Student Life – Finding and using sources

13,303 views ・ 2017-11-06

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:12
I'm a writer.
0
12980
1140
Eu sou um escritor.
00:14
I always have a story
1
14120
1200
Eu sempre tenho uma história em
00:15
somewhere in me.
2
15320
1320
algum lugar dentro de mim.
00:16
I would feel like I
3
16640
920
Eu me sentiria como se
00:17
was missing a limb
4
17560
1370
estivesse perdendo um membro
00:18
if I didn't write.
5
18930
1510
se não escrevesse.
00:22
I'm married;
6
22220
1340
Eu sou casado;
00:23
I've got two children:
7
23560
1340
Tenho dois filhos:
00:24
one daughter
8
24900
670
uma filha
00:25
who's about to turn ten,
9
25570
1270
que está prestes a fazer dez anos
00:26
and my son who's eight,
10
26840
1180
e meu filho de oito anos,
00:28
and I live in a house
11
28020
1540
e moro em uma casa
00:29
full of animals.
12
29560
1520
cheia de bichos.
00:32
I like writing
13
32740
1080
Gosto de escrever
00:33
because it works round me
14
33820
1420
porque funciona ao meu redor
00:35
and I can do it when I want to.
15
35240
1620
e posso fazê-lo quando quero. Também
00:36
It works round
16
36860
760
funciona com
00:37
the children as well so
17
37620
1340
as crianças, então,
00:38
if they're at home in the evening,
18
38960
1540
se elas estão em casa à noite,
00:40
I don't write.
19
40500
1000
eu não escrevo.
00:44
I get up about
20
44780
980
Levanto
00:45
half past six, seven o'clock,
21
45760
1300
umas seis e meia, sete horas,
00:47
get the kids up and fed,
22
47060
2480
levanto e alimento as crianças,
00:49
get them to school,
23
49540
1780
levo-as para a escola,
00:51
come back,
24
51320
800
volto,
00:52
have a cup of tea,
25
52120
1180
tomo uma xícara de chá,
00:53
take the dog for a walk,
26
53300
1320
levo o cachorro para passear,
00:54
stick the washing on the line.
27
54620
1420
coloco a roupa no varal.
00:58
I actually started doing
28
58540
1280
Na verdade, comecei a fazer
00:59
my degree about ten years ago
29
59820
1320
minha graduação há cerca de dez anos,
01:01
when I was pregnant with my daughter,
30
61140
1439
quando estava grávida da minha filha,
01:02
but through a problematic pregnancy
31
62579
2461
mas por causa de uma gravidez problemática,
01:05
I sort of shoved it to
32
65040
1420
meio que deixei isso de
01:06
one side for a bit, and came
33
66460
1610
lado por um tempo e
01:08
back to it about three years ago.
34
68070
2230
voltei a isso cerca de três anos atrás.
01:12
The last assignment was
35
72440
2160
A última tarefa foi
01:14
discussing the prominence
36
74600
1460
discutir a proeminência
01:16
of the English language
37
76060
1560
da língua inglesa
01:17
and the resistance of the
38
77620
1180
e a resistência da
01:18
prominence of English language.
39
78800
1880
proeminência da língua inglesa.
01:21
We had to use an academic text.
40
81120
3340
Tínhamos que usar um texto acadêmico.
01:24
I did do a lot of searching
41
84460
1900
Pesquisei bastante
01:26
on the university website.
42
86360
2280
no site da universidade.
01:28
They have a library that lists
43
88640
2340
Eles têm uma biblioteca que lista
01:30
all the approved academic texts,
44
90980
1960
todos os textos acadêmicos aprovados,
01:32
but I did do a lot of Googling.
45
92940
1780
mas eu pesquisei muito no Google.
01:36
Finding the academic text was
46
96660
1740
Encontrar o texto acadêmico foi
01:38
the hardest part of
47
98400
1120
a parte mais difícil de
01:39
finding source material.
48
99520
1460
encontrar material de origem.
01:40
So I found
49
100980
619
Então, encontrei
01:41
two or three
50
101599
1261
dois ou três
01:42
that I thought would
51
102860
700
que achei que
01:43
be quite good and I read
52
103560
740
seriam muito bons e li
01:44
each text about two or three
53
104300
1819
cada texto umas duas ou três
01:46
times and highlighted the bits
54
106119
2061
vezes e destaquei os trechos
01:48
that I thought might be useful
55
108180
1300
que achei que poderiam ser úteis
01:49
and then decided which one
56
109480
1300
e depois decidi qual deles
01:50
would have the most highlighter on it:
57
110780
1720
teria mais marca-texto:
01:52
I used that one.
58
112500
1360
usei esse .
01:55
I ended up with far too much stuff:
59
115120
1680
Acabei com coisas demais:
01:56
it was quite difficult actually
60
116810
1610
foi muito difícil realmente
01:58
trying to condense it down
61
118420
1500
tentar condensá-lo
01:59
to within the word count.
62
119920
1380
dentro da contagem de palavras.
02:03
I did use paraphrasing,
63
123900
1760
Eu usei paráfrases,
02:05
summarising and quoting
64
125660
1320
resumos e citações
02:06
throughout my essay.
65
126980
2080
ao longo do meu ensaio.
02:10
There were times when
66
130920
980
Houve momentos em que
02:11
it was just easier to quote –
67
131900
1660
era mais fácil citar –
02:13
you'd come across something that –
68
133560
1420
você encontraria algo que –
02:14
yeah, that's exactly what
69
134980
860
sim, é exatamente isso que
02:15
I want to say and
70
135840
920
eu quero dizer e
02:16
there is no other way to say it.
71
136760
1700
não há outra maneira de dizer isso.
02:21
When I first started
72
141060
1240
Quando comecei a
02:22
doing my degree,
73
142300
1022
fazer minha graduação,
02:23
I really struggled with referencing.
74
143322
2618
realmente lutei com referências.
02:25
By last year though
75
145940
960
No ano passado, porém,
02:26
I had found a guide
76
146900
1740
eu havia encontrado um guia
02:28
to Harvard referencing,
77
148640
1540
para referências de Harvard
02:30
and every time I was
78
150180
820
e, toda vez que
02:31
trying to reference,
79
151000
519
02:31
I went back to that guide
80
151519
1641
tentava fazer referência,
voltava a esse guia
02:33
to make sure that it was
81
153160
1980
para garantir que fosse
02:35
done in the correct order.
82
155140
1580
feito na ordem correta.
02:38
I think I have got better
83
158120
1340
Acho que melhorei
02:39
at finding source material.
84
159460
1340
em encontrar material de origem.
02:40
I now know which sources are unreliable
85
160800
4260
Agora sei quais fontes não são confiáveis
02:45
and which sources are reliable.
86
165060
2720
e quais fontes são confiáveis.
02:50
If you're struggling to
87
170660
820
Se você está lutando para
02:51
find source material,
88
171480
1040
encontrar material de origem,
02:52
don't panic.
89
172520
620
não entre em pânico.
02:53
There's plenty of stuff out there.
90
173140
1620
Tem bastante coisa por aí.
02:54
The books that my university gave me were
91
174760
2040
Os livros que minha universidade me deu eram
02:56
really comprehensive -
92
176960
1720
realmente abrangentes -
02:58
everything I needed was in there.
93
178680
3280
tudo o que eu precisava estava lá.
03:01
My advice to anyone who's struggling
94
181960
1660
Meu conselho para quem está lutando
03:03
to quote, paraphrase or summarise
95
183630
2550
para citar, parafrasear ou resumir
03:06
is just speak to your tutor.
96
186180
1320
é apenas falar com seu tutor.
03:07
If in doubt, leave it out.
97
187500
2820
Em caso de dúvida, deixe-o de lado.
03:14
I think I've always written short stories
98
194100
1940
Acho que sempre escrevi contos
03:16
for friends, but it's
99
196040
1180
para amigos, mas
03:17
only been in the past
100
197220
680
03:17
sort of five or six years that I actually
101
197900
1830
foi apenas nos últimos
cinco ou seis anos que realmente
03:19
wanted to make it a career,
102
199730
1910
quis fazer disso uma carreira
03:21
and then when I was pregnant
103
201640
1220
e, quando estava grávida
03:22
with my daughter I sort of
104
202860
1180
de minha filha, meio que
03:24
had the time to sit down
105
204040
1260
tive tempo sentar
03:25
and decide what I really
106
205300
1320
e decidir o que eu realmente
03:26
wanted to do: writing,
107
206620
1600
queria fazer: escrever,
03:28
so English courses
108
208220
1249
então os cursos de inglês
03:29
sort of seemed to be the
109
209469
871
pareciam ser o
03:30
next natural step.
110
210340
1580
próximo passo natural.
03:33
I've got one more year
111
213460
1440
Tenho mais um ano pela frente na
03:34
left to do with university.
112
214900
1660
universidade.
03:36
I'm still playing with the idea
113
216560
1280
Ainda estou brincando com a ideia
03:37
of then doing a Masters'
114
217840
1440
de depois fazer um mestrado
03:39
or maybe doing my PGCE.
115
219280
1820
ou quem sabe fazer meu PGCE.
03:41
I do love learning,
116
221100
1260
Eu amo aprender,
03:42
I do love learning a new skill,
117
222360
1360
eu amo aprender uma nova habilidade,
03:43
a new language, anything really.
118
223720
2840
um novo idioma, qualquer coisa realmente.
03:57
Go the distance.
119
237260
980
Vá longe.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7