Fake News: Fact & Fiction - Episode 3: Information or disinformation?

97,999 views ・ 2020-08-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello this is Fake News: Fact and Fiction
0
6800
2240
Hola, esto es Fake News: Realidad y ficción
00:09
from BBC Learning English. I'm Hugo and
1
9045
2135
de BBC Learning English. Soy Hugo y
00:11
I'm Sam. In the program today we'll hear
2
11190
2046
soy Sam. En el programa de hoy, escucharemos
00:13
from expert
3
13236
563
00:13
Samantha Bradshaw on the dangers of
4
13799
1838
a la experta
Samantha Bradshaw sobre los peligros de las
00:15
fake news, and I'll be giving you some
5
15637
1943
noticias falsas, y les daré
00:17
information about information.
6
17580
2240
información sobre la información.
00:19
We will also
7
19820
1000
También
00:20
hear a story about what
8
20820
1080
escucharemos una historia sobre lo que
00:21
happened when fake
9
21900
1360
sucedió cuando
00:23
news was spread in a small town in
10
23260
1740
se difundió una noticia falsa en un pequeño pueblo de
00:25
Mexico. Now Sam how are you today? I'm
11
25016
2644
México. Sam, ¿cómo estás hoy? Estoy
00:27
fine thanks Hugo, how are you? I am very
12
27660
1910
bien gracias Hugo, ¿cómo estás? Estoy muy
00:29
well and I'm looking forward to your
13
29570
1719
bien y espero con ansias tu
00:31
vocabulary slot later. Okay, I am
14
31289
2875
ranura de vocabulario más tarde. Bien,
00:34
today going to be talking about the word
15
34164
3485
hoy voy a hablar sobre la palabra
00:37
information. I can hardly wait. Yeah I
16
37649
2192
información. Apenas puedo esperar. Sí,
00:39
think that might be fake sincerity there
17
39841
2308
creo que podría ser una sinceridad falsa allí
00:42
- no honestly I'm really looking forward
18
42149
1666
, no, sinceramente, estoy deseando
00:43
to it - okay, okay well we'll see if you
19
43815
1665
que llegue, está bien, está bien, veremos si
00:45
feel the same way afterwards. Here is
20
45480
1879
sientes lo mismo después. Aquí está
00:47
everything you could ever want to know
21
47359
1930
todo lo que podrías querer saber
00:49
about the word information, maybe not
22
49289
2197
sobre la palabra información, tal vez no
00:51
everything but as much as I could fit in.
23
51486
2434
todo, pero todo lo que podría encajar.
00:58
What is information? Information is
24
58380
3159
¿Qué es la información? La información es
01:01
knowledge, it's facts and details about a
25
61539
3701
conocimiento, son hechos y detalles sobre un
01:05
particular subject.
26
65250
1619
tema en particular.
01:06
Grammatically information is an
27
66869
2641
Gramaticalmente, la información es un
01:09
uncountable noun so we talk about bits
28
69510
3716
sustantivo incontable, por lo que hablamos de fragmentos
01:13
of information or pieces of information
29
73226
3814
de información o piezas de información,
01:17
but not informations. Information has a
30
77040
3369
pero no de información. La información tiene una
01:20
number of very closely related
31
80409
2591
serie de variaciones gramaticales muy estrechamente relacionadas
01:23
grammatical variations - the verb to
32
83000
2975
: el verbo
01:25
inform is quite formal and means to tell
33
85975
3305
informar es bastante formal y significa decirle
01:29
someone something and the adjective
34
89280
2927
algo a alguien y el adjetivo
01:32
informative is used to describe
35
92207
2592
informativo se usa para describir
01:34
information that is useful and
36
94799
2353
información que es útil e
01:37
interesting. Information also appears in
37
97152
3138
interesante. La información también aparece en
01:40
at least two initialisms I.T. - information
38
100290
5022
al menos dos siglas I.T. -
01:45
technology and F.Y.I. - for your
39
105312
3737
tecnología de la información y F.Y.I. - para tu
01:49
information. Information comes from
40
109049
2618
información. La información proviene de
01:51
sources and there are many different
41
111667
2693
fuentes y hay muchas
01:54
sources of information including TV,
42
114360
2785
fuentes diferentes de información, como televisión,
01:57
radio, newspapers, books, magazines, the
43
117145
3095
radio, periódicos, libros, revistas,
02:00
internet, social media, teachers, friends,
44
120240
2535
Internet, redes sociales, maestros, amigos,
02:02
colleagues, even overheard conversations
45
122775
2414
colegas, incluso conversaciones escuchadas
02:05
on the bus.
46
125189
829
en el autobús.
02:06
In fact, wherever we turn there is
47
126018
2562
De hecho, miremos donde miremos hay
02:08
information of one kind or another and
48
128580
2910
información de un tipo u otro y
02:11
not all information is useful
49
131490
2220
no toda la información es útil
02:13
or appropriate so it's definitely
50
133710
2858
o apropiada por lo que definitivamente es
02:16
possible to have too much information.
51
136568
3292
posible tener demasiada información.
02:19
In fact that's a phrase
52
139860
1395
De hecho, esa es una frase
02:21
we use when someone
53
141255
1167
que usamos cuando alguien
02:22
tells us something that is very personal
54
142422
2328
nos dice algo que es muy personal
02:24
and makes us feel a little uncomfortable.
55
144750
2490
y nos hace sentir un poco incómodos.
02:27
You haven't changed your underpants in a
56
147240
2430
¡¿No te has cambiado la ropa interior en una
02:29
week?! Oh too much information. Too
57
149670
3015
semana?! Ay demasiada información.
02:32
much information is another
58
152685
2325
Demasiada información es otra
02:35
initialism - T.M.I. When thinking about
59
155010
3640
sigla: T.M.I. Al pensar en
02:38
fake news we should be aware that
60
158650
3080
noticias falsas, debemos tener en cuenta que la
02:41
information isn't always true and not
61
161730
2498
información no siempre es verdadera y que no
02:44
all sources of information are reliable
62
164228
2632
todas las fuentes de información son confiables
02:46
or accurate. We need to be on the lookout
63
166860
3585
o precisas. Debemos estar atentos
02:50
for disinformation which is false
64
170445
2885
a la desinformación, que es
02:53
information deliberately spread and
65
173330
3402
información falsa que se difunde deliberadamente, y a la
02:56
misinformation which is false
66
176732
2818
información errónea, que es
02:59
information that is accidentally spread
67
179550
2802
información falsa que se difunde accidentalmente,
03:02
though to be honest these expressions
68
182352
2658
aunque, para ser honesto, estas expresiones
03:05
are both commonly used for the same
69
185010
2725
se usan comúnmente para lo mismo
03:07
thing - fake news. I hope that wasn't T.M.I.
70
187735
3425
: noticias falsas. Espero que no haya sido T.M.I.
03:11
now F.Y.I. it's back to the studio.
71
191160
3660
ahora F.Y.I. es volver al estudio.
03:17
Thanks, that was very informative. Ah
72
197300
1983
Gracias, eso fue muy informativo. Ah
03:19
Hugo you're very
73
199283
857
Hugo eres muy
03:20
good. I try my best. But now our theme of
74
200180
2744
bueno. Hago mi mejor esfuerzo. Pero ahora nuestro tema
03:22
the day is the possible dangers of
75
202924
2276
del día son los posibles peligros de
03:25
sharing fake news. To give us an overview
76
205200
1878
compartir noticias falsas. Para darnos una visión general
03:27
we're going to hear from Samantha
77
207078
1512
, vamos a escuchar a Samantha
03:28
Bradshaw from Oxford University. She's a
78
208590
2293
Bradshaw de la Universidad de Oxford. Es
03:30
researcher in fake news and
79
210883
1547
investigadora de noticias falsas y
03:32
disinformation at
80
212440
1249
desinformación en
03:33
the Oxford Internet Institute.
81
213689
2111
el Instituto de Internet de Oxford.
03:41
Fake news can have real human
82
221040
1880
Las noticias falsas pueden tener consecuencias humanas reales
03:43
consequences when it spreads from the
83
223080
2960
cuando se propagan del
03:46
online world to the offline world
84
226040
2640
mundo en línea al mundo fuera de línea,
03:48
particularly because of the speed at
85
228709
3181
particularmente debido a la velocidad a la
03:51
which this disinformation can spread.
86
231890
3270
que se puede propagar esta desinformación.
03:55
Often unlike in the past where there are
87
235160
3301
A menudo, a diferencia del pasado, donde había
03:58
many checks to the information that was
88
238461
3219
muchos controles de la información que
04:01
being put out to the public there aren't
89
241680
2512
se difundía al público, no hay
04:04
as many checks with
90
244192
500
04:04
social media and viral
91
244692
2138
tantos controles con
las redes sociales y las
04:06
stories containing fake news or other
92
246830
2906
historias virales que contienen noticias falsas u otras
04:09
forms of disinformation have real-life
93
249736
2984
formas de desinformación tienen
04:12
consequences for people. For example, if
94
252720
3302
consecuencias en la vida real para las personas. Por ejemplo, si
04:16
we look at India or Mexico
95
256022
2147
nos fijamos en India o México, la
04:18
disinformation and fake news have led to
96
258169
3441
desinformación y las noticias falsas han llevado a la
04:21
people actually being killed. If we look
97
261610
3440
muerte de personas. Si
04:25
at the medical world with vaccines, a lot
98
265050
3010
observamos el mundo médico con las vacunas, muchas
04:28
of the anti-vacs movement
99
268060
2000
de las
04:30
narratives and the
100
270060
1920
narrativas del movimiento antivacunas y las
04:31
fake news about vaccinating children
101
271980
2780
noticias falsas sobre la vacunación de los niños
04:34
have caused real-life children not to
102
274760
2100
han provocado que los niños de la vida real no
04:36
get vaccinated and then die of sickness
103
276870
2681
se vacunen y luego mueran de la
04:39
later. So there are real consequences to
104
279551
2749
enfermedad. Entonces, las
04:42
fake news and to these rumors that
105
282300
2394
noticias falsas y los rumores que se
04:44
spread online.
106
284700
980
difunden en línea tienen consecuencias reales.
04:49
So Samantha was talking a
107
289640
1500
Entonces Samantha estaba hablando
04:51
lot about consequences there. Yes some
108
291140
1580
mucho sobre las consecuencias allí. Sí, algunas
04:52
tragic consequences in that case. So
109
292720
2160
consecuencias trágicas en ese caso. Entonces, las
04:54
consequences are the result of things
110
294900
2405
consecuencias son el resultado de cosas
04:57
that happen or in the case of
111
297305
1885
que suceden o, en el caso de las
04:59
vaccinations don't happen and the result
112
299190
2325
vacunas, no suceden y el resultado
05:01
is usually bad. Yeah and she mentioned a
113
301515
2325
suele ser malo. Sí, y mencionó una
05:03
story in Mexico when people were killed
114
303840
2040
historia en México cuando personas fueron asesinadas
05:05
as a result of fake news and I remember
115
305880
2040
como resultado de noticias falsas y lo recuerdo
05:07
that because we covered that story here
116
307920
1940
porque cubrimos esa historia aquí
05:09
at the BBC. I tracked down one of the
117
309860
1840
en la BBC. Localicé a uno de los
05:11
producers who worked on the story, Reha
118
311700
3229
productores que trabajó en la historia, Reha
05:14
Kansara, to find out more of the details
119
314929
3311
Kansara, para averiguar más detalles.
05:22
Reha you covered a tragic
120
322120
1605
Reha cubriste una
05:23
story and that
121
323725
899
historia trágica y eso
05:24
was because of fake news.
122
324624
1600
se debió a noticias falsas.
05:26
Tell us about that.
123
326224
1216
Cuéntanos sobre eso.
05:27
So this is the story about two men who
124
327449
2559
Así que esta es la historia de dos hombres que
05:30
were murdered for something that they
125
330008
2492
fueron asesinados por algo que
05:32
didn't do. These two men, they were going
126
332500
2819
no hicieron. Estos dos hombres,
05:35
back home, they stopped over by a school
127
335319
2751
volvían a casa, se detuvieron en una escuela
05:38
to take a break.
128
338070
2150
para tomar un descanso.
05:40
They had loud music on and were resting
129
340220
1580
Tenían música alta y estaban descansando
05:41
in their car but someone at the school
130
341800
2781
en su automóvil, pero alguien en la
05:44
got suspicious and so
131
344581
1580
escuela sospechó
05:46
they called the police.
132
346161
1628
y llamaron a la policía.
05:47
As soon as the police arrested them not
133
347789
2621
Tan pronto como la policía los arrestó,
05:50
for you know not for anything but just
134
350410
2165
no por nada, sino por
05:52
finding you know beer bottles, empty beer
135
352575
2335
encontrar botellas de cerveza, botellas de cerveza vacías
05:54
bottles in that car. People came, saw
136
354910
2175
en ese automóvil. La gente vino, vio
05:57
everything that was happening outside
137
357085
2174
todo lo que sucedía fuera de
05:59
the school and started spreading fake
138
359259
2097
la escuela y comenzó a difundir
06:01
news on Whatsapp.
139
361356
1017
noticias falsas en Whatsapp.
06:02
The rumor that essentially
140
362373
1476
El rumor que se
06:03
spread was that they were two men who
141
363849
2694
propagó esencialmente fue que eran dos hombres
06:06
were child kidnappers who were waiting
142
366543
2767
secuestradores de niños que esperaban
06:09
outside of school to abduct children and
143
369310
2715
afuera de la escuela para secuestrar niños y
06:12
that obviously caused a frenzy on social
144
372025
2715
eso obviamente causó un frenesí en las
06:14
media, on Whatsapp, and that turned into
145
374740
2400
redes sociales, en Whatsapp, y eso se convirtió en
06:17
something bigger
146
377140
1017
algo más grande
06:18
when they were arrested.
147
378157
1442
cuando fueron arrestados.
06:19
because this went from Whatsapp to
148
379599
2465
porque esto pasó de Whatsapp a
06:22
Facebook, gathered on Facebook to call
149
382064
2756
Facebook, se reunió en Facebook para
06:24
out on people to come outside of the
150
384820
2796
llamar a la gente a salir de la
06:27
police station and basically take the
151
387616
2874
estación de policía y básicamente tomar la
06:30
law into their own hands. They were
152
390490
1775
ley en sus propias manos. Los
06:32
dragged from the police station to a
153
392265
1825
arrastraron desde la comisaría hasta un
06:34
town hall, doused in petrol and then lit
154
394090
2649
ayuntamiento, los rociaron con gasolina y luego les
06:36
on fire. Lynchings are not a new thing but
155
396739
2781
prendieron fuego. Los linchamientos no son algo nuevo, pero
06:39
what is new is the way that this whole
156
399520
2428
lo nuevo es la forma en que
06:41
thing was filmed on Facebook. It really
157
401948
2492
se filmó todo esto en Facebook. Realmente
06:44
shows the danger because it went from
158
404440
2309
muestra el peligro porque pasó de
06:46
Whatsapp to Facebook and then it was a
159
406749
2371
Whatsapp a Facebook y luego era un
06:49
very small town in Mexico so in a matter
160
409120
3554
pueblo muy pequeño en México, así que en cuestión
06:52
of hours everybody was talking about it
161
412674
3465
de horas todos estaban hablando de eso
06:56
and what struck you the most when
162
416139
1953
y ¿qué fue lo que más te impactó al
06:58
covering the story? The fact that people
163
418092
2368
cubrir la historia? El hecho de que la gente
07:00
so easily believed things without you
164
420460
2445
creyera cosas con tanta facilidad sin que usted
07:02
know fact-checking or double sourcing
165
422905
2444
sepa verificar los hechos o hacer doble fuente de las
07:05
things. It has grave consequences and
166
425349
3287
cosas. Tiene graves consecuencias y
07:08
this was one of them. Has there been any
167
428636
3554
esta fue una de ellas. ¿Ha habido algún
07:12
change in terms of I don't know
168
432190
2528
cambio en términos de no sé la
07:14
legislation in Mexico like public
169
434718
2691
legislación en México como la
07:17
perception even like public behavior
170
437409
1865
percepción pública incluso como el comportamiento público
07:19
when when they said something that is
171
439274
1916
cuando cuando dicen algo que
07:21
not true? There are people talking about
172
441190
4670
no es cierto? Hay gente hablando de
07:26
misinformation more particularly over
173
446190
2731
desinformación más particularmente
07:28
here disinformation - the fact that people
174
448921
3099
aquí desinformación: el hecho de que las personas
07:32
can turn lies into actual news
175
452020
1745
pueden convertir mentiras en noticias reales
07:33
and this is something that Mexico is
176
453765
2095
y esto es algo con lo que México está
07:35
dealing with not just with lynchings but
177
455860
2613
lidiando no solo con linchamientos sino
07:38
also with elections and just in general
178
458473
2547
también con elecciones y, en general, con
07:41
fake news in the country and so you have
179
461020
3251
noticias falsas en el país, etc. tienes
07:44
platforms like Lo Que Sigue that is the you
180
464271
3169
plataformas como Lo Que Sigue que es lo que
07:47
know that has had to come about just to
181
467440
2604
sabes que ha tenido que surgir solo para
07:50
combat fake news in the country.
182
470044
2136
combatir las fake news en el país.
07:52
Reha, thank you very much indeed.
183
472180
1520
Reha, muchas gracias de verdad.
07:53
Thank you.
184
473700
500
Gracias.
07:56
A terrible story Sam. Yeah
185
476560
1320
Una historia terrible Sam. Sí,
07:57
really really tragic. Yeah and we know
186
477880
1666
realmente muy trágico. Sí, y sabemos que
07:59
this has happened not just in Mexico but
187
479546
1754
esto ha sucedido no solo en México, sino
08:01
also in other countries as well like in
188
481300
1950
también en otros países, como
08:03
India and Myanmar.
189
483250
900
India y Myanmar.
08:04
Yeah it just goes to show that we have
190
484150
1950
Sí, solo demuestra que
08:06
to be really really careful when we're
191
486100
1950
debemos ser muy, muy cuidadosos cuando
08:08
sharing information online. Most of us
192
488050
2309
compartimos información en línea. La mayoría de nosotros
08:10
only share cute cat videos probably but
193
490359
2370
solo compartimos videos de gatos lindos, probablemente, pero
08:12
there are consequences to things like
194
492729
2434
hay consecuencias para cosas como
08:15
gossip that are shared. It seems a little
195
495163
2697
chismes que se comparten. Parece un
08:17
bit insensitive to talk about vocabulary
196
497860
2169
poco insensible hablar de vocabulario
08:20
after such a tragic story but Reha did
197
500029
2061
después de una historia tan trágica, pero Reha
08:22
use a really interesting journalistic
198
502090
2353
usó un término periodístico realmente interesante
08:24
term there. So could you explain to us
199
504443
2417
allí. Entonces, ¿podría explicarnos
08:26
what double-sourcing means. So it is
200
506860
2476
qué significa doble fuente? Por lo tanto,
08:29
making sure that you have two
201
509336
1994
asegúrese de tener dos
08:31
independent sources confirm the same
202
511330
2456
fuentes independientes que confirmen la misma
08:33
information but you also have to make
203
513786
2524
información, pero también debe
08:36
sure that these sources are not
204
516310
1995
asegurarse de que estas fuentes no
08:38
confirming you know the news using the
205
518305
2445
confirmen que conoce las noticias utilizando la
08:40
same source themselves.
206
520750
1479
misma fuente.
08:42
Now if you are an
207
522229
1401
Ahora, si eres un
08:43
avid news consumer
208
523630
1630
ávido consumidor de noticias
08:45
and want some advice
209
525260
500
08:45
on what you consider before you share
210
525760
1977
y quieres algunos consejos
sobre lo que debes considerar antes de compartir
08:47
anything on social media here's Reha
211
527737
1923
algo en las redes sociales, aquí está Reha
08:49
again with her top tip.
212
529660
1780
nuevamente con su mejor consejo.
08:54
The best tip that
213
534200
1026
El mejor consejo que
08:55
I can give people who
214
535226
500
08:55
are consuming news
215
535726
1914
puedo dar a las personas
que consumen noticias
08:57
non-stop is that you need to if you see
216
537680
2930
sin parar es que si ven
09:00
something you need to find a way to
217
540610
2630
algo, deben encontrar una manera de
09:03
verify it. That means if you see
218
543279
2184
verificarlo. Eso significa que si ve
09:05
something in the news check another
219
545463
2316
algo en las noticias, verifique
09:07
media organisation's
220
547779
1171
la
09:08
coverage of that news
221
548950
1437
cobertura de esa noticia
09:10
to see whether they are following the
222
550387
1892
por parte de otra organización de medios para ver si están siguiendo la
09:12
same line. If you see something on
223
552279
1663
misma línea. Si ve algo en
09:13
Whatsapp that isn't news but people are
224
553942
1908
Whatsapp que no es noticia pero la gente lo está
09:15
spreading question why they're spreading
225
555850
2645
difundiendo, pregúntese por qué lo están
09:18
it - what's their agenda? You know if there
226
558495
2844
difundiendo, ¿cuál es su agenda? Sabes si
09:21
is something involved in it that shows
227
561339
2029
hay algo involucrado que muestre
09:23
that it could have a reliable source of
228
563368
2082
que podría tener una fuente confiable de
09:25
news then go to that source and find out
229
565450
2407
noticias, entonces ve a esa fuente y averigua
09:27
what's happening.
230
567857
1023
qué está pasando.
09:31
Well it's a great tip there, not just for
231
571040
2202
Bueno, es un gran consejo allí, no solo para los
09:33
journalists but for everybody. It's very
232
573242
2148
periodistas, sino para todos. Es muy
09:35
important to verify before sharing.
233
575390
1954
importante verificar antes de compartir.
09:37
Absolutely and to verify simply means
234
577344
2066
Absolutamente y verificar significa simplemente
09:39
to check that something is true. Okay
235
579410
2308
comprobar que algo es cierto. Está
09:41
well almost done for today
236
581718
1622
bien, casi listo por hoy
09:43
before we go Sam reminders of today's
237
583340
1809
antes de irnos Sam, recordatorios del
09:45
key vocabulary. Of course,
238
585149
1301
vocabulario clave de hoy. Por supuesto,
09:46
very happy to. So
239
586450
850
muy feliz de hacerlo. Así que
09:47
today I was talking about different
240
587300
2288
hoy estaba hablando de diferentes
09:49
forms of the word information.
241
589588
1962
formas de la palabra información.
09:51
Information itself is an uncountable
242
591550
2914
La información en sí es un
09:54
noun and when it comes to fake news you
243
594464
3156
sustantivo incontable y, cuando se trata de noticias falsas, se
09:57
can talk about disinformation which is
244
597620
2685
puede hablar de desinformación, que es
10:00
deliberately fake information and then
245
600305
2685
información falsa deliberadamente, y
10:02
there's also misinformation which is
246
602990
2554
también hay información errónea, que es
10:05
accidentally fake information. So for
247
605544
2486
información falsa accidentalmente. Entonces, por
10:08
example if you're sharing something that
248
608030
1910
ejemplo, si está compartiendo algo que
10:09
you didn't know was fake that's
249
609940
1480
no sabía que era falso, eso es
10:11
misinformation but you might hear
250
611420
2365
información errónea, pero es posible que escuche
10:13
misinformation and disinformation being
251
613785
2795
información errónea y desinformación que se
10:16
used interchangeably. The adjective for
252
616580
2458
usan indistintamente. El adjetivo para
10:19
something that is interesting and useful
253
619038
2522
algo que es interesante y útil
10:21
is informative. In the programme we also
254
621560
2940
es informativo. En el programa también
10:24
talked about the
255
624500
500
hablamos sobre la
10:25
word consequences which
256
625000
2440
palabra consecuencias, que
10:27
are the negative results of something
257
627440
2178
son los resultados negativos de algo,
10:29
and we also heard
258
629618
500
y también escuchamos
10:30
the word double- sourcing
259
630118
1972
la palabra doble fuente,
10:32
which is checking a news story
260
632090
2359
que es verificar que una noticia
10:34
is true by seeing if two independent
261
634449
2831
sea cierta al ver si dos
10:37
sources are reporting the same thing and
262
637280
2460
fuentes independientes informan lo mismo y
10:39
if you do that you may be able to verify
263
639740
2460
si lo haces. usted puede ser capaz de verificar
10:42
the story and you may be able to confirm
264
642200
2844
la historia y puede ser capaz de confirmar
10:45
that it is indeed true. Thank you Sam and
265
645044
2916
que es cierto. Gracias Sam y
10:47
that's all from us today.
266
647960
2000
eso es todo de nosotros hoy.
10:49
Share safely, good bye, bye.
267
649960
2240
Comparte con seguridad, adiós, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7