Student Life – Finding and using sources

13,303 views ・ 2017-11-06

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:12
I'm a writer.
0
12980
1140
Je suis écrivain.
00:14
I always have a story
1
14120
1200
J'ai toujours une histoire
00:15
somewhere in me.
2
15320
1320
quelque part en moi.
00:16
I would feel like I
3
16640
920
J'aurais l'impression qu'il
00:17
was missing a limb
4
17560
1370
me manque un membre
00:18
if I didn't write.
5
18930
1510
si je n'écrivais pas.
00:22
I'm married;
6
22220
1340
Je suis marié;
00:23
I've got two children:
7
23560
1340
J'ai deux enfants :
00:24
one daughter
8
24900
670
une fille
00:25
who's about to turn ten,
9
25570
1270
qui va avoir dix ans
00:26
and my son who's eight,
10
26840
1180
et mon fils qui a huit ans,
00:28
and I live in a house
11
28020
1540
et je vis dans une maison
00:29
full of animals.
12
29560
1520
pleine d'animaux.
00:32
I like writing
13
32740
1080
J'aime écrire
00:33
because it works round me
14
33820
1420
parce que ça fonctionne autour de moi
00:35
and I can do it when I want to.
15
35240
1620
et je peux le faire quand je veux.
00:36
It works round
16
36860
760
Ça marche aussi avec
00:37
the children as well so
17
37620
1340
les enfants donc
00:38
if they're at home in the evening,
18
38960
1540
s'ils sont à la maison le soir,
00:40
I don't write.
19
40500
1000
je n'écris pas.
00:44
I get up about
20
44780
980
Je me lève vers
00:45
half past six, seven o'clock,
21
45760
1300
six heures et demie, sept heures, je
00:47
get the kids up and fed,
22
47060
2480
lève les enfants et je les nourris,
00:49
get them to school,
23
49540
1780
je les emmène à l'école
00:51
come back,
24
51320
800
, je reviens,
00:52
have a cup of tea,
25
52120
1180
je prends une tasse de thé, je
00:53
take the dog for a walk,
26
53300
1320
promène le chien, je
00:54
stick the washing on the line.
27
54620
1420
colle le linge sur la corde.
00:58
I actually started doing
28
58540
1280
En fait, j'ai commencé à faire
00:59
my degree about ten years ago
29
59820
1320
mon diplôme il y a environ dix ans
01:01
when I was pregnant with my daughter,
30
61140
1439
lorsque j'étais enceinte de ma fille,
01:02
but through a problematic pregnancy
31
62579
2461
mais à cause d'une grossesse problématique,
01:05
I sort of shoved it to
32
65040
1420
je l'ai en quelque sorte mis
01:06
one side for a bit, and came
33
66460
1610
de côté pendant un moment et j'y suis
01:08
back to it about three years ago.
34
68070
2230
revenu il y a environ trois ans.
01:12
The last assignment was
35
72440
2160
Le dernier devoir était de
01:14
discussing the prominence
36
74600
1460
discuter de l'importance
01:16
of the English language
37
76060
1560
de la langue anglaise
01:17
and the resistance of the
38
77620
1180
et de la résistance de l'
01:18
prominence of English language.
39
78800
1880
importance de la langue anglaise.
01:21
We had to use an academic text.
40
81120
3340
Nous avons dû utiliser un texte académique.
01:24
I did do a lot of searching
41
84460
1900
J'ai beaucoup cherché
01:26
on the university website.
42
86360
2280
sur le site de l'université.
01:28
They have a library that lists
43
88640
2340
Ils ont une bibliothèque qui répertorie
01:30
all the approved academic texts,
44
90980
1960
tous les textes académiques approuvés,
01:32
but I did do a lot of Googling.
45
92940
1780
mais j'ai beaucoup cherché sur Google.
01:36
Finding the academic text was
46
96660
1740
Trouver le texte académique était
01:38
the hardest part of
47
98400
1120
la partie la plus difficile de
01:39
finding source material.
48
99520
1460
trouver le matériel source.
01:40
So I found
49
100980
619
J'en ai donc trouvé
01:41
two or three
50
101599
1261
deux ou trois
01:42
that I thought would
51
102860
700
qui, à mon avis,
01:43
be quite good and I read
52
103560
740
seraient assez bons et j'ai lu
01:44
each text about two or three
53
104300
1819
chaque texte environ deux ou trois
01:46
times and highlighted the bits
54
106119
2061
fois et j'ai surligné les passages
01:48
that I thought might be useful
55
108180
1300
qui, selon moi, pourraient être utiles
01:49
and then decided which one
56
109480
1300
, puis j'ai décidé lequel
01:50
would have the most highlighter on it:
57
110780
1720
aurait le plus de surligneur :
01:52
I used that one.
58
112500
1360
j'ai utilisé celui-là .
01:55
I ended up with far too much stuff:
59
115120
1680
Je me suis retrouvé avec beaucoup trop de choses
01:56
it was quite difficult actually
60
116810
1610
: c'était assez difficile d'
01:58
trying to condense it down
61
118420
1500
essayer de les
01:59
to within the word count.
62
119920
1380
condenser dans le nombre de mots.
02:03
I did use paraphrasing,
63
123900
1760
J'ai utilisé des paraphrases, des
02:05
summarising and quoting
64
125660
1320
résumés et des citations
02:06
throughout my essay.
65
126980
2080
tout au long de mon essai.
02:10
There were times when
66
130920
980
Il y avait des moments
02:11
it was just easier to quote –
67
131900
1660
où c'était simplement plus facile de citer –
02:13
you'd come across something that –
68
133560
1420
vous tombiez sur quelque chose qui –
02:14
yeah, that's exactly what
69
134980
860
ouais, c'est exactement ce que
02:15
I want to say and
70
135840
920
je veux dire et
02:16
there is no other way to say it.
71
136760
1700
il n'y a pas d'autre moyen de le dire.
02:21
When I first started
72
141060
1240
Quand j'ai commencé à
02:22
doing my degree,
73
142300
1022
faire mon diplôme,
02:23
I really struggled with referencing.
74
143322
2618
j'ai vraiment eu du mal avec le référencement.
02:25
By last year though
75
145940
960
L'année dernière,
02:26
I had found a guide
76
146900
1740
j'avais trouvé un guide
02:28
to Harvard referencing,
77
148640
1540
de référencement à Harvard,
02:30
and every time I was
78
150180
820
et chaque fois que
02:31
trying to reference,
79
151000
519
02:31
I went back to that guide
80
151519
1641
j'essayais de faire référence,
je revenais à ce guide
02:33
to make sure that it was
81
153160
1980
pour m'assurer qu'il était
02:35
done in the correct order.
82
155140
1580
fait dans le bon ordre.
02:38
I think I have got better
83
158120
1340
Je pense que je suis devenu meilleur
02:39
at finding source material.
84
159460
1340
pour trouver du matériel source.
02:40
I now know which sources are unreliable
85
160800
4260
Je sais maintenant quelles sources ne sont pas fiables
02:45
and which sources are reliable.
86
165060
2720
et quelles sources sont fiables.
02:50
If you're struggling to
87
170660
820
Si vous avez du mal à
02:51
find source material,
88
171480
1040
trouver du matériel source,
02:52
don't panic.
89
172520
620
ne paniquez pas.
02:53
There's plenty of stuff out there.
90
173140
1620
Il y a beaucoup de choses là-bas.
02:54
The books that my university gave me were
91
174760
2040
Les livres que mon université m'a donnés étaient
02:56
really comprehensive -
92
176960
1720
vraiment complets -
02:58
everything I needed was in there.
93
178680
3280
tout ce dont j'avais besoin s'y trouvait.
03:01
My advice to anyone who's struggling
94
181960
1660
Mon conseil à tous ceux qui ont du mal
03:03
to quote, paraphrase or summarise
95
183630
2550
à citer, paraphraser ou résumer
03:06
is just speak to your tutor.
96
186180
1320
est de parler à votre tuteur.
03:07
If in doubt, leave it out.
97
187500
2820
En cas de doute, laissez-le sortir.
03:14
I think I've always written short stories
98
194100
1940
Je pense que j'ai toujours écrit des nouvelles
03:16
for friends, but it's
99
196040
1180
pour des amis, mais ce
03:17
only been in the past
100
197220
680
03:17
sort of five or six years that I actually
101
197900
1830
n'est qu'au cours
des cinq ou six dernières années que j'ai vraiment
03:19
wanted to make it a career,
102
199730
1910
voulu en faire une carrière,
03:21
and then when I was pregnant
103
201640
1220
et puis quand
03:22
with my daughter I sort of
104
202860
1180
j'étais enceinte de ma fille, j'ai
03:24
had the time to sit down
105
204040
1260
eu le temps de m'asseoir
03:25
and decide what I really
106
205300
1320
et de décider ce que je
03:26
wanted to do: writing,
107
206620
1600
voulais vraiment faire : écrire,
03:28
so English courses
108
208220
1249
donc les cours d'anglais
03:29
sort of seemed to be the
109
209469
871
semblaient en quelque sorte être la
03:30
next natural step.
110
210340
1580
prochaine étape naturelle.
03:33
I've got one more year
111
213460
1440
Il me reste une année de plus
03:34
left to do with university.
112
214900
1660
à faire avec l'université.
03:36
I'm still playing with the idea
113
216560
1280
Je joue toujours avec l'idée
03:37
of then doing a Masters'
114
217840
1440
de faire ensuite un Master
03:39
or maybe doing my PGCE.
115
219280
1820
ou peut-être de faire mon PGCE.
03:41
I do love learning,
116
221100
1260
J'aime apprendre,
03:42
I do love learning a new skill,
117
222360
1360
j'aime apprendre une nouvelle compétence,
03:43
a new language, anything really.
118
223720
2840
une nouvelle langue, n'importe quoi vraiment.
03:57
Go the distance.
119
237260
980
Allez au loin.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7