Fake News: Fact & Fiction - Episode 3: Information or disinformation?

97,999 views ・ 2020-08-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Hello this is Fake News: Fact and Fiction
0
6800
2240
Ciao, questa è una notizia falsa: realtà e finzione
00:09
from BBC Learning English. I'm Hugo and
1
9045
2135
della BBC Learning English. Sono Hugo e
00:11
I'm Sam. In the program today we'll hear
2
11190
2046
sono Sam. Nel programma di oggi ascolteremo l'
00:13
from expert
3
13236
563
00:13
Samantha Bradshaw on the dangers of
4
13799
1838
esperta
Samantha Bradshaw sui pericoli delle
00:15
fake news, and I'll be giving you some
5
15637
1943
fake news, e vi darò alcune
00:17
information about information.
6
17580
2240
informazioni sull'informazione.
00:19
We will also
7
19820
1000
Ascolteremo anche
00:20
hear a story about what
8
20820
1080
una storia su cosa è
00:21
happened when fake
9
21900
1360
successo quando sono
00:23
news was spread in a small town in
10
23260
1740
state diffuse notizie false in una piccola città del
00:25
Mexico. Now Sam how are you today? I'm
11
25016
2644
Messico. Ora Sam come stai oggi? Sto
00:27
fine thanks Hugo, how are you? I am very
12
27660
1910
bene grazie Hugo, come stai? Sto molto
00:29
well and I'm looking forward to your
13
29570
1719
bene e non vedo l'ora che arrivi il tuo
00:31
vocabulary slot later. Okay, I am
14
31289
2875
vocabolario più tardi. Ok,
00:34
today going to be talking about the word
15
34164
3485
oggi parlerò della parola
00:37
information. I can hardly wait. Yeah I
16
37649
2192
informazione. Faccio fatica ad aspettare. Sì,
00:39
think that might be fake sincerity there
17
39841
2308
penso che potrebbe esserci finta sincerità lì
00:42
- no honestly I'm really looking forward
18
42149
1666
- no, onestamente, non vedo l'ora
00:43
to it - okay, okay well we'll see if you
19
43815
1665
- okay, okay, vedremo se
00:45
feel the same way afterwards. Here is
20
45480
1879
dopo ti sentirai allo stesso modo. Ecco
00:47
everything you could ever want to know
21
47359
1930
tutto ciò che potresti voler sapere
00:49
about the word information, maybe not
22
49289
2197
sulla parola informazione, forse non
00:51
everything but as much as I could fit in.
23
51486
2434
tutto ma quanto potrei inserirmi.
00:58
What is information? Information is
24
58380
3159
Che cos'è l'informazione? L'informazione è
01:01
knowledge, it's facts and details about a
25
61539
3701
conoscenza, sono fatti e dettagli su un
01:05
particular subject.
26
65250
1619
particolare argomento.
01:06
Grammatically information is an
27
66869
2641
Grammaticamente l'informazione è un
01:09
uncountable noun so we talk about bits
28
69510
3716
sostantivo non numerabile, quindi parliamo di bit
01:13
of information or pieces of information
29
73226
3814
di informazione o pezzi di informazione
01:17
but not informations. Information has a
30
77040
3369
ma non di informazioni. L'informazione ha un
01:20
number of very closely related
31
80409
2591
numero di
01:23
grammatical variations - the verb to
32
83000
2975
variazioni grammaticali strettamente correlate: il verbo
01:25
inform is quite formal and means to tell
33
85975
3305
informare è piuttosto formale e significa dire
01:29
someone something and the adjective
34
89280
2927
qualcosa a qualcuno e l'aggettivo
01:32
informative is used to describe
35
92207
2592
informativo è usato per descrivere
01:34
information that is useful and
36
94799
2353
informazioni utili e
01:37
interesting. Information also appears in
37
97152
3138
interessanti. Le informazioni compaiono anche in
01:40
at least two initialisms I.T. - information
38
100290
5022
almeno due sigle I.T. -
01:45
technology and F.Y.I. - for your
39
105312
3737
informatica e F.Y.I. - per vostra
01:49
information. Information comes from
40
109049
2618
informazione. Le informazioni provengono da
01:51
sources and there are many different
41
111667
2693
fonti e ci sono molte diverse
01:54
sources of information including TV,
42
114360
2785
fonti di informazione tra cui TV,
01:57
radio, newspapers, books, magazines, the
43
117145
3095
radio, giornali, libri, riviste,
02:00
internet, social media, teachers, friends,
44
120240
2535
Internet, social media, insegnanti, amici,
02:02
colleagues, even overheard conversations
45
122775
2414
colleghi, persino conversazioni ascoltate
02:05
on the bus.
46
125189
829
sull'autobus.
02:06
In fact, wherever we turn there is
47
126018
2562
Infatti, ovunque ci giriamo ci sono
02:08
information of one kind or another and
48
128580
2910
informazioni di un tipo o dell'altro e
02:11
not all information is useful
49
131490
2220
non tutte le informazioni sono utili
02:13
or appropriate so it's definitely
50
133710
2858
o appropriate quindi è sicuramente
02:16
possible to have too much information.
51
136568
3292
possibile avere troppe informazioni.
02:19
In fact that's a phrase
52
139860
1395
Infatti è una frase che
02:21
we use when someone
53
141255
1167
usiamo quando qualcuno
02:22
tells us something that is very personal
54
142422
2328
ci dice qualcosa di molto personale
02:24
and makes us feel a little uncomfortable.
55
144750
2490
e ci fa sentire un po' a disagio.
02:27
You haven't changed your underpants in a
56
147240
2430
Non cambi le mutande da una
02:29
week?! Oh too much information. Too
57
149670
3015
settimana?! Oh troppe informazioni.
02:32
much information is another
58
152685
2325
Troppe informazioni sono un'altra
02:35
initialism - T.M.I. When thinking about
59
155010
3640
sigla - T.M.I. Quando pensiamo alle
02:38
fake news we should be aware that
60
158650
3080
fake news dobbiamo essere consapevoli che
02:41
information isn't always true and not
61
161730
2498
le informazioni non sono sempre vere e non
02:44
all sources of information are reliable
62
164228
2632
tutte le fonti di informazione sono affidabili
02:46
or accurate. We need to be on the lookout
63
166860
3585
o accurate. Dobbiamo stare attenti
02:50
for disinformation which is false
64
170445
2885
alla disinformazione, che è una falsa
02:53
information deliberately spread and
65
173330
3402
informazione diffusa deliberatamente, e alla
02:56
misinformation which is false
66
176732
2818
disinformazione, che è una falsa
02:59
information that is accidentally spread
67
179550
2802
informazione che viene accidentalmente diffusa,
03:02
though to be honest these expressions
68
182352
2658
anche se ad essere onesti queste espressioni
03:05
are both commonly used for the same
69
185010
2725
sono entrambe comunemente usate per la stessa
03:07
thing - fake news. I hope that wasn't T.M.I.
70
187735
3425
cosa: notizie false. Spero che non fosse T.M.I.
03:11
now F.Y.I. it's back to the studio.
71
191160
3660
ora per tua informazione è tornato in studio.
03:17
Thanks, that was very informative. Ah
72
197300
1983
Grazie, è stato molto istruttivo. Ah
03:19
Hugo you're very
73
199283
857
Hugo sei molto
03:20
good. I try my best. But now our theme of
74
200180
2744
bravo. Faccio del mio meglio. Ma ora il nostro tema del
03:22
the day is the possible dangers of
75
202924
2276
giorno sono i possibili pericoli della
03:25
sharing fake news. To give us an overview
76
205200
1878
condivisione di notizie false. Per darci una panoramica
03:27
we're going to hear from Samantha
77
207078
1512
ascolteremo Samantha
03:28
Bradshaw from Oxford University. She's a
78
208590
2293
Bradshaw dell'Università di Oxford. È
03:30
researcher in fake news and
79
210883
1547
ricercatrice di fake news e
03:32
disinformation at
80
212440
1249
disinformazione presso
03:33
the Oxford Internet Institute.
81
213689
2111
l'Oxford Internet Institute. Le
03:41
Fake news can have real human
82
221040
1880
notizie false possono avere conseguenze umane reali
03:43
consequences when it spreads from the
83
223080
2960
quando si diffondono dal
03:46
online world to the offline world
84
226040
2640
mondo online a quello offline,
03:48
particularly because of the speed at
85
228709
3181
in particolare a causa della velocità con
03:51
which this disinformation can spread.
86
231890
3270
cui questa disinformazione può diffondersi.
03:55
Often unlike in the past where there are
87
235160
3301
Spesso, a differenza del passato, dove ci sono
03:58
many checks to the information that was
88
238461
3219
molti controlli sulle informazioni che
04:01
being put out to the public there aren't
89
241680
2512
venivano diffuse al pubblico, non ci sono
04:04
as many checks with
90
244192
500
04:04
social media and viral
91
244692
2138
così tanti controlli con i
social media e
04:06
stories containing fake news or other
92
246830
2906
le storie virali contenenti notizie false o altre
04:09
forms of disinformation have real-life
93
249736
2984
forme di disinformazione hanno conseguenze nella vita reale
04:12
consequences for people. For example, if
94
252720
3302
per le persone. Ad esempio, se
04:16
we look at India or Mexico
95
256022
2147
guardiamo all'India o al Messico, la
04:18
disinformation and fake news have led to
96
258169
3441
disinformazione e le notizie false hanno portato alla
04:21
people actually being killed. If we look
97
261610
3440
morte di persone. Se guardiamo
04:25
at the medical world with vaccines, a lot
98
265050
3010
al mondo della medicina con i vaccini, molte
04:28
of the anti-vacs movement
99
268060
2000
delle narrazioni del movimento anti-vacanze
04:30
narratives and the
100
270060
1920
e le
04:31
fake news about vaccinating children
101
271980
2780
notizie false sulla vaccinazione dei bambini
04:34
have caused real-life children not to
102
274760
2100
hanno fatto sì che i bambini della vita reale non
04:36
get vaccinated and then die of sickness
103
276870
2681
venissero vaccinati e poi morissero di malattia
04:39
later. So there are real consequences to
104
279551
2749
in seguito. Quindi ci sono conseguenze reali per le
04:42
fake news and to these rumors that
105
282300
2394
notizie false e per queste voci che
04:44
spread online.
106
284700
980
si diffondono online.
04:49
So Samantha was talking a
107
289640
1500
Quindi Samantha parlava
04:51
lot about consequences there. Yes some
108
291140
1580
molto delle conseguenze lì. Sì, alcune
04:52
tragic consequences in that case. So
109
292720
2160
tragiche conseguenze in quel caso. Quindi
04:54
consequences are the result of things
110
294900
2405
le conseguenze sono il risultato di cose
04:57
that happen or in the case of
111
297305
1885
che accadono o nel caso delle
04:59
vaccinations don't happen and the result
112
299190
2325
vaccinazioni non accadono e il risultato
05:01
is usually bad. Yeah and she mentioned a
113
301515
2325
è solitamente negativo. Sì, e ha menzionato una
05:03
story in Mexico when people were killed
114
303840
2040
storia in Messico in cui le persone sono state uccise
05:05
as a result of fake news and I remember
115
305880
2040
a causa di notizie false e me lo ricordo
05:07
that because we covered that story here
116
307920
1940
perché abbiamo coperto quella storia qui
05:09
at the BBC. I tracked down one of the
117
309860
1840
alla BBC. Ho rintracciato uno dei
05:11
producers who worked on the story, Reha
118
311700
3229
produttori che ha lavorato alla storia, Reha
05:14
Kansara, to find out more of the details
119
314929
3311
Kansara, per scoprire maggiori dettagli
05:22
Reha you covered a tragic
120
322120
1605
Reha hai coperto una
05:23
story and that
121
323725
899
storia tragica e questo
05:24
was because of fake news.
122
324624
1600
è stato a causa di notizie false.
05:26
Tell us about that.
123
326224
1216
Parlaci di questo.
05:27
So this is the story about two men who
124
327449
2559
Quindi questa è la storia di due uomini che
05:30
were murdered for something that they
125
330008
2492
sono stati assassinati per qualcosa che
05:32
didn't do. These two men, they were going
126
332500
2819
non hanno fatto. Questi due uomini, stavano
05:35
back home, they stopped over by a school
127
335319
2751
tornando a casa, si sono fermati in una scuola
05:38
to take a break.
128
338070
2150
per prendersi una pausa.
05:40
They had loud music on and were resting
129
340220
1580
Avevano musica ad alto volume e stavano riposando
05:41
in their car but someone at the school
130
341800
2781
in macchina, ma qualcuno a scuola si è
05:44
got suspicious and so
131
344581
1580
insospettito e così
05:46
they called the police.
132
346161
1628
hanno chiamato la polizia. Non
05:47
As soon as the police arrested them not
133
347789
2621
appena la polizia li ha arrestati non
05:50
for you know not for anything but just
134
350410
2165
perché sai, non per niente, ma solo per aver
05:52
finding you know beer bottles, empty beer
135
352575
2335
trovato bottiglie di birra, bottiglie di birra vuote
05:54
bottles in that car. People came, saw
136
354910
2175
in quella macchina. La gente è venuta, ha visto
05:57
everything that was happening outside
137
357085
2174
tutto quello che accadeva fuori
05:59
the school and started spreading fake
138
359259
2097
dalla scuola e ha iniziato a diffondere fake
06:01
news on Whatsapp.
139
361356
1017
news su Whatsapp.
06:02
The rumor that essentially
140
362373
1476
La voce che sostanzialmente si è
06:03
spread was that they were two men who
141
363849
2694
sparsa era che fossero due uomini
06:06
were child kidnappers who were waiting
142
366543
2767
rapitori di bambini che aspettavano
06:09
outside of school to abduct children and
143
369310
2715
fuori da scuola per rapire i bambini e
06:12
that obviously caused a frenzy on social
144
372025
2715
che ovviamente ha causato una frenesia sui
06:14
media, on Whatsapp, and that turned into
145
374740
2400
social, su Whatsapp, e che si è trasformata in
06:17
something bigger
146
377140
1017
qualcosa di più grande
06:18
when they were arrested.
147
378157
1442
quando sono stati arrestati.
06:19
because this went from Whatsapp to
148
379599
2465
perché questo è passato da Whatsapp a
06:22
Facebook, gathered on Facebook to call
149
382064
2756
Facebook, riuniti su Facebook per
06:24
out on people to come outside of the
150
384820
2796
invitare le persone a uscire dalla
06:27
police station and basically take the
151
387616
2874
stazione di polizia e sostanzialmente a farsi
06:30
law into their own hands. They were
152
390490
1775
giustizia da soli. Sono stati
06:32
dragged from the police station to a
153
392265
1825
trascinati dalla stazione di polizia al
06:34
town hall, doused in petrol and then lit
154
394090
2649
municipio, cosparsi di benzina e poi dati
06:36
on fire. Lynchings are not a new thing but
155
396739
2781
alle fiamme. I linciaggi non sono una novità, ma
06:39
what is new is the way that this whole
156
399520
2428
ciò che è nuovo è il modo in cui l'intera
06:41
thing was filmed on Facebook. It really
157
401948
2492
faccenda è stata filmata su Facebook.
06:44
shows the danger because it went from
158
404440
2309
Mostra davvero il pericolo perché è passato da
06:46
Whatsapp to Facebook and then it was a
159
406749
2371
Whatsapp a Facebook e poi era una
06:49
very small town in Mexico so in a matter
160
409120
3554
città molto piccola in Messico, quindi nel giro
06:52
of hours everybody was talking about it
161
412674
3465
di poche ore ne parlavano tutti
06:56
and what struck you the most when
162
416139
1953
e cosa ti ha colpito di più quando
06:58
covering the story? The fact that people
163
418092
2368
coprivi la storia? Il fatto che le persone
07:00
so easily believed things without you
164
420460
2445
credessero così facilmente alle cose senza che tu
07:02
know fact-checking or double sourcing
165
422905
2444
conoscessi il controllo dei fatti o il doppio approvvigionamento
07:05
things. It has grave consequences and
166
425349
3287
. Ha gravi conseguenze e
07:08
this was one of them. Has there been any
167
428636
3554
questa era una di quelle. C'è stato qualche
07:12
change in terms of I don't know
168
432190
2528
cambiamento in termini di non conosco la
07:14
legislation in Mexico like public
169
434718
2691
legislazione in Messico come la
07:17
perception even like public behavior
170
437409
1865
percezione pubblica anche come il comportamento pubblico
07:19
when when they said something that is
171
439274
1916
quando hanno detto qualcosa che
07:21
not true? There are people talking about
172
441190
4670
non è vero? Ci sono persone che parlano di
07:26
misinformation more particularly over
173
446190
2731
disinformazione più in particolare
07:28
here disinformation - the fact that people
174
448921
3099
qui disinformazione - il fatto che le persone
07:32
can turn lies into actual news
175
452020
1745
possano trasformare le bugie in notizie vere
07:33
and this is something that Mexico is
176
453765
2095
e questo è qualcosa con cui il Messico sta
07:35
dealing with not just with lynchings but
177
455860
2613
affrontando non solo i linciaggi ma
07:38
also with elections and just in general
178
458473
2547
anche le elezioni e solo in generale
07:41
fake news in the country and so you have
179
461020
3251
notizie false nel paese e così hai
07:44
platforms like Lo Que Sigue that is the you
180
464271
3169
piattaforme come Lo Que Sigue che sai
07:47
know that has had to come about just to
181
467440
2604
che è dovuto nascere solo per
07:50
combat fake news in the country.
182
470044
2136
combattere le notizie false nel paese.
07:52
Reha, thank you very much indeed.
183
472180
1520
Reha, grazie mille davvero.
07:53
Thank you.
184
473700
500
Grazie.
07:56
A terrible story Sam. Yeah
185
476560
1320
Una storia terribile Sam. Sì
07:57
really really tragic. Yeah and we know
186
477880
1666
davvero davvero tragico. Sì, e sappiamo che
07:59
this has happened not just in Mexico but
187
479546
1754
questo è successo non solo in Messico, ma
08:01
also in other countries as well like in
188
481300
1950
anche in altri paesi come
08:03
India and Myanmar.
189
483250
900
India e Myanmar.
08:04
Yeah it just goes to show that we have
190
484150
1950
Sì, questo dimostra che dobbiamo
08:06
to be really really careful when we're
191
486100
1950
stare davvero molto attenti quando
08:08
sharing information online. Most of us
192
488050
2309
condividiamo informazioni online. La maggior parte di noi
08:10
only share cute cat videos probably but
193
490359
2370
probabilmente condivide solo video di gatti carini, ma
08:12
there are consequences to things like
194
492729
2434
ci sono conseguenze per cose come i
08:15
gossip that are shared. It seems a little
195
495163
2697
pettegolezzi che vengono condivisi. Sembra un
08:17
bit insensitive to talk about vocabulary
196
497860
2169
po' insensibile parlare di vocabolario
08:20
after such a tragic story but Reha did
197
500029
2061
dopo una storia così tragica, ma Reha ha
08:22
use a really interesting journalistic
198
502090
2353
usato un termine giornalistico davvero interessante
08:24
term there. So could you explain to us
199
504443
2417
. Quindi potresti spiegarci
08:26
what double-sourcing means. So it is
200
506860
2476
cosa significa double sourcing. Quindi è
08:29
making sure that you have two
201
509336
1994
assicurarti di avere due
08:31
independent sources confirm the same
202
511330
2456
fonti indipendenti che confermano le stesse
08:33
information but you also have to make
203
513786
2524
informazioni, ma devi anche
08:36
sure that these sources are not
204
516310
1995
assicurarti che queste fonti non
08:38
confirming you know the news using the
205
518305
2445
confermino che conosci le notizie utilizzando la
08:40
same source themselves.
206
520750
1479
stessa fonte.
08:42
Now if you are an
207
522229
1401
Ora, se sei un
08:43
avid news consumer
208
523630
1630
appassionato consumatore di notizie
08:45
and want some advice
209
525260
500
08:45
on what you consider before you share
210
525760
1977
e vuoi qualche consiglio
su ciò che consideri prima di condividere
08:47
anything on social media here's Reha
211
527737
1923
qualsiasi cosa sui social media, ecco di
08:49
again with her top tip.
212
529660
1780
nuovo Reha con il suo consiglio migliore.
08:54
The best tip that
213
534200
1026
Il miglior consiglio che
08:55
I can give people who
214
535226
500
08:55
are consuming news
215
535726
1914
posso dare alle persone che
consumano notizie
08:57
non-stop is that you need to if you see
216
537680
2930
senza sosta è che se vedi
09:00
something you need to find a way to
217
540610
2630
qualcosa devi trovare un modo per
09:03
verify it. That means if you see
218
543279
2184
verificarlo. Ciò significa che se vedi
09:05
something in the news check another
219
545463
2316
qualcosa nelle notizie, controlla la copertura di quella notizia da parte di un'altra
09:07
media organisation's
220
547779
1171
organizzazione dei media
09:08
coverage of that news
221
548950
1437
09:10
to see whether they are following the
222
550387
1892
per vedere se stanno seguendo la
09:12
same line. If you see something on
223
552279
1663
stessa linea. Se vedi qualcosa su
09:13
Whatsapp that isn't news but people are
224
553942
1908
Whatsapp che non è una notizia ma le persone stanno
09:15
spreading question why they're spreading
225
555850
2645
diffondendo, chiediti perché lo stanno diffondendo
09:18
it - what's their agenda? You know if there
226
558495
2844
: qual è il loro programma? Sai se
09:21
is something involved in it that shows
227
561339
2029
c'è qualcosa in esso coinvolto che mostra
09:23
that it could have a reliable source of
228
563368
2082
che potrebbe avere una fonte affidabile di
09:25
news then go to that source and find out
229
565450
2407
notizie, allora vai a quella fonte e scopri
09:27
what's happening.
230
567857
1023
cosa sta succedendo.
09:31
Well it's a great tip there, not just for
231
571040
2202
Beh, è ​​un ottimo suggerimento, non solo per i
09:33
journalists but for everybody. It's very
232
573242
2148
giornalisti ma per tutti. È molto
09:35
important to verify before sharing.
233
575390
1954
importante verificare prima di condividere.
09:37
Absolutely and to verify simply means
234
577344
2066
Assolutamente e verificare significa semplicemente
09:39
to check that something is true. Okay
235
579410
2308
verificare che qualcosa sia vero. Ok,
09:41
well almost done for today
236
581718
1622
ben fatto per oggi,
09:43
before we go Sam reminders of today's
237
583340
1809
prima di andare Sam ci ricorda il
09:45
key vocabulary. Of course,
238
585149
1301
vocabolario chiave di oggi. Naturalmente,
09:46
very happy to. So
239
586450
850
molto felice di. Quindi
09:47
today I was talking about different
240
587300
2288
oggi parlavo di diverse
09:49
forms of the word information.
241
589588
1962
forme della parola informazione.
09:51
Information itself is an uncountable
242
591550
2914
L'informazione stessa è un sostantivo non numerabile
09:54
noun and when it comes to fake news you
243
594464
3156
e quando si tratta di notizie false si
09:57
can talk about disinformation which is
244
597620
2685
può parlare di disinformazione che è
10:00
deliberately fake information and then
245
600305
2685
un'informazione deliberatamente falsa e poi
10:02
there's also misinformation which is
246
602990
2554
c'è anche disinformazione che è
10:05
accidentally fake information. So for
247
605544
2486
un'informazione accidentalmente falsa. Quindi, ad
10:08
example if you're sharing something that
248
608030
1910
esempio, se condividi qualcosa che
10:09
you didn't know was fake that's
249
609940
1480
non sapevi fosse falso, si tratta di
10:11
misinformation but you might hear
250
611420
2365
disinformazione, ma potresti sentire che
10:13
misinformation and disinformation being
251
613785
2795
disinformazione e disinformazione vengono
10:16
used interchangeably. The adjective for
252
616580
2458
usate in modo intercambiabile. L'aggettivo per
10:19
something that is interesting and useful
253
619038
2522
qualcosa che è interessante e utile
10:21
is informative. In the programme we also
254
621560
2940
è informativo. Nel programma abbiamo anche
10:24
talked about the
255
624500
500
parlato della
10:25
word consequences which
256
625000
2440
parola conseguenze che
10:27
are the negative results of something
257
627440
2178
sono i risultati negativi di qualcosa
10:29
and we also heard
258
629618
500
e abbiamo anche sentito
10:30
the word double- sourcing
259
630118
1972
la parola double-sourcing
10:32
which is checking a news story
260
632090
2359
che sta controllando che una notizia
10:34
is true by seeing if two independent
261
634449
2831
sia vera vedendo se due
10:37
sources are reporting the same thing and
262
637280
2460
fonti indipendenti stanno riportando la stessa cosa e
10:39
if you do that you may be able to verify
263
639740
2460
se lo fai potresti essere in grado di verificare
10:42
the story and you may be able to confirm
264
642200
2844
la storia e potresti essere in grado di confermare
10:45
that it is indeed true. Thank you Sam and
265
645044
2916
che è effettivamente vero. Grazie Sam e
10:47
that's all from us today.
266
647960
2000
questo è tutto da noi oggi.
10:49
Share safely, good bye, bye.
267
649960
2240
Condividete in sicurezza, arrivederci, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7