아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:12
I'm a writer.
0
12980
1140
나는 작가입니다.
00:14
I always have a story
1
14120
1200
나는 항상
00:15
somewhere in me.
2
15320
1320
내 어딘가에 이야기가 있습니다.
00:16
I would feel like I
3
16640
920
00:17
was missing a limb
4
17560
1370
00:18
if I didn't write.
5
18930
1510
글을 쓰지 않으면 팔다리가 빠진 것 같은 느낌이 들 것입니다.
00:22
I'm married;
6
22220
1340
나 결혼 했어;
00:23
I've got two children:
7
23560
1340
저는 두 명의 자녀가 있습니다. 곧 열 살이 되는
00:24
one daughter
8
24900
670
딸 하나
00:25
who's about to turn ten,
9
25570
1270
00:26
and my son who's eight,
10
26840
1180
와 여덟 살이 되는 아들입니다.
00:28
and I live in a house
11
28020
1540
저는 동물이 가득한 집에서 살고 있습니다
00:29
full of animals.
12
29560
1520
.
00:32
I like writing
13
32740
1080
나는 글쓰기가
00:33
because it works round me
14
33820
1420
내 주위에서 작동
00:35
and I can do it when I want to.
15
35240
1620
하고 내가 원할 때 할 수 있기 때문에 글쓰기를 좋아합니다. 아이들
00:36
It works round
16
36860
760
주변에서도 작동하므로
00:37
the children as well so
17
37620
1340
00:38
if they're at home in the evening,
18
38960
1540
저녁에 집에 있으면
00:40
I don't write.
19
40500
1000
글을 쓰지 않습니다.
00:44
I get up about
20
44780
980
나는
00:45
half past six, seven o'clock,
21
45760
1300
6시 30분, 7시쯤 일어나서
00:47
get the kids up and fed,
22
47060
2480
아이들을 일으켜 먹이고,
00:49
get them to school,
23
49540
1780
학교에 데려다 주고, 돌아와서
00:51
come back,
24
51320
800
00:52
have a cup of tea,
25
52120
1180
차 한 잔 마시고,
00:53
take the dog for a walk,
26
53300
1320
개를 산책시키고,
00:54
stick the washing on the line.
27
54620
1420
빨래를 줄에 붙입니다.
00:58
I actually started doing
28
58540
1280
사실
00:59
my degree about ten years ago
29
59820
1320
10년 전쯤
01:01
when I was pregnant with my daughter,
30
61140
1439
딸을 임신했을 때부터 학위를 시작했는데
01:02
but through a problematic pregnancy
31
62579
2461
문제가 있는 임신으로
01:05
I sort of shoved it to
32
65040
1420
01:06
one side for a bit, and came
33
66460
1610
잠시 한쪽으로 치우쳤다가
01:08
back to it about three years ago.
34
68070
2230
3년쯤 전에 다시 돌아왔습니다.
01:12
The last assignment was
35
72440
2160
마지막 과제는 영어의
01:14
discussing the prominence
36
74600
1460
부각
01:16
of the English language
37
76060
1560
01:17
and the resistance of the
38
77620
1180
과
01:18
prominence of English language.
39
78800
1880
영어의 부각에 대한 저항을 논하는 것이었다.
01:21
We had to use an academic text.
40
81120
3340
우리는 학술 텍스트를 사용해야 했습니다.
01:24
I did do a lot of searching
41
84460
1900
01:26
on the university website.
42
86360
2280
대학교 홈페이지에서 검색을 많이 했습니다.
01:28
They have a library that lists
43
88640
2340
그들은
01:30
all the approved academic texts,
44
90980
1960
승인된 모든 학술 텍스트를 나열하는 라이브러리를 가지고
01:32
but I did do a lot of Googling.
45
92940
1780
있지만 저는 인터넷 검색을 많이 했습니다. 원문을 찾는 과정에서
01:36
Finding the academic text was
46
96660
1740
학술문헌을 찾는 것이
01:38
the hardest part of
47
98400
1120
가장 어려웠다
01:39
finding source material.
48
99520
1460
.
01:40
So I found
49
100980
619
그래서 저는 꽤 좋다고 생각되는
01:41
two or three
50
101599
1261
두세 개를 찾았고
01:42
that I thought would
51
102860
700
01:43
be quite good and I read
52
103560
740
01:44
each text about two or three
53
104300
1819
각 텍스트를 두세
01:46
times and highlighted the bits
54
106119
2061
번 정도 읽고 유용할 것이라고 생각되는 부분을 강조 표시한
01:48
that I thought might be useful
55
108180
1300
01:49
and then decided which one
56
109480
1300
다음
01:50
would have the most highlighter on it:
57
110780
1720
가장 형광펜을 칠할 항목을 결정했습니다.
01:52
I used that one.
58
112500
1360
그 중 하나를 사용했습니다. .
01:55
I ended up with far too much stuff:
59
115120
1680
나는 너무 많은 내용으로 끝났습니다.
01:56
it was quite difficult actually
60
116810
1610
실제로
01:58
trying to condense it down
61
118420
1500
01:59
to within the word count.
62
119920
1380
단어 수 내로 압축하는 것은 상당히 어려웠습니다. 에세이 전체에 걸쳐
02:03
I did use paraphrasing,
63
123900
1760
의역,
02:05
summarising and quoting
64
125660
1320
요약 및 인용을 사용했습니다
02:06
throughout my essay.
65
126980
2080
.
02:10
There were times when
66
130920
980
02:11
it was just easier to quote –
67
131900
1660
그냥 인용하기가 더 쉬웠던 때가 있었습니다 –
02:13
you'd come across something that –
68
133560
1420
당신은 무언가를 마주하게 될 것입니다 –
02:14
yeah, that's exactly what
69
134980
860
예, 그것이 바로
02:15
I want to say and
70
135840
920
제가 말하고 싶은 것이고
02:16
there is no other way to say it.
71
136760
1700
그것을 말할 다른 방법이 없습니다.
02:21
When I first started
72
141060
1240
처음 학위를 시작했을 때
02:22
doing my degree,
73
142300
1022
02:23
I really struggled with referencing.
74
143322
2618
참조하는 데 정말 어려움을 겪었습니다.
02:25
By last year though
75
145940
960
작년까지 하버드 참조
02:26
I had found a guide
76
146900
1740
가이드를 찾았고
02:28
to Harvard referencing,
77
148640
1540
02:30
and every time I was
78
150180
820
02:31
trying to reference,
79
151000
519
02:31
I went back to that guide
80
151519
1641
참조하려고 할 때마다 올바른 순서로 수행되었는지 확인하기 위해
해당 가이드로 돌아갔습니다
02:33
to make sure that it was
81
153160
1980
02:35
done in the correct order.
82
155140
1580
. 소스 자료를
02:38
I think I have got better
83
158120
1340
더 잘 찾을 수 있었던 것 같아요
02:39
at finding source material.
84
159460
1340
.
02:40
I now know which sources are unreliable
85
160800
4260
이제 어떤 출처가 신뢰할 수 없고
02:45
and which sources are reliable.
86
165060
2720
어떤 출처가 신뢰할 수 있는지 알고 있습니다. 소스 자료를 찾는 데
02:50
If you're struggling to
87
170660
820
어려움을 겪고 있다면
02:51
find source material,
88
171480
1040
02:52
don't panic.
89
172520
620
당황하지 마십시오.
02:53
There's plenty of stuff out there.
90
173140
1620
거기에 많은 물건이 있습니다.
02:54
The books that my university gave me were
91
174760
2040
우리 대학에서 내게 준 책은
02:56
really comprehensive -
92
176960
1720
정말 포괄적이었습니다.
02:58
everything I needed was in there.
93
178680
3280
내가 필요한 모든 것이 거기에 있었습니다.
03:01
My advice to anyone who's struggling
94
181960
1660
03:03
to quote, paraphrase or summarise
95
183630
2550
인용, 의역 또는 요약하는 데 어려움을 겪고 있는 사람에게 조언하고 싶은 것은
03:06
is just speak to your tutor.
96
186180
1320
튜터에게 이야기하라는 것입니다.
03:07
If in doubt, leave it out.
97
187500
2820
의심스러운 경우 그대로 두십시오.
03:14
I think I've always written short stories
98
194100
1940
저는 항상 친구들을 위해 단편 소설을 써왔다고 생각
03:16
for friends, but it's
99
196040
1180
하지만
03:17
only been in the past
100
197220
680
03:17
sort of five or six years that I actually
101
197900
1830
실제로 경력을 쌓고 싶었던 것은 불과 5~6년 전이었고
03:19
wanted to make it a career,
102
199730
1910
, 딸을
03:21
and then when I was pregnant
103
201640
1220
임신했을 때
03:22
with my daughter I sort of
104
202860
1180
약간의
03:24
had the time to sit down
105
204040
1260
시간이 있었습니다. 앉아서
03:25
and decide what I really
106
205300
1320
내가 정말로
03:26
wanted to do: writing,
107
206620
1600
하고 싶은 일을 결정하는 것: 글쓰기,
03:28
so English courses
108
208220
1249
그래서 영어 코스는
03:29
sort of seemed to be the
109
209469
871
03:30
next natural step.
110
210340
1580
다음 단계로 자연스럽게 느껴졌습니다.
03:33
I've got one more year
111
213460
1440
03:34
left to do with university.
112
214900
1660
대학에 갈 시간이 1년 더 남았습니다.
03:36
I'm still playing with the idea
113
216560
1280
나는 여전히
03:37
of then doing a Masters'
114
217840
1440
Masters '
03:39
or maybe doing my PGCE.
115
219280
1820
또는 아마도 PGCE를 할 생각을 가지고 놀고 있습니다.
03:41
I do love learning,
116
221100
1260
나는 배우는 것을 좋아하고,
03:42
I do love learning a new skill,
117
222360
1360
새로운 기술,
03:43
a new language, anything really.
118
223720
2840
새로운 언어, 무엇이든 배우는 것을 정말 좋아합니다.
03:57
Go the distance.
119
237260
980
멀리 가십시오.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.