Fake News: Fact & Fiction - Episode 3: Information or disinformation?

96,834 views ・ 2020-08-23

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello this is Fake News: Fact and Fiction
0
6800
2240
Olá, aqui é Fake News: Fact and Fiction
00:09
from BBC Learning English. I'm Hugo and
1
9045
2135
da BBC Learning English. Sou Hugo e
00:11
I'm Sam. In the program today we'll hear
2
11190
2046
sou Sam. No programa de hoje vamos ouvir a
00:13
from expert
3
13236
563
00:13
Samantha Bradshaw on the dangers of
4
13799
1838
especialista
Samantha Bradshaw sobre os perigos das
00:15
fake news, and I'll be giving you some
5
15637
1943
fake news, e vou passar algumas
00:17
information about information.
6
17580
2240
informações sobre informação.
00:19
We will also
7
19820
1000
Também
00:20
hear a story about what
8
20820
1080
ouviremos uma história sobre o que
00:21
happened when fake
9
21900
1360
aconteceu quando uma
00:23
news was spread in a small town in
10
23260
1740
notícia falsa se espalhou em uma pequena cidade do
00:25
Mexico. Now Sam how are you today? I'm
11
25016
2644
México. Agora Sam, como você está hoje? Estou
00:27
fine thanks Hugo, how are you? I am very
12
27660
1910
bem obrigado Hugo, como vai? Estou muito
00:29
well and I'm looking forward to your
13
29570
1719
bem e aguardo seu
00:31
vocabulary slot later. Okay, I am
14
31289
2875
vocabulário mais tarde. Ok,
00:34
today going to be talking about the word
15
34164
3485
hoje vou falar sobre a palavra
00:37
information. I can hardly wait. Yeah I
16
37649
2192
informação. Mal posso esperar. Sim,
00:39
think that might be fake sincerity there
17
39841
2308
acho que pode ser uma sinceridade falsa
00:42
- no honestly I'm really looking forward
18
42149
1666
- não, honestamente, estou realmente ansioso
00:43
to it - okay, okay well we'll see if you
19
43815
1665
por isso - ok, ok, bem, veremos se você
00:45
feel the same way afterwards. Here is
20
45480
1879
se sente da mesma maneira depois. Aqui está
00:47
everything you could ever want to know
21
47359
1930
tudo o que você poderia querer saber
00:49
about the word information, maybe not
22
49289
2197
sobre a palavra informação, talvez não
00:51
everything but as much as I could fit in.
23
51486
2434
tudo, mas tanto quanto eu poderia encaixar.
00:58
What is information? Information is
24
58380
3159
O que é informação? Informação é
01:01
knowledge, it's facts and details about a
25
61539
3701
conhecimento, são fatos e detalhes sobre
01:05
particular subject.
26
65250
1619
determinado assunto.
01:06
Grammatically information is an
27
66869
2641
Gramaticalmente informação é um
01:09
uncountable noun so we talk about bits
28
69510
3716
substantivo incontável, então falamos de bits
01:13
of information or pieces of information
29
73226
3814
de informação ou partes de informação,
01:17
but not informations. Information has a
30
77040
3369
mas não informações. Informação tem uma
01:20
number of very closely related
31
80409
2591
série de
01:23
grammatical variations - the verb to
32
83000
2975
variações gramaticais muito próximas - o verbo
01:25
inform is quite formal and means to tell
33
85975
3305
informar é bastante formal e significa dizer
01:29
someone something and the adjective
34
89280
2927
algo a alguém e o adjetivo
01:32
informative is used to describe
35
92207
2592
informativo é usado para descrever
01:34
information that is useful and
36
94799
2353
informações úteis e
01:37
interesting. Information also appears in
37
97152
3138
interessantes. A informação também aparece em
01:40
at least two initialisms I.T. - information
38
100290
5022
pelo menos dois inicialismos I.T. -
01:45
technology and F.Y.I. - for your
39
105312
3737
tecnologia da informação e F.Y.I. - para a sua
01:49
information. Information comes from
40
109049
2618
informação. A informação vem de
01:51
sources and there are many different
41
111667
2693
fontes e existem muitas
01:54
sources of information including TV,
42
114360
2785
fontes diferentes de informação, incluindo TV,
01:57
radio, newspapers, books, magazines, the
43
117145
3095
rádio, jornais, livros, revistas,
02:00
internet, social media, teachers, friends,
44
120240
2535
internet, mídia social, professores, amigos,
02:02
colleagues, even overheard conversations
45
122775
2414
colegas, até conversas ouvidas
02:05
on the bus.
46
125189
829
no ônibus.
02:06
In fact, wherever we turn there is
47
126018
2562
Na verdade, onde quer que nos voltemos, há
02:08
information of one kind or another and
48
128580
2910
informações de um tipo ou de outro e
02:11
not all information is useful
49
131490
2220
nem todas as informações são úteis
02:13
or appropriate so it's definitely
50
133710
2858
ou apropriadas, então é definitivamente
02:16
possible to have too much information.
51
136568
3292
possível ter muitas informações.
02:19
In fact that's a phrase
52
139860
1395
Na verdade, essa é uma frase que
02:21
we use when someone
53
141255
1167
usamos quando alguém
02:22
tells us something that is very personal
54
142422
2328
nos conta algo muito pessoal
02:24
and makes us feel a little uncomfortable.
55
144750
2490
e nos deixa um pouco desconfortáveis.
02:27
You haven't changed your underpants in a
56
147240
2430
Você não troca suas cuecas há uma
02:29
week?! Oh too much information. Too
57
149670
3015
semana?! Ai muita informação.
02:32
much information is another
58
152685
2325
Muita informação é outro
02:35
initialism - T.M.I. When thinking about
59
155010
3640
inicialismo - T.M.I. Ao pensar em
02:38
fake news we should be aware that
60
158650
3080
fake news devemos estar cientes de que
02:41
information isn't always true and not
61
161730
2498
nem sempre as informações são verdadeiras e nem
02:44
all sources of information are reliable
62
164228
2632
todas as fontes de informação são confiáveis
02:46
or accurate. We need to be on the lookout
63
166860
3585
ou precisas. Precisamos estar atentos
02:50
for disinformation which is false
64
170445
2885
à desinformação, que é uma
02:53
information deliberately spread and
65
173330
3402
informação falsa espalhada deliberadamente, e à
02:56
misinformation which is false
66
176732
2818
desinformação, que é uma
02:59
information that is accidentally spread
67
179550
2802
informação falsa que é espalhada acidentalmente,
03:02
though to be honest these expressions
68
182352
2658
embora, para ser honesto, essas expressões
03:05
are both commonly used for the same
69
185010
2725
sejam comumente usadas para a mesma
03:07
thing - fake news. I hope that wasn't T.M.I.
70
187735
3425
coisa - notícias falsas. Espero que não tenha sido T.M.I.
03:11
now F.Y.I. it's back to the studio.
71
191160
3660
agora F.Y.I. está de volta ao estúdio.
03:17
Thanks, that was very informative. Ah
72
197300
1983
Obrigado, isso foi muito informativo. Ah
03:19
Hugo you're very
73
199283
857
Hugo você é muito
03:20
good. I try my best. But now our theme of
74
200180
2744
bom. Eu tento o meu melhor. Mas agora nosso tema do
03:22
the day is the possible dangers of
75
202924
2276
dia são os possíveis perigos de
03:25
sharing fake news. To give us an overview
76
205200
1878
compartilhar notícias falsas. Para nos dar uma visão geral,
03:27
we're going to hear from Samantha
77
207078
1512
vamos ouvir Samantha
03:28
Bradshaw from Oxford University. She's a
78
208590
2293
Bradshaw, da Universidade de Oxford. Ela é
03:30
researcher in fake news and
79
210883
1547
pesquisadora de notícias falsas e
03:32
disinformation at
80
212440
1249
desinformação
03:33
the Oxford Internet Institute.
81
213689
2111
no Oxford Internet Institute. As
03:41
Fake news can have real human
82
221040
1880
notícias falsas podem ter consequências humanas reais
03:43
consequences when it spreads from the
83
223080
2960
quando se espalham do
03:46
online world to the offline world
84
226040
2640
mundo online para o mundo offline,
03:48
particularly because of the speed at
85
228709
3181
principalmente devido à velocidade com
03:51
which this disinformation can spread.
86
231890
3270
que essa desinformação pode se espalhar.
03:55
Often unlike in the past where there are
87
235160
3301
Freqüentemente, ao contrário do passado, onde havia
03:58
many checks to the information that was
88
238461
3219
muitas verificações das informações que
04:01
being put out to the public there aren't
89
241680
2512
eram divulgadas ao público, não há
04:04
as many checks with
90
244192
500
04:04
social media and viral
91
244692
2138
tantas verificações nas
mídias sociais e
04:06
stories containing fake news or other
92
246830
2906
histórias virais contendo notícias falsas ou outras
04:09
forms of disinformation have real-life
93
249736
2984
formas de desinformação têm consequências na vida real
04:12
consequences for people. For example, if
94
252720
3302
para as pessoas. Por exemplo, se
04:16
we look at India or Mexico
95
256022
2147
olharmos para a Índia ou o México, a
04:18
disinformation and fake news have led to
96
258169
3441
desinformação e as notícias falsas levaram
04:21
people actually being killed. If we look
97
261610
3440
pessoas a serem mortas. Se olharmos
04:25
at the medical world with vaccines, a lot
98
265050
3010
para o mundo médico com vacinas, muitas
04:28
of the anti-vacs movement
99
268060
2000
das narrativas do movimento antivacinas
04:30
narratives and the
100
270060
1920
e as
04:31
fake news about vaccinating children
101
271980
2780
notícias falsas sobre vacinar crianças
04:34
have caused real-life children not to
102
274760
2100
fizeram com que crianças da vida real não
04:36
get vaccinated and then die of sickness
103
276870
2681
fossem vacinadas e morressem de doença
04:39
later. So there are real consequences to
104
279551
2749
mais tarde. Portanto, há consequências reais para as
04:42
fake news and to these rumors that
105
282300
2394
notícias falsas e para esses rumores que
04:44
spread online.
106
284700
980
se espalham online.
04:49
So Samantha was talking a
107
289640
1500
Então Samantha estava falando
04:51
lot about consequences there. Yes some
108
291140
1580
muito sobre consequências lá. Sim, algumas
04:52
tragic consequences in that case. So
109
292720
2160
consequências trágicas nesse caso. Então as
04:54
consequences are the result of things
110
294900
2405
consequências são o resultado de coisas
04:57
that happen or in the case of
111
297305
1885
que acontecem ou no caso das
04:59
vaccinations don't happen and the result
112
299190
2325
vacinas não acontecem e o resultado
05:01
is usually bad. Yeah and she mentioned a
113
301515
2325
costuma ser ruim. Sim, e ela mencionou uma
05:03
story in Mexico when people were killed
114
303840
2040
história no México quando pessoas foram mortas
05:05
as a result of fake news and I remember
115
305880
2040
como resultado de notícias falsas e eu me lembro
05:07
that because we covered that story here
116
307920
1940
disso porque cobrimos essa história aqui
05:09
at the BBC. I tracked down one of the
117
309860
1840
na BBC. Rastreei um dos
05:11
producers who worked on the story, Reha
118
311700
3229
produtores que trabalhou na história, Reha
05:14
Kansara, to find out more of the details
119
314929
3311
Kansara, para descobrir mais detalhes
05:22
Reha you covered a tragic
120
322120
1605
Reha cobriu uma
05:23
story and that
121
323725
899
história trágica e isso
05:24
was because of fake news.
122
324624
1600
foi por causa de notícias falsas.
05:26
Tell us about that.
123
326224
1216
Conte-nos sobre isso.
05:27
So this is the story about two men who
124
327449
2559
Esta é a história de dois homens que
05:30
were murdered for something that they
125
330008
2492
foram assassinados por algo que
05:32
didn't do. These two men, they were going
126
332500
2819
não fizeram. Esses dois homens, eles estavam
05:35
back home, they stopped over by a school
127
335319
2751
voltando para casa, eles pararam em uma escola
05:38
to take a break.
128
338070
2150
para fazer uma pausa.
05:40
They had loud music on and were resting
129
340220
1580
Eles tinham música alta e estavam descansando
05:41
in their car but someone at the school
130
341800
2781
no carro, mas alguém na escola
05:44
got suspicious and so
131
344581
1580
desconfiou e
05:46
they called the police.
132
346161
1628
chamaram a polícia.
05:47
As soon as the police arrested them not
133
347789
2621
Assim que a polícia os prendeu, não
05:50
for you know not for anything but just
134
350410
2165
por você, não por nada, mas apenas
05:52
finding you know beer bottles, empty beer
135
352575
2335
encontrando, você sabe, garrafas de cerveja, garrafas de cerveja vazias
05:54
bottles in that car. People came, saw
136
354910
2175
naquele carro. As pessoas vieram, viram
05:57
everything that was happening outside
137
357085
2174
tudo o que estava acontecendo fora
05:59
the school and started spreading fake
138
359259
2097
da escola e começaram a espalhar fake
06:01
news on Whatsapp.
139
361356
1017
news no Whatsapp.
06:02
The rumor that essentially
140
362373
1476
O boato que essencialmente
06:03
spread was that they were two men who
141
363849
2694
se espalhou foi que eram dois homens
06:06
were child kidnappers who were waiting
142
366543
2767
sequestradores de crianças que esperavam do
06:09
outside of school to abduct children and
143
369310
2715
lado de fora da escola para sequestrar crianças e
06:12
that obviously caused a frenzy on social
144
372025
2715
isso obviamente causou um frenesi nas
06:14
media, on Whatsapp, and that turned into
145
374740
2400
redes sociais, no Whatsapp, e isso se transformou em
06:17
something bigger
146
377140
1017
algo maior
06:18
when they were arrested.
147
378157
1442
quando eles foram presos.
06:19
because this went from Whatsapp to
148
379599
2465
porque isso foi do Whatsapp para o
06:22
Facebook, gathered on Facebook to call
149
382064
2756
Facebook, se reuniu no Facebook para
06:24
out on people to come outside of the
150
384820
2796
chamar as pessoas para sair da
06:27
police station and basically take the
151
387616
2874
delegacia e basicamente fazer
06:30
law into their own hands. They were
152
390490
1775
justiça com as próprias mãos. Eles foram
06:32
dragged from the police station to a
153
392265
1825
arrastados da delegacia para a
06:34
town hall, doused in petrol and then lit
154
394090
2649
prefeitura, encharcados com gasolina e depois
06:36
on fire. Lynchings are not a new thing but
155
396739
2781
incendiados. Os linchamentos não são uma coisa nova, mas
06:39
what is new is the way that this whole
156
399520
2428
o que é novo é a maneira como tudo isso
06:41
thing was filmed on Facebook. It really
157
401948
2492
foi filmado no Facebook. Isso realmente
06:44
shows the danger because it went from
158
404440
2309
mostra o perigo porque passou do
06:46
Whatsapp to Facebook and then it was a
159
406749
2371
Whatsapp para o Facebook e então era uma
06:49
very small town in Mexico so in a matter
160
409120
3554
cidade muito pequena no México, então em questão
06:52
of hours everybody was talking about it
161
412674
3465
de horas todo mundo estava falando sobre isso
06:56
and what struck you the most when
162
416139
1953
e o que mais te impressionou ao
06:58
covering the story? The fact that people
163
418092
2368
cobrir a história? O fato de as pessoas
07:00
so easily believed things without you
164
420460
2445
acreditarem tão facilmente nas coisas sem que você
07:02
know fact-checking or double sourcing
165
422905
2444
saiba verificar os fatos ou obter
07:05
things. It has grave consequences and
166
425349
3287
informações duplicadas. Tem consequências graves e
07:08
this was one of them. Has there been any
167
428636
3554
esta foi uma delas. Houve alguma
07:12
change in terms of I don't know
168
432190
2528
mudança em termos de legislação não sei
07:14
legislation in Mexico like public
169
434718
2691
no México, como a
07:17
perception even like public behavior
170
437409
1865
percepção do público, mesmo como o comportamento do público
07:19
when when they said something that is
171
439274
1916
quando eles disseram algo que
07:21
not true? There are people talking about
172
441190
4670
não é verdade? Há pessoas falando sobre
07:26
misinformation more particularly over
173
446190
2731
desinformação, mais particularmente sobre
07:28
here disinformation - the fact that people
174
448921
3099
desinformação aqui - o fato de que as pessoas
07:32
can turn lies into actual news
175
452020
1745
podem transformar mentiras em notícias reais
07:33
and this is something that Mexico is
176
453765
2095
e isso é algo com o qual o México está
07:35
dealing with not just with lynchings but
177
455860
2613
lidando não apenas com linchamentos, mas
07:38
also with elections and just in general
178
458473
2547
também com eleições e apenas
07:41
fake news in the country and so you have
179
461020
3251
notícias falsas em geral no país e assim você tem
07:44
platforms like Lo Que Sigue that is the you
180
464271
3169
plataformas como Lo Que Sigue que é o que você
07:47
know that has had to come about just to
181
467440
2604
sabe que teve que surgir apenas para
07:50
combat fake news in the country.
182
470044
2136
combater as notícias falsas no país.
07:52
Reha, thank you very much indeed.
183
472180
1520
Reha, muito obrigado mesmo.
07:53
Thank you.
184
473700
500
Obrigado.
07:56
A terrible story Sam. Yeah
185
476560
1320
Uma história terrível, Sam. Sim,
07:57
really really tragic. Yeah and we know
186
477880
1666
realmente trágico. Sim, e sabemos que
07:59
this has happened not just in Mexico but
187
479546
1754
isso aconteceu não apenas no México, mas
08:01
also in other countries as well like in
188
481300
1950
também em outros países, como na
08:03
India and Myanmar.
189
483250
900
Índia e em Mianmar.
08:04
Yeah it just goes to show that we have
190
484150
1950
Sim, isso mostra que temos que
08:06
to be really really careful when we're
191
486100
1950
ter muito cuidado quando
08:08
sharing information online. Most of us
192
488050
2309
compartilhamos informações online. A maioria de nós
08:10
only share cute cat videos probably but
193
490359
2370
provavelmente só compartilha vídeos fofos de gatos, mas
08:12
there are consequences to things like
194
492729
2434
há consequências para coisas como
08:15
gossip that are shared. It seems a little
195
495163
2697
fofocas que são compartilhadas. Parece um
08:17
bit insensitive to talk about vocabulary
196
497860
2169
pouco insensível falar sobre vocabulário
08:20
after such a tragic story but Reha did
197
500029
2061
depois de uma história tão trágica, mas Reha
08:22
use a really interesting journalistic
198
502090
2353
usou um termo jornalístico realmente interessante
08:24
term there. So could you explain to us
199
504443
2417
ali. Então, você poderia nos explicar
08:26
what double-sourcing means. So it is
200
506860
2476
o que significa fonte dupla? Portanto,
08:29
making sure that you have two
201
509336
1994
certifique-se de que duas
08:31
independent sources confirm the same
202
511330
2456
fontes independentes confirmem as mesmas
08:33
information but you also have to make
203
513786
2524
informações, mas também
08:36
sure that these sources are not
204
516310
1995
certifique-se de que essas fontes não
08:38
confirming you know the news using the
205
518305
2445
confirmem que você conhece as notícias usando a
08:40
same source themselves.
206
520750
1479
mesma fonte.
08:42
Now if you are an
207
522229
1401
Agora, se você é um
08:43
avid news consumer
208
523630
1630
ávido consumidor de notícias
08:45
and want some advice
209
525260
500
08:45
on what you consider before you share
210
525760
1977
e quer alguns conselhos
sobre o que considerar antes de compartilhar
08:47
anything on social media here's Reha
211
527737
1923
qualquer coisa nas mídias sociais, aqui está Reha
08:49
again with her top tip.
212
529660
1780
novamente com sua dica principal.
08:54
The best tip that
213
534200
1026
A melhor dica que
08:55
I can give people who
214
535226
500
08:55
are consuming news
215
535726
1914
posso dar às pessoas que
estão consumindo notícias
08:57
non-stop is that you need to if you see
216
537680
2930
sem parar é que, se vir
09:00
something you need to find a way to
217
540610
2630
algo, você precisa encontrar uma maneira de
09:03
verify it. That means if you see
218
543279
2184
verificá-lo. Isso significa que, se você vir
09:05
something in the news check another
219
545463
2316
algo nas notícias, verifique a cobertura dessas notícias por outra
09:07
media organisation's
220
547779
1171
organização de mídia
09:08
coverage of that news
221
548950
1437
09:10
to see whether they are following the
222
550387
1892
para ver se eles estão seguindo a
09:12
same line. If you see something on
223
552279
1663
mesma linha. Se você vir algo no
09:13
Whatsapp that isn't news but people are
224
553942
1908
Whatsapp que não é notícia, mas as pessoas estão
09:15
spreading question why they're spreading
225
555850
2645
espalhando, pergunte por que estão espalhando
09:18
it - what's their agenda? You know if there
226
558495
2844
- qual é a agenda deles? Você sabe que se
09:21
is something involved in it that shows
227
561339
2029
há algo envolvido nisso que mostra
09:23
that it could have a reliable source of
228
563368
2082
que poderia ter uma fonte confiável de
09:25
news then go to that source and find out
229
565450
2407
notícias, vá até essa fonte e descubra
09:27
what's happening.
230
567857
1023
o que está acontecendo.
09:31
Well it's a great tip there, not just for
231
571040
2202
Bem, é uma ótima dica, não apenas para
09:33
journalists but for everybody. It's very
232
573242
2148
jornalistas, mas para todos. É muito
09:35
important to verify before sharing.
233
575390
1954
importante verificar antes de compartilhar.
09:37
Absolutely and to verify simply means
234
577344
2066
Absolutamente e verificar significa simplesmente
09:39
to check that something is true. Okay
235
579410
2308
verificar se algo é verdadeiro. Ok,
09:41
well almost done for today
236
581718
1622
quase pronto por hoje,
09:43
before we go Sam reminders of today's
237
583340
1809
antes de irmos, Sam, lembretes do
09:45
key vocabulary. Of course,
238
585149
1301
vocabulário chave de hoje. Claro,
09:46
very happy to. So
239
586450
850
muito feliz. Então,
09:47
today I was talking about different
240
587300
2288
hoje eu estava falando sobre diferentes
09:49
forms of the word information.
241
589588
1962
formas da palavra informação.
09:51
Information itself is an uncountable
242
591550
2914
Informação em si é um
09:54
noun and when it comes to fake news you
243
594464
3156
substantivo incontável e, quando se trata de notícias falsas, você
09:57
can talk about disinformation which is
244
597620
2685
pode falar sobre desinformação, que é uma
10:00
deliberately fake information and then
245
600305
2685
informação deliberadamente falsa, e
10:02
there's also misinformation which is
246
602990
2554
também há desinformação, que é uma
10:05
accidentally fake information. So for
247
605544
2486
informação acidentalmente falsa. Por
10:08
example if you're sharing something that
248
608030
1910
exemplo, se você está compartilhando algo que
10:09
you didn't know was fake that's
249
609940
1480
não sabia que era falso, isso é
10:11
misinformation but you might hear
250
611420
2365
desinformação, mas você pode ouvir
10:13
misinformation and disinformation being
251
613785
2795
desinformação e desinformação sendo
10:16
used interchangeably. The adjective for
252
616580
2458
usados ​​de forma intercambiável. O adjetivo para
10:19
something that is interesting and useful
253
619038
2522
algo que é interessante e útil
10:21
is informative. In the programme we also
254
621560
2940
é informativo. No programa, também
10:24
talked about the
255
624500
500
falamos sobre a
10:25
word consequences which
256
625000
2440
palavra consequências, que
10:27
are the negative results of something
257
627440
2178
são os resultados negativos de algo,
10:29
and we also heard
258
629618
500
e também ouvimos
10:30
the word double- sourcing
259
630118
1972
a palavra double-sourcing,
10:32
which is checking a news story
260
632090
2359
que é verificar se uma notícia
10:34
is true by seeing if two independent
261
634449
2831
é verdadeira, verificando se duas
10:37
sources are reporting the same thing and
262
637280
2460
fontes independentes estão relatando a mesma coisa e
10:39
if you do that you may be able to verify
263
639740
2460
se você fizer isso você pode verificar
10:42
the story and you may be able to confirm
264
642200
2844
a história e pode confirmar
10:45
that it is indeed true. Thank you Sam and
265
645044
2916
que ela é realmente verdadeira. Obrigado Sam e
10:47
that's all from us today.
266
647960
2000
isso é tudo de nós hoje.
10:49
Share safely, good bye, bye.
267
649960
2240
Compartilhe com segurança, adeus, adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7