Are food allergies more common now? 6 Minute English

120,034 views ・ 2019-02-21

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6840
2600
Neil : Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Neil.
00:09
Rob: And, hello, I'm Rob.
1
9450
1370
Rob : Et, bonjour, je suis Rob.
00:10
Neil: In 6 Minute English we often talk about food,
2
10820
2840
Neil : Dans 6 Minute English, nous parlons souvent de nourriture,
00:13
don’t we, Rob?
3
13660
600
n'est-ce pas, Rob ?
00:14
Rob: Oh yes! And I love food. It’s a very important topic.
4
14260
3660
Rob : Ah oui ! Et j'aime la nourriture. C'est un sujet très important.
00:17
Neil: We know that too much of the wrong kind of food
5
17920
2460
Neil : Nous savons que trop d'aliments inappropriés
00:20
can be bad for our health.
6
20380
1860
peuvent être mauvais pour notre santé.
00:22
But there is another way that food can be harmful
7
22240
2140
Mais la nourriture peut être nocive
00:24
for some people.
8
24380
830
pour certaines personnes d'une autre manière.
00:25
Rob: Yes, you’re right.
9
25210
1230
Rob : Oui, tu as raison.
00:26
Some people have food allergies.
10
26440
2540
Certaines personnes ont des allergies alimentaires.
00:28
They can become very ill if they eat certain foods
11
28980
2980
Ils peuvent devenir très malades s'ils mangent certains aliments
00:31
such as peanuts, shellfish, milk and so on.
12
31960
3220
comme les cacahuètes, les crustacés, le lait, etc.
00:35
So, Neil, do you have any food allergies?
13
35180
2100
Alors, Neil, as-tu des allergies alimentaires ?
00:37
Neil: Fortunately I don't, but my daughter is
14
37280
2940
Neil : Heureusement que non, mais ma fille est
00:40
allergic to tree nuts,
15
40220
2100
allergique aux noix,
00:42
and so she gets very ill if she eats those.
16
42320
1749
et donc elle tombe très malade si elle en mange.
00:44
Rob: Oh dear!
17
44069
871
00:44
Well, it seems as if there are more
18
44940
1380
Rob : Oh mon Dieu !
Eh bien, il semble qu'il y ait plus d'
00:46
food allergies these days,
19
46320
1440
allergies alimentaires de nos jours,
00:47
or more people have them.
20
47760
1660
ou plus de gens en ont.
00:49
Or maybe it’s just in the news more.
21
49420
2100
Ou peut-être que c'est juste dans les nouvelles plus.
00:51
Neil: Well, that’s a very interesting point because
22
51520
2440
Neil : Eh bien, c'est un point très intéressant parce
00:53
that is the topic of this programme.
23
53960
2180
que c'est le sujet de ce programme.
00:56
Before we find out more though, here is our question.
24
56140
3240
Avant d'en savoir plus, voici notre question.
00:59
One of the most common food allergies is to peanuts.
25
59380
3760
L'une des allergies alimentaires les plus courantes est celle aux arachides.
01:03
Now, what kind of food is a peanut? Is it:
26
63140
2900
Maintenant, quel genre de nourriture est une cacahuète ? Est-ce :
01:06
A) a vegetable
27
66040
1440
A) un légume
01:07
B) a nut or
28
67480
1840
B) une noix ou
01:09
C) a legume
29
69320
1540
C) une légumineuse
01:10
Rob: Oh, come on! A peanut is a nut!
30
70860
2340
Rob : Oh, allez ! Une cacahuète est une noix !
01:13
There’s a clue in the name there, Neil!
31
73200
2220
Il y a un indice dans le nom là-bas, Neil !
01:15
But that would be too easy, wouldn't it?
32
75420
1620
Mais ce serait trop facile, n'est-ce pas ?
01:17
So I’m going to say that
33
77040
1540
Je vais donc dire que
01:18
I’ve got no idea what a legume is,
34
78580
1890
je n'ai aucune idée de ce qu'est une légumineuse,
01:20
so that’s my answer. C.
35
80470
1790
c'est donc ma réponse. C.
01:22
Neil: I’ll have the answer at the end of the programme.
36
82260
2600
Neil : J'aurai la réponse à la fin de l'émission.
01:24
To help answer the question
37
84860
1440
Pour aider à répondre à la
01:26
as to whether food allergies are more common now,
38
86300
2880
question de savoir si les allergies alimentaires sont plus courantes maintenant,
01:29
here’s Dr Adam Fox, who was speaking
39
89180
2560
voici le Dr Adam Fox, qui parlait
01:31
on The Food Programme on BBC Radio 4.
40
91740
3260
sur The Food Program sur BBC Radio 4.
01:35
Does he think there has been an increase?
41
95000
2900
Pense-t-il qu'il y a eu une augmentation ?
01:37
Dr Adam Fox: I think we can be very confident
42
97900
1280
Dr Adam Fox: Je pense que nous pouvons être très confiants
01:39
if you look back over, say, 30 or 40 years
43
99180
1910
si vous regardez en arrière, disons, 30 ou 40 ans,
01:41
that there are much more allergic problems around now
44
101090
2670
qu'il y a beaucoup plus de problèmes allergiques aujourd'hui
01:43
than there were. So, for example,
45
103760
1460
qu'il n'y en avait. Ainsi, par exemple,
01:45
very robust studies that look at
46
105220
1820
des études très solides qui examinent la
01:47
prevalence of things like eczema, food allergy
47
107040
2540
prévalence de choses comme l'eczéma, les allergies alimentaires
01:49
do show really significant increases over
48
109580
2160
montrent des augmentations vraiment significatives sur
01:51
20, 30 years, for example.
49
111740
2500
20, 30 ans, par exemple.
01:55
Neil: Has there been an increase?
50
115080
1480
Neil : Y a-t-il eu une augmentation ?
01:56
Rob: Well, yes.
51
116560
840
Rob : Eh bien, oui.
01:57
He says there have been significant increases.
52
117400
3480
Il dit qu'il y a eu des augmentations importantes.
02:00
This means there has been a 'clear and obvious rise'.
53
120880
3600
Cela signifie qu'il y a eu une "hausse claire et évidente".
02:04
Neil: Why does he think that?
54
124480
1760
Neil : Pourquoi pense-t-il cela ?
02:06
Rob: He said that there have been robust studies.
55
126240
2900
Rob : Il a dit qu'il y avait eu des études solides.
02:09
A 'study' is a piece of research and if you say a study is
56
129140
3040
Une « étude » est une recherche et si vous dites qu'une étude est
02:12
'robust', it means that it was 'very detailed
57
132180
2640
« solide », cela signifie qu'elle a été « très détaillée
02:14
and conducted thoroughly to a high standard'.
58
134820
2860
et menée de manière approfondie selon des normes élevées ».
02:17
Neil: He said that these studies looked at the prevalence
59
137680
2600
Neil : Il a dit que ces études examinaient la prévalence
02:20
of a few things.
60
140280
1320
de certaines choses.
02:21
'Prevalence' is a noun that refers to
61
141600
1980
« Prévalence » est un nom qui fait référence à
02:23
how common something is, how often it happens.
62
143580
2660
la fréquence à laquelle quelque chose est, à quelle fréquence cela se produit.
02:26
Rob: One of the things they looked at
63
146240
1660
Rob : Une des choses qu'ils ont examinées
02:27
as well as food allergies was eczema.
64
147900
2640
en plus des allergies alimentaires était l'eczéma.
02:30
This is a skin condition that usually happens
65
150540
2320
Il s'agit d'une affection cutanée qui survient généralement
02:32
in childhood.The skin can get, red, itchy and painful over
66
152860
4160
dans l'enfance. La peau peut devenir rouge, irritante et douloureuse sur
02:37
different parts of the body.
67
157020
1720
différentes parties du corps.
02:38
Neil: Here’s Dr Fox again.
68
158740
1500
Neil : Revoilà le Dr Fox.
02:40
Dr Adam Fox: I think we can be very confident,
69
160240
1440
Dr Adam Fox: Je pense que nous pouvons être très confiants,
02:41
if you look back over, say, 30 or 40 years
70
161680
1900
si vous regardez en arrière, disons, 30 ou 40 ans,
02:43
that there are much more allergic problems around now
71
163590
2730
qu'il y a beaucoup plus de problèmes allergiques aujourd'hui
02:46
than there were. So, for example,
72
166320
1480
qu'il n'y en avait. Ainsi, par exemple,
02:47
very robust studies that look at
73
167800
1680
des études très solides qui examinent la
02:49
prevalence of things like eczema, food allergy do show
74
169480
3120
prévalence de choses comme l'eczéma, les allergies alimentaires montrent
02:52
really significant increases over
75
172600
1660
des augmentations vraiment significatives sur
02:54
20, 30 years, for example.
76
174260
2020
20, 30 ans, par exemple.
02:56
Neil: So what is the reason for the increase
77
176280
2320
Neil : Alors, quelle est la raison de l'augmentation
02:58
in food allergies? Is it genetics? Dr Fox again.
78
178600
3840
des allergies alimentaires ? Est-ce génétique ? Dr Fox encore.
03:02
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
79
182440
1800
Dr Adam Fox : Nous ne pouvons certainement pas attribuer cela à la génétique.
03:04
And we now understand that there is a key role for
80
184240
2160
Et nous comprenons maintenant qu'il y a un rôle clé pour l'
03:06
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
81
186400
4020
eczéma. Il existe donc une relation assez directe entre le fait
03:10
whether you’ve got eczema during infancy
82
190420
2160
que vous ayez ou non de l'eczéma pendant la petite enfance
03:12
and your likelihood of getting a food allergy.
83
192580
2500
et votre probabilité d'avoir une allergie alimentaire.
03:15
Neil: Is it genetics?
84
195080
1360
Neil : C'est de la génétique ?
03:16
Rob: No, he says 'you can’t put it down to genetics'
85
196440
4160
Rob : Non, il dit "vous ne pouvez pas l'attribuer à la génétique",
03:20
which means 'you can’t explain it' by genetics.
86
200600
2719
ce qui signifie "vous ne pouvez pas l'expliquer" par la génétique.
03:23
Neil: In fact, according to the research,
87
203319
2221
Neil : En fait, selon la recherche,
03:25
if you have eczema as a child,
88
205540
1520
si vous souffrez d'eczéma pendant votre enfance,
03:27
you are more likely to develop food allergies.
89
207060
2920
vous êtes plus susceptible de développer des allergies alimentaires.
03:29
Here's Dr Fox one more time.
90
209980
2180
Voici le Dr Fox une fois de plus.
03:32
Dr Adam Fox: We certainly can’t put it down to genetics.
91
212160
1960
Dr Adam Fox : Nous ne pouvons certainement pas attribuer cela à la génétique.
03:34
And we now understand that there is a key role for
92
214120
2120
Et nous comprenons maintenant qu'il y a un rôle clé pour l'
03:36
eczema. So, there’s a pretty direct relationship between
93
216240
4020
eczéma. Il existe donc une relation assez directe entre le fait
03:40
whether you’ve got eczema during infancy
94
220260
2320
que vous ayez ou non de l'eczéma pendant la petite enfance
03:42
and your likelihood of getting a food allergy.
95
222580
2400
et votre probabilité d'avoir une allergie alimentaire.
03:44
Neil: OK! Now, time to review our vocabulary, but first,
96
224980
3120
Neil : D'accord ! Maintenant, il est temps de revoir notre vocabulaire, mais d'abord,
03:48
let’s have the answer to the quiz question.
97
228100
3300
voyons la réponse à la question du quiz.
03:51
I asked: what kind of food is a peanut?
98
231400
3220
J'ai demandé : quel genre de nourriture est une cacahuète ?
03:54
Is it: A) a vegetable
99
234620
1500
Est-ce : A) un légume
03:56
B) a nut
100
236120
940
B) une noix
03:57
C) a legume
101
237069
1191
C) une légumineuse
03:58
What did you say, Rob?
102
238260
1740
Qu'avez-vous dit, Rob ?
04:00
Rob: I said C) a legume, because
103
240000
2300
Rob : J'ai dit C) une légumineuse, parce
04:02
that was only one I didn’t know
104
242300
2020
que c'était la seule que je ne connaissais pas
04:04
and it can’t be as simple as being a nut!
105
244320
1840
et ça ne peut pas être aussi simple que d'être une noix !
04:06
Neil: An inspired guess!
106
246160
2120
Neil : Une supposition inspirée !
04:08
If you said C) legume, then congratulations.
107
248280
3680
Si vous avez dit C) légumineuse, alors félicitations.
04:11
Despite the name, a peanut is not actually a nut.
108
251960
3000
Malgré son nom, une cacahuète n'est pas réellement une noix.
04:14
Rather conveniently though,
109
254960
1400
Plutôt commodément cependant,
04:16
we don’t have time for me to explain exactly why
110
256360
2300
nous n'avons pas le temps pour moi d'expliquer exactement pourquoi
04:18
it’s not a nut, but I’m sure you’re smart enough
111
258660
2200
ce n'est pas un écrou, mais je suis sûr que vous êtes assez intelligent
04:20
to look it up yourself.
112
260860
1340
pour le rechercher vous-même.
04:22
Rob: So, you’re not going to explain it?
113
262200
1700
Rob : Alors, tu ne vas pas l'expliquer ?
04:23
Neil: No, sorry, we don’t have the time.
114
263900
2080
Neil : Non, désolé, nous n'avons pas le temps.
04:25
Rob: Sounds to me like you’re allergic to hard work, Neil!
115
265980
3820
Rob : Il me semble que tu es allergique au travail acharné, Neil !
04:29
Neil: Nice link to today’s vocabulary.
116
269800
2540
Neil : Joli lien vers le vocabulaire d'aujourd'hui.
04:32
We do have time for that.
117
272340
2120
Nous avons le temps pour cela.
04:34
Today we’ve been looking at the topic of 'food allergies'.
118
274460
3100
Aujourd'hui, nous nous sommes penchés sur le sujet des "allergies alimentaires".
04:37
This is when a particular food
119
277560
1400
C'est quand un aliment particulier
04:38
causes a medical problem.
120
278960
1920
provoque un problème médical.
04:40
Rob: The problem could be minor or it
121
280880
1740
Rob : Le problème peut être mineur ou il
04:42
could be very serious, even fatal
122
282620
2320
peut être très grave, voire mortel
04:44
and these are called 'allergic reactions'.
123
284940
2820
, ce qu'on appelle des « réactions allergiques ».
04:47
Neil: The topic has been investigated
124
287760
1480
Neil : Le sujet a fait l'objet
04:49
with 'robust studies'.
125
289240
1820
d'« études solides ».
04:51
This is research that has been done in a very detailed,
126
291060
2800
C'est une recherche qui a été faite de manière très détaillée,
04:53
accurate and thorough way.
127
293860
1720
précise et approfondie.
04:55
Rob: The next word was the noun 'prevalence'.
128
295580
2340
Rob : Le mot suivant était le nom « prévalence ».
04:57
This is used to talk about how common or how
129
297920
2280
Ceci est utilisé pour parler de la fréquence ou de la
05:00
frequent something is.
130
300200
1920
fréquence de quelque chose.
05:02
In this research, they examined the prevalence of
131
302120
2400
Dans cette recherche, ils ont examiné la prévalence des
05:04
food allergies in certain age groups.
132
304520
2620
allergies alimentaires dans certains groupes d'âge.
05:07
Neil: Closely connected to food allergies is 'eczema'.
133
307140
3220
Neil : L'eczéma est étroitement lié aux allergies alimentaires.
05:10
This is a medical condition that makes your skin dry,
134
310360
3020
Il s'agit d'une condition médicale qui rend votre peau sèche,
05:13
painful and itchy over different parts of the body.
135
313380
2940
douloureuse et qui démange sur différentes parties du corps.
05:16
Rob: It was reported that
136
316320
1240
Rob : Il a été rapporté qu'il
05:17
there had a been a significant increase
137
317560
1820
y avait eu une augmentation
05:19
in the number of people
138
319380
1260
significative du nombre de personnes
05:20
suffering from eczema and food allergies.
139
320640
2620
souffrant d'eczéma et d'allergies alimentaires.
05:23
A 'significant increase' is a big and important increase.
140
323260
3660
Une « augmentation significative » est une augmentation importante et importante.
05:26
Neil: And finally we had the phrase
141
326920
2120
Neil : Et finalement, nous avons eu l'expression
05:29
'to put something down to something'.
142
329040
1880
« mettre quelque chose sur le compte de quelque chose ».
05:30
This means 'to say one thing is the reason for another'.
143
330920
3400
Cela signifie "dire qu'une chose est la raison d'une autre".
05:34
In this case, you couldn’t put the increase in food
144
334320
2520
Dans ce cas, vous ne pouvez pas attribuer l'augmentation des
05:36
allergies down to genetics.
145
336840
1820
allergies alimentaires à la génétique.
05:38
Rob: You know what I put the success of
146
338660
2100
Rob : Vous savez à quoi j'attribue le succès de
05:40
6 Minute English down to?
147
340760
1360
6 Minute English ?
05:42
Neil: No, what's that, Rob?
148
342120
1060
Neil : Non, qu'est-ce que c'est, Rob ?
05:43
Rob: Your great knowledge of different subjects
149
343180
2520
Rob : Votre grande connaissance de différents sujets
05:45
and skill as a presenter and communicator.
150
345700
2660
et vos compétences en tant que présentateur et communicateur.
05:48
Neil: Well, that’s very kind of you…
151
348360
2240
Neil : C'est très gentil de ta part...
05:50
but I still don’t have time to explain what a legume is!
152
350600
3000
mais je n'ai toujours pas le temps de t'expliquer ce qu'est une légumineuse !
05:53
In fact now it’s time to wrap up
153
353600
1920
En fait, il est maintenant temps de conclure
05:55
this edition of 6 Minute English.
154
355520
1440
cette édition de 6 Minute English.
05:56
We look forward to your company again soon.
155
356960
1840
Nous attendons avec impatience votre entreprise à nouveau bientôt.
05:58
In the meantime, check us out in all the usual places,
156
358800
2260
En attendant, retrouvez-nous dans tous les lieux habituels, en
06:01
online and on social media.
157
361060
2100
ligne et sur les réseaux sociaux.
06:03
We are BBC Learning English. Bye for now!
158
363160
2820
Nous sommes BBC Learning English. Au revoir!
06:05
Rob: Goodbye!
159
365980
560
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7