem.
120
278960
1920
causa un problema medico.
04:40
Rob: The problem could be minor or it
121
280880
1740
Rob: Il problema potrebbe essere minore o
04:42
could be very serious, even fatal
122
282620
2320
potrebbe essere molto grave, anche fatale
04:44
and these are called 'allergic reactions'.
123
284940
2820
e queste sono chiamate "reazioni allergiche".
04:47
Neil: The topic has been investigated
124
287760
1480
Neil: L'argomento è stato indagato
04:49
with 'robust studies'.
125
289240
1820
con 'robusti studi'.
04:51
This is research that has been done in a very detailed,
126
291060
2800
Questa è una ricerca che è stata fatta in modo molto dettagliato,
04:53
accurate and thorough way.
127
293860
1720
accurato e approfondito.
04:55
Rob: The next word was the noun 'prevalence'.
128
295580
2340
Rob: La parola successiva era il sostantivo 'prevalenza'.
04:57
This is used to talk about how common or how
129
297920
2280
Questo è usato per parlare di quanto sia comune o
05:00
frequent something is.
130
300200
1920
frequente qualcosa.
05:02
In this research, they examined the prevalence of
131
302120
2400
In questa ricerca, hanno esaminato la prevalenza delle
05:04
food allergies in certain age groups.
132
304520
2620
allergie alimentari in determinati gruppi di età.
05:07
Neil: Closely connected to food allergies is 'eczema'.
133
307140
3220
Neil: L'eczema è strettamente connesso alle allergie alimentari.
05:10
This is a medical condition that makes your skin dry,
134
310360
3020
Questa è una condizione medica che rende la pelle secca,
05:13
painful and itchy over different parts of the body.
135
313380
2940
dolorosa e pruriginosa in diverse parti del corpo.
05:16
Rob: It was reported that
136
316320
1240
Rob: È stato riferito che
05:17
there had a been a significant increase
137
317560
1820
c'è stato un aumento significativo
05:19
in the number of people
138
319380
1260
del numero di persone
05:20
suffering from eczema and food allergies.
139
320640
2620
che soffrono di eczema e allergie alimentari.
05:23
A 'significant increase' is a big and important increase.
140
323260
3660
Un "aumento significativo" è un aumento grande e importante.
05:26
Neil: And finally we had the phrase
141
326920
2120
Neil: E alla fine abbiamo avuto la frase
05:29
'to put something down to something'.
142
329040
1880
'attribuire qualcosa a qualcosa'.
05:30
This means 'to say one thing is the reason for another'.
143
330920
3400
Questo significa 'dire una cosa è la ragione per un'altra'.
05:34
In this case, you couldn’t put the increase in food
144
334320
2520
In questo caso, non è possibile attribuire l'aumento delle
05:36
allergies down to genetics.
145
336840
1820
allergie alimentari alla genetica.
05:38
Rob: You know what I put the success of
146
338660
2100
Rob: Sai a cosa attribuisco il successo di
05:40
6 Minute English down to?
147
340760
1360
6 Minute English?
05:42
Neil: No, what's that, Rob?
148
342120
1060
Neil: No, cos'è, Rob?
05:43
Rob: Your great knowledge of different subjects
149
343180
2520
Rob: La tua grande conoscenza di diverse materie
05:45
and skill as a presenter and communicator.
150
345700
2660
e abilità come presentatore e comunicatore.
05:48
Neil: Well, that’s very kind of you…
151
348360
2240
Neil: Beh, è ​​molto gentile da parte tua...
05:50
but I still don’t have time to explain what a legume is!
152
350600
3000
ma non ho ancora il tempo di spiegarti cos'è un legume!
05:53
In fact now it’s time to wrap up
153
353600
1920
In effetti ora è il momento di concludere
05:55
this edition of 6 Minute English.
154
355520
1440
questa edizione di 6 Minute English.
05:56
We look forward to your company again soon.
155
356960
1840
Attendiamo con impazienza la vostra compagnia di nuovo presto.
05:58
In the meantime, check us out in all the usual places,
156
358800
2260
Nel frattempo, dai un'occhiata in tutti i soliti posti,
06:01
online and on social media.
157
361060
2100
online e sui social media.
06:03
We are BBC Learning English. Bye for now!
158
363160
2820
Siamo BBC Learning English. Arrivederci!
06:05
Rob: Goodbye!
159
365980
560
Rob: Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7