Why do people like sad music? 6 Minute English

834,409 views ・ 2019-11-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6920
1560
Sam: Olá. Este é o inglês de 6 minutos,
00:08
I'm Sam.
1
8480
660
eu sou Sam.
00:09
Neil: And I'm Neil.
2
9140
1000
Neil: E eu sou Neil.
00:10
Sam: Do you like sad music, Neil?
3
10140
2260
Sam: Você gosta de música triste, Neil?
00:12
Neil: Well, when I was younger and if I had
4
12400
1800
Neil: Bem, quando eu era mais novo e
00:14
a break-up with a girlfriend I would listen
5
14200
2020
terminava com uma namorada, eu
00:16
to sad songs, songs which
6
16220
1780
ouvia músicas tristes, músicas que
00:18
reflected my mood.
7
18000
1620
refletiam meu estado de espírito.
00:19
Sam: And do you still listen
8
19620
1760
Sam: E você ainda ouve
00:21
to those songs now?
9
21380
1080
essas músicas agora?
00:22
Neil: Not so much, but I do still
10
22460
1741
Neil: Não tanto, mas ainda
00:24
like them.
11
24201
949
gosto deles.
00:25
Sam: Well, it seems as if there might be
12
25150
2070
Sam: Bem, parece que pode haver
00:27
a biological reason why
13
27220
1760
uma razão biológica pela qual
00:28
some of us do like sad
14
28983
1357
alguns de nós gostam de
00:30
songs. We'll look at this topic a little more
15
30340
2438
músicas tristes. Analisaremos esse tópico um pouco mais
00:32
after this week's quiz question, which is
16
32780
2220
depois da pergunta do questionário desta semana, que é
00:35
about music videos.
17
35000
1880
sobre videoclipes.
00:36
The music video has been around
18
36880
1872
O videoclipe já existe
00:38
for a while, but in what year was MTV,
19
38760
3480
há algum tempo, mas em que ano a MTV,
00:42
the first dedicated music video
20
42240
2240
o primeiro canal dedicado a videoclipes
00:44
channel, launched in the US?
21
44480
2800
, foi lançada nos Estados Unidos?
00:47
Was it... A: 1981, B: 1982, or
22
47280
4560
Foi... A: 1981, B: 1982 ou
00:51
C: 1983?
23
51840
2560
C: 1983?
00:54
Neil: Well...
24
54400
1040
Neil: Bem...
00:55
Sam: What do you think, Neil?
25
55440
1500
Sam: O que você acha, Neil?
00:56
Neil: I'm going to guess.
26
56940
1040
Neil: Eu vou adivinhar.
00:57
Is it the early 1980s?
27
57980
2840
É o início dos anos 1980?
01:00
Sam: Well, yes. Care to be more specific?
28
60820
3200
Sam: Bem, sim. Importa-se de ser mais específico?
01:04
Neil: Well... Well, it was a long time ago
29
64030
2900
Neil: Bem... Bem, foi há muito tempo atrás
01:06
- I was just a small boy. I'm going to go
30
66930
2830
- eu era apenas um garotinho. Vou
01:09
for 1982.
31
69760
1720
para 1982.
01:11
Sam: OK, I'll have answer later
32
71480
1814
Sam: OK, terei uma resposta mais tarde
01:13
in the programme. But first,
33
73300
1840
no programa. Mas primeiro,
01:15
more about sad songs. Professor
34
75140
2740
mais sobre canções tristes. O professor
01:17
David Huron from Ohio State University
35
77880
2900
David Huron, da Ohio State University,
01:20
has conducted research
36
80780
1380
realizou pesquisas
01:22
in this area and he discussed
37
82160
1440
nesta área e discutiu
01:23
it recently on a BBC World Service
38
83600
2210
isso recentemente em um programa de rádio da BBC World Service
01:25
radio programme - The Why Factor.
39
85810
2181
- The Why Factor.
01:27
He was looking at why some
40
87991
1719
Ele estava procurando por que algumas
01:29
people like sad music and
41
89710
1836
pessoas gostam de música triste e
01:31
other people really don't like it all,
42
91546
2835
outras realmente não gostam de tudo,
01:34
as he says they just can't
43
94381
1939
já que ele diz que simplesmente não
01:36
stand it. He believes it's to do
44
96320
2329
aguentam. Ele acredita que tem a ver
01:38
with a hormone. A hormone is
45
98649
2072
com um hormônio. Um hormônio é
01:40
a natural chemical in our bodies
46
100721
2369
uma substância química natural em nossos corpos
01:43
which can have an effect on various
47
103090
1770
que pode afetar vários
01:44
systems and also emotions.
48
104860
2100
sistemas e também emoções.
01:46
Listen out for the name
49
106960
1600
Ouça o nome
01:48
of the hormone he mentions.
50
108560
1620
do hormônio que ele menciona.
01:51
Professor Huron: One of the things
51
111300
880
Professor Huron: Uma das coisas
01:52
that we were interested in was -
52
112180
775
01:52
what's the difference
53
112955
895
que nos interessava era -
qual é a diferença
01:53
between people who listen
54
113850
1130
entre pessoas que
01:54
to sad music and who love it,
55
114980
1820
ouvem música triste e que a amam,
01:56
and people who listen to sad
56
116800
1530
e pessoas que ouvem
01:58
music and who just can't stand it.
57
118330
2071
música triste e que simplesmente não conseguem suportá-la.
02:00
In our research, it started pointing
58
120401
2234
Em nossa pesquisa, começou a apontar
02:02
towards a hormone
59
122635
1055
para um hormônio
02:03
called prolactin. Now, prolactin,
60
123690
1741
chamado prolactina. Agora, a prolactina,
02:05
as you might have guessed from the
61
125440
1680
como você deve ter adivinhado pelo
02:07
name, is associated
62
127120
1160
nome, está associada
02:08
with 'lactation' from breast-feeding.
63
128280
2360
à 'lactação' da amamentação.
02:10
When people cry, they also
64
130640
2640
Quando as pessoas choram, elas também
02:13
release prolactin. And,
65
133280
1819
liberam prolactina. E
02:15
there are circumstances in which
66
135099
2054
há circunstâncias em que a
02:17
prolactin seems to have
67
137160
1320
prolactina parece ter
02:18
this comforting effect.
68
138480
1680
esse efeito reconfortante.
02:21
Sam: So which hormone did he mention?
69
141100
2220
Sam: Então, qual hormônio ele mencionou?
02:23
Neil: He talked about the hormone
70
143320
1540
Neil: Ele falou sobre o hormônio
02:24
called prolactin which he said was
71
144860
2020
chamado prolactina, que ele disse estar
02:26
connected to lactation.
72
146880
1780
ligado à lactação.
02:28
This is the production of milk by
73
148660
2100
Esta é a produção de leite pelos
02:30
mammals to feed their young.
74
150760
1640
mamíferos para alimentar seus filhotes.
02:32
Sam: What he noted was this
75
152400
2067
Sam: O que ele observou foi que esse
02:34
hormone can be released when people
76
154467
2302
hormônio pode ser liberado quando as pessoas
02:36
cry and in some cases
77
156769
1381
choram e, em alguns casos,
02:38
this hormone has a comforting effect.
78
158150
2378
esse hormônio tem um efeito reconfortante.
02:40
When something is comforting,
79
160528
1905
Quando algo é reconfortante,
02:42
it makes you feel
80
162433
1116
faz você se sentir
02:43
better, it calms your emotions.
81
163549
2567
melhor, acalma suas emoções.
02:46
Let's listen again.
82
166120
1560
Vamos ouvir novamente.
02:48
Professor Huron: One of the things
83
168480
860
Professor Huron: Uma das coisas
02:49
that we were interested in was -
84
169340
740
que nos interessava era -
02:50
what's the difference
85
170081
768
02:50
between people who listen
86
170849
1211
qual é a diferença
entre pessoas que
02:52
to sad music and who love it,
87
172060
1720
ouvem música triste e que a amam,
02:53
and people who listen to sad
88
173784
1535
e pessoas que ouvem
02:55
music and who just can't stand it.
89
175319
2075
música triste e que simplesmente não conseguem suportá-la.
02:57
In our research, it started pointing
90
177394
2238
Em nossa pesquisa, começou a apontar
02:59
towards a hormone
91
179632
1057
para um hormônio
03:00
called prolactin. Now, prolactin,
92
180689
1737
chamado prolactina. Agora, a prolactina,
03:02
as you might have guessed from
93
182426
1609
como você deve ter adivinhado
03:04
the name, is associated
94
184035
1234
pelo nome, está associada
03:05
with 'lactation' from breast-feeding.
95
185269
2411
à 'lactação' da amamentação.
03:07
When people cry, they also
96
187680
2580
Quando as pessoas choram, elas também
03:10
release prolactin. And,
97
190260
1839
liberam prolactina. E
03:12
there are circumstances in which
98
192099
1928
há circunstâncias em que a
03:14
prolactin seems to have
99
194027
1416
prolactina parece ter
03:15
this comforting effect.
100
195443
1597
esse efeito reconfortante.
03:17
Sam: So, what conclusions did he make
101
197920
1600
Sam: Então, que conclusões ele tirou
03:19
about this hormone and how
102
199524
1913
sobre esse hormônio e como
03:21
it might be working?
103
201437
1472
ele pode estar funcionando? O
03:22
Professor Huron explains.
104
202909
1611
professor Huron explica.
03:25
Professor Huron: So the thought was that,
105
205600
1180
Professor Huron: Então, o pensamento era que,
03:26
perhaps what's going on
106
206800
1291
talvez o que está acontecendo
03:28
is that the people
107
208091
1018
é que as pessoas
03:29
who are enjoying listening to sad music
108
209109
2476
que gostam de ouvir música triste
03:31
are receiving some sort
109
211585
1155
estão recebendo algum tipo
03:32
of excess of prolactin,
110
212740
1820
de excesso de prolactina,
03:34
and people who are listening to sad
111
214560
1460
e as pessoas que estão ouvindo
03:36
music and they just find it
112
216020
1880
música triste acham isso
03:37
incredibly sad and unhelpful
113
217900
1500
incrivelmente triste e inútil
03:39
and they just don't want to listen to it,
114
219400
1100
e eles simplesmente não querem ouvir,
03:40
maybe they're not getting
115
220500
1180
talvez não estejam recebendo
03:41
enough prolactin
116
221680
1220
prolactina suficiente
03:42
when they listen to the music.
117
222900
1340
quando ouvem a música.
03:45
Sam: So what is happening?
118
225160
1420
Sam: Então o que está acontecendo?
03:46
Or as Professor Huron said,
119
226588
1954
Ou como disse o professor Huron, o
03:48
what's going on?
120
228542
1158
que está acontecendo?
03:49
Neil: Well, it seems quite simple, though
121
229700
2455
Neil: Bem, parece bastante simples, embora
03:52
I'm sure it's very complicated. People who
122
232155
2515
eu tenha certeza de que é muito complicado. As pessoas que
03:54
like sad music are maybe getting
123
234670
2080
gostam de música triste talvez estejam recebendo
03:56
too much prolactin or more
124
236750
1720
muita prolactina ou mais
03:58
than is normal - he describes
125
238470
1550
do que o normal - ele descreve
04:00
this as an excess of prolactin.
126
240020
2340
isso como um excesso de prolactina.
04:02
And maybe people who don't like
127
242380
2020
E talvez as pessoas que não gostam de
04:04
sad music aren't getting enough.
128
244400
2400
música triste não estejam recebendo o suficiente.
04:06
Sam: So, the idea is that prolactin
129
246800
2460
Sam: Então, a ideia é que a prolactina
04:09
is a hormone which we find comforting.
130
249260
2537
é um hormônio que achamos reconfortante.
04:11
If our bodies release
131
251797
1403
Se nossos corpos a liberam
04:13
it when we hear sad music, it gives us a
132
253209
2549
quando ouvimos uma música triste, isso nos dá uma
04:15
good feeling - but if prolactin
133
255760
2018
sensação boa - mas se a prolactina
04:17
isn't released or there isn't
134
257780
1700
não é liberada ou não é
04:19
enough of it, we just find the sad music
135
259480
2360
suficiente, apenas achamos a música triste
04:21
sad and it doesn't help to cheer us up.
136
261840
2920
triste e isso não ajuda a nos animar. acima.
04:25
Neil: I guess so, but you know
137
265100
1020
Neil: Acho que sim, mas você sabe que as
04:26
emotions are funny things - it's
138
266120
1779
emoções são coisas engraçadas - é
04:27
weird to think that our
139
267899
950
estranho pensar que nossos
04:28
feelings are caused by different
140
268849
2029
sentimentos são causados ​​por diferentes
04:30
natural chemicals that run around
141
270880
1720
substâncias químicas naturais que circulam
04:32
the body.
142
272600
758
pelo corpo.
04:33
Sam: Absolutely! OK,
143
273360
1660
Sam: Absolutamente! OK,
04:35
we're going to take another look at
144
275020
1432
vamos dar uma olhada no
04:36
today's vocabulary but first, the answer
145
276460
2120
vocabulário de hoje, mas primeiro, a resposta
04:38
to this week's quiz.
146
278580
1720
para o teste desta semana.
04:40
The music video has been around
147
280300
1540
O videoclipe já existe
04:41
for a while, but in what year
148
281860
2060
há algum tempo, mas em que ano a
04:43
was MTV, the first
149
283920
1840
MTV, o primeiro
04:45
dedicated music video channel, launched
150
285760
2760
canal dedicado a videoclipes, foi lançada
04:48
in the US? Was it... A: 1981, B: 1982
151
288520
4500
nos Estados Unidos? Foi... A: 1981, B: 1982
04:53
or C: 1983?
152
293020
1860
ou C: 1983?
04:54
And Neil, you said...
153
294880
1760
E Neil, você disse...
04:56
Neil: I said it was definitely the early 80s.
154
296640
3080
Neil: Eu disse que definitivamente era o início dos anos 80.
04:59
Sam: Well, you're not wrong there,
155
299720
2140
Sam: Bem, você não está errado aí,
05:01
but which year exactly?
156
301880
1559
mas em que ano exatamente?
05:03
Neil: '82?
157
303440
1900
Neil: '82?
05:05
Sam: Ah well, you'll need to dig out
158
305340
2500
Sam: Bem, você vai precisar de
05:07
a sad song to make you feel better
159
307840
1673
uma música triste para se sentir melhor
05:09
now because the
160
309520
1049
agora porque a
05:10
answer was 1981.
161
310569
2031
resposta foi 1981.
05:12
Neil: Oh dear, I can feel my
162
312600
1900
Neil: Oh, querido, eu posso sentir meus
05:14
prolactin levels dropping already!
163
314500
1750
níveis de prolactina já caindo!
05:16
Sam: I'm sure you can't! But let's move on
164
316250
2896
Sam: Tenho certeza que você não pode! Mas vamos
05:19
to vocabulary. If you
165
319146
1482
ao vocabulário. Se você
05:20
can't stand something,
166
320628
1552
não suporta algo,
05:22
it means you really don't like it.
167
322180
1590
isso significa que você realmente não gosta disso.
05:23
Neil: A hormone is one of
168
323770
1546
Neil: Um hormônio é uma das
05:25
the body's natural chemicals.
169
325316
1794
substâncias químicas naturais do corpo.
05:27
Sam: And the hormone prolactin
170
327110
1768
Sam: E o hormônio prolactina
05:28
is connected with lactation,
171
328878
1681
está relacionado com a lactação,
05:30
which is the production of
172
330559
1561
que é a produção de
05:32
milk by mammals.
173
332120
1190
leite pelos mamíferos.
05:33
Neil: Something that is comforting
174
333310
1850
Neil: Algo que é reconfortante
05:35
makes you feel better emotionally.
175
335180
2240
faz você se sentir melhor emocionalmente.
05:37
Sam: The phrase 'what's going on' has
176
337420
1920
Sam: A frase 'o que está acontecendo' tem
05:39
a very similar meaning to
177
339349
1688
um significado muito semelhante a
05:41
'what's happening'.
178
341037
1282
'o que está acontecendo'.
05:42
Neil: And an excess of something is
179
342319
2010
Neil: E um excesso de alguma coisa é
05:44
'too much or a more than normal
180
344329
1814
'muito ou mais do que a
05:46
amount of that thing'.
181
346143
1287
quantidade normal dessa coisa'.
05:47
Sam: Well, before you have an excess of
182
347430
2472
Sam: Bem, antes que você tenha um excesso de
05:49
our company, we should wrap up.
183
349902
2004
nossa empresa, devemos encerrar.
05:51
Thanks for listening
184
351906
1293
Obrigado por ouvir
05:53
and we hope you'll join us again soon.
185
353199
1989
e esperamos que você se junte a nós novamente em breve.
05:55
As ever, don't forget that you can find
186
355188
2152
Como sempre, não se esqueça de que você pode encontrar
05:57
more from the BBC Learning English
187
357340
1460
mais informações da equipe BBC Learning English
05:58
team online, across social media and
188
358800
2700
online, nas redes sociais e
06:01
on our very own app!
189
361500
1720
em nosso próprio aplicativo!
06:03
Bye for now!
190
363220
920
Adeus por agora!
06:04
Neil: Goodbye!
191
364140
980
Neil: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7