Why do people like sad music? 6 Minute English

817,917 views ・ 2019-11-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6920
1560
Sam: Ciao. Questo è 6 Minute English,
00:08
I'm Sam.
1
8480
660
sono Sam.
00:09
Neil: And I'm Neil.
2
9140
1000
Neil: E io sono Neil.
00:10
Sam: Do you like sad music, Neil?
3
10140
2260
Sam: Ti piace la musica triste, Neil?
00:12
Neil: Well, when I was younger and if I had
4
12400
1800
Neil: Beh, quando ero più giovane e se avessi
00:14
a break-up with a girlfriend I would listen
5
14200
2020
rotto con una ragazza
00:16
to sad songs, songs which
6
16220
1780
ascoltavo canzoni tristi, canzoni che
00:18
reflected my mood.
7
18000
1620
riflettevano il mio stato d'animo.
00:19
Sam: And do you still listen
8
19620
1760
Sam: E ascolti ancora
00:21
to those songs now?
9
21380
1080
quelle canzoni adesso?
00:22
Neil: Not so much, but I do still
10
22460
1741
Neil: Non così tanto, ma mi
00:24
like them.
11
24201
949
piacciono ancora.
00:25
Sam: Well, it seems as if there might be
12
25150
2070
Sam: Beh, sembra che ci possa essere
00:27
a biological reason why
13
27220
1760
una ragione biologica per cui ad
00:28
some of us do like sad
14
28983
1357
alcuni di noi piacciono le
00:30
songs. We'll look at this topic a little more
15
30340
2438
canzoni tristi. Esamineremo questo argomento un po' di più
00:32
after this week's quiz question, which is
16
32780
2220
dopo la domanda del quiz di questa settimana, che
00:35
about music videos.
17
35000
1880
riguarda i video musicali.
00:36
The music video has been around
18
36880
1872
Il video musicale esiste
00:38
for a while, but in what year was MTV,
19
38760
3480
da un po', ma in che anno è stato lanciato negli Stati Uniti MTV,
00:42
the first dedicated music video
20
42240
2240
il primo canale dedicato ai video musicali
00:44
channel, launched in the US?
21
44480
2800
?
00:47
Was it... A: 1981, B: 1982, or
22
47280
4560
Era... A: 1981, B: 1982 o
00:51
C: 1983?
23
51840
2560
C: 1983?
00:54
Neil: Well...
24
54400
1040
Neil: Beh...
00:55
Sam: What do you think, Neil?
25
55440
1500
Sam: Cosa ne pensi, Neil?
00:56
Neil: I'm going to guess.
26
56940
1040
Neil: Indovinerò.
00:57
Is it the early 1980s?
27
57980
2840
Sono i primi anni '80?
01:00
Sam: Well, yes. Care to be more specific?
28
60820
3200
Sam: Beh, sì. Vuoi essere più specifico?
01:04
Neil: Well... Well, it was a long time ago
29
64030
2900
Neil: Beh... Beh, è ​​stato tanto tempo fa
01:06
- I was just a small boy. I'm going to go
30
66930
2830
- ero solo un ragazzino. Andrò
01:09
for 1982.
31
69760
1720
per il 1982.
01:11
Sam: OK, I'll have answer later
32
71480
1814
Sam: OK, avrò una risposta più avanti
01:13
in the programme. But first,
33
73300
1840
nel programma. Ma prima,
01:15
more about sad songs. Professor
34
75140
2740
di più sulle canzoni tristi. Il professor
01:17
David Huron from Ohio State University
35
77880
2900
David Huron della Ohio State University
01:20
has conducted research
36
80780
1380
ha condotto ricerche
01:22
in this area and he discussed
37
82160
1440
in questo settore e ne ha discusso
01:23
it recently on a BBC World Service
38
83600
2210
di recente in un programma radiofonico della BBC World Service
01:25
radio programme - The Why Factor.
39
85810
2181
- The Why Factor.
01:27
He was looking at why some
40
87991
1719
Stava cercando di capire perché ad alcune
01:29
people like sad music and
41
89710
1836
persone piace la musica triste e ad
01:31
other people really don't like it all,
42
91546
2835
altre persone non piace davvero tutto,
01:34
as he says they just can't
43
94381
1939
dato che dice che semplicemente non
01:36
stand it. He believes it's to do
44
96320
2329
la sopportano. Crede che abbia a che fare
01:38
with a hormone. A hormone is
45
98649
2072
con un ormone. Un ormone è
01:40
a natural chemical in our bodies
46
100721
2369
una sostanza chimica naturale nel nostro corpo
01:43
which can have an effect on various
47
103090
1770
che può avere un effetto su vari
01:44
systems and also emotions.
48
104860
2100
sistemi e anche sulle emozioni.
01:46
Listen out for the name
49
106960
1600
Ascolta il nome
01:48
of the hormone he mentions.
50
108560
1620
dell'ormone che menziona.
01:51
Professor Huron: One of the things
51
111300
880
Professor Huron: Una delle cose
01:52
that we were interested in was -
52
112180
775
01:52
what's the difference
53
112955
895
che ci interessavano era:
qual è la differenza
01:53
between people who listen
54
113850
1130
tra le persone che
01:54
to sad music and who love it,
55
114980
1820
ascoltano musica triste e la amano,
01:56
and people who listen to sad
56
116800
1530
e le persone che ascoltano
01:58
music and who just can't stand it.
57
118330
2071
musica triste e che semplicemente non la sopportano.
02:00
In our research, it started pointing
58
120401
2234
Nella nostra ricerca, ha iniziato a indicare
02:02
towards a hormone
59
122635
1055
un ormone
02:03
called prolactin. Now, prolactin,
60
123690
1741
chiamato prolattina. Ora, la prolattina,
02:05
as you might have guessed from the
61
125440
1680
come avrete intuito dal
02:07
name, is associated
62
127120
1160
nome, è associata
02:08
with 'lactation' from breast-feeding.
63
128280
2360
alla "lattazione" dell'allattamento al seno.
02:10
When people cry, they also
64
130640
2640
Quando le persone piangono, rilasciano anche
02:13
release prolactin. And,
65
133280
1819
prolattina. E
02:15
there are circumstances in which
66
135099
2054
ci sono circostanze in cui la
02:17
prolactin seems to have
67
137160
1320
prolattina sembra avere
02:18
this comforting effect.
68
138480
1680
questo effetto confortante.
02:21
Sam: So which hormone did he mention?
69
141100
2220
Sam: Quindi quale ormone ha menzionato?
02:23
Neil: He talked about the hormone
70
143320
1540
Neil: Ha parlato dell'ormone
02:24
called prolactin which he said was
71
144860
2020
chiamato prolattina che ha detto essere
02:26
connected to lactation.
72
146880
1780
collegato all'allattamento.
02:28
This is the production of milk by
73
148660
2100
Questa è la produzione di latte da parte dei
02:30
mammals to feed their young.
74
150760
1640
mammiferi per nutrire i loro piccoli.
02:32
Sam: What he noted was this
75
152400
2067
Sam: Quello che ha notato è che questo
02:34
hormone can be released when people
76
154467
2302
ormone può essere rilasciato quando le persone
02:36
cry and in some cases
77
156769
1381
piangono e in alcuni casi
02:38
this hormone has a comforting effect.
78
158150
2378
questo ormone ha un effetto confortante.
02:40
When something is comforting,
79
160528
1905
Quando qualcosa è confortante,
02:42
it makes you feel
80
162433
1116
ti fa sentire
02:43
better, it calms your emotions.
81
163549
2567
meglio, calma le tue emozioni.
02:46
Let's listen again.
82
166120
1560
Ascoltiamo ancora.
02:48
Professor Huron: One of the things
83
168480
860
Professor Huron: Una delle cose
02:49
that we were interested in was -
84
169340
740
che ci interessavano era:
02:50
what's the difference
85
170081
768
02:50
between people who listen
86
170849
1211
qual è la differenza
tra le persone che
02:52
to sad music and who love it,
87
172060
1720
ascoltano musica triste e la amano,
02:53
and people who listen to sad
88
173784
1535
e le persone che ascoltano
02:55
music and who just can't stand it.
89
175319
2075
musica triste e che semplicemente non la sopportano.
02:57
In our research, it started pointing
90
177394
2238
Nella nostra ricerca, ha iniziato a indicare
02:59
towards a hormone
91
179632
1057
un ormone
03:00
called prolactin. Now, prolactin,
92
180689
1737
chiamato prolattina. Ora, la prolattina,
03:02
as you might have guessed from
93
182426
1609
come avrete intuito dal
03:04
the name, is associated
94
184035
1234
nome, è associata
03:05
with 'lactation' from breast-feeding.
95
185269
2411
alla "lattazione" dell'allattamento al seno.
03:07
When people cry, they also
96
187680
2580
Quando le persone piangono, rilasciano anche
03:10
release prolactin. And,
97
190260
1839
prolattina. E
03:12
there are circumstances in which
98
192099
1928
ci sono circostanze in cui la
03:14
prolactin seems to have
99
194027
1416
prolattina sembra avere
03:15
this comforting effect.
100
195443
1597
questo effetto confortante.
03:17
Sam: So, what conclusions did he make
101
197920
1600
Sam: Quindi, quali conclusioni ha tratto
03:19
about this hormone and how
102
199524
1913
su questo ormone e su come
03:21
it might be working?
103
201437
1472
potrebbe funzionare?
03:22
Professor Huron explains.
104
202909
1611
Il professor Huron spiega.
03:25
Professor Huron: So the thought was that,
105
205600
1180
Professor Huron: Quindi il pensiero era che,
03:26
perhaps what's going on
106
206800
1291
forse quello che sta succedendo
03:28
is that the people
107
208091
1018
è che le persone a
03:29
who are enjoying listening to sad music
108
209109
2476
cui piace ascoltare musica triste
03:31
are receiving some sort
109
211585
1155
ricevono una sorta
03:32
of excess of prolactin,
110
212740
1820
di eccesso di prolattina,
03:34
and people who are listening to sad
111
214560
1460
e le persone che ascoltano
03:36
music and they just find it
112
216020
1880
musica triste la trovano
03:37
incredibly sad and unhelpful
113
217900
1500
incredibilmente triste e inutile
03:39
and they just don't want to listen to it,
114
219400
1100
e semplicemente non vogliono ascoltarlo,
03:40
maybe they're not getting
115
220500
1180
forse non ricevono
03:41
enough prolactin
116
221680
1220
abbastanza prolattina
03:42
when they listen to the music.
117
222900
1340
quando ascoltano la musica.
03:45
Sam: So what is happening?
118
225160
1420
Sam: Allora cosa sta succedendo?
03:46
Or as Professor Huron said,
119
226588
1954
O come ha detto il professor Huron,
03:48
what's going on?
120
228542
1158
cosa sta succedendo?
03:49
Neil: Well, it seems quite simple, though
121
229700
2455
Neil: Beh, sembra abbastanza semplice, anche se
03:52
I'm sure it's very complicated. People who
122
232155
2515
sono sicuro che sia molto complicato. Le persone a cui
03:54
like sad music are maybe getting
123
234670
2080
piace la musica triste forse assumono
03:56
too much prolactin or more
124
236750
1720
troppa prolattina o più
03:58
than is normal - he describes
125
238470
1550
del normale -
04:00
this as an excess of prolactin.
126
240020
2340
lo descrive come un eccesso di prolattina.
04:02
And maybe people who don't like
127
242380
2020
E forse le persone a cui non piace la
04:04
sad music aren't getting enough.
128
244400
2400
musica triste non ne hanno abbastanza.
04:06
Sam: So, the idea is that prolactin
129
246800
2460
Sam: Quindi, l'idea è che la prolattina
04:09
is a hormone which we find comforting.
130
249260
2537
sia un ormone che troviamo confortante.
04:11
If our bodies release
131
251797
1403
Se i nostri corpi
04:13
it when we hear sad music, it gives us a
132
253209
2549
la rilasciano quando ascoltiamo musica triste, ci dà una
04:15
good feeling - but if prolactin
133
255760
2018
bella sensazione, ma se la prolattina
04:17
isn't released or there isn't
134
257780
1700
non viene rilasciata o non ce n'è
04:19
enough of it, we just find the sad music
135
259480
2360
abbastanza, troviamo semplicemente triste la musica triste
04:21
sad and it doesn't help to cheer us up.
136
261840
2920
e non aiuta a tirarci su di morale su.
04:25
Neil: I guess so, but you know
137
265100
1020
Neil: Immagino di sì, ma sai che le
04:26
emotions are funny things - it's
138
266120
1779
emozioni sono cose divertenti - è
04:27
weird to think that our
139
267899
950
strano pensare che i nostri
04:28
feelings are caused by different
140
268849
2029
sentimenti siano causati da diverse
04:30
natural chemicals that run around
141
270880
1720
sostanze chimiche naturali che corrono
04:32
the body.
142
272600
758
nel corpo.
04:33
Sam: Absolutely! OK,
143
273360
1660
Sam: Assolutamente! OK,
04:35
we're going to take another look at
144
275020
1432
daremo un'altra occhiata al
04:36
today's vocabulary but first, the answer
145
276460
2120
vocabolario di oggi, ma prima, la risposta
04:38
to this week's quiz.
146
278580
1720
al quiz di questa settimana.
04:40
The music video has been around
147
280300
1540
Il video musicale esiste
04:41
for a while, but in what year
148
281860
2060
da un po', ma in che anno
04:43
was MTV, the first
149
283920
1840
è stato lanciato negli Stati Uniti MTV, il primo
04:45
dedicated music video channel, launched
150
285760
2760
canale dedicato ai video musicali
04:48
in the US? Was it... A: 1981, B: 1982
151
288520
4500
? Era... A: 1981, B: 1982
04:53
or C: 1983?
152
293020
1860
o C: 1983?
04:54
And Neil, you said...
153
294880
1760
E Neil, hai detto...
04:56
Neil: I said it was definitely the early 80s.
154
296640
3080
Neil: Ho detto che erano sicuramente i primi anni '80.
04:59
Sam: Well, you're not wrong there,
155
299720
2140
Sam: Beh, non ti sbagli,
05:01
but which year exactly?
156
301880
1559
ma in quale anno esattamente?
05:03
Neil: '82?
157
303440
1900
Niel: '82?
05:05
Sam: Ah well, you'll need to dig out
158
305340
2500
Sam: Ah beh, avrai bisogno di tirare fuori
05:07
a sad song to make you feel better
159
307840
1673
una canzone triste per farti sentire meglio
05:09
now because the
160
309520
1049
ora perché la
05:10
answer was 1981.
161
310569
2031
risposta era 1981.
05:12
Neil: Oh dear, I can feel my
162
312600
1900
Neil: Oh cielo, sento
05:14
prolactin levels dropping already!
163
314500
1750
già che i miei livelli di prolattina stanno calando!
05:16
Sam: I'm sure you can't! But let's move on
164
316250
2896
Sam: Sono sicuro che non puoi! Ma passiamo
05:19
to vocabulary. If you
165
319146
1482
al vocabolario. Se
05:20
can't stand something,
166
320628
1552
non sopporti qualcosa,
05:22
it means you really don't like it.
167
322180
1590
significa che non ti piace davvero.
05:23
Neil: A hormone is one of
168
323770
1546
Neil: Un ormone è una delle
05:25
the body's natural chemicals.
169
325316
1794
sostanze chimiche naturali del corpo.
05:27
Sam: And the hormone prolactin
170
327110
1768
Sam: E l'ormone prolattina
05:28
is connected with lactation,
171
328878
1681
è collegato all'allattamento,
05:30
which is the production of
172
330559
1561
che è la produzione di
05:32
milk by mammals.
173
332120
1190
latte da parte dei mammiferi.
05:33
Neil: Something that is comforting
174
333310
1850
Neil: Qualcosa che è confortante
05:35
makes you feel better emotionally.
175
335180
2240
ti fa sentire meglio emotivamente.
05:37
Sam: The phrase 'what's going on' has
176
337420
1920
Sam: La frase "cosa sta succedendo" ha
05:39
a very similar meaning to
177
339349
1688
un significato molto simile a
05:41
'what's happening'.
178
341037
1282
"cosa sta succedendo".
05:42
Neil: And an excess of something is
179
342319
2010
Neil: E un eccesso di qualcosa è
05:44
'too much or a more than normal
180
344329
1814
"troppo o una quantità più del normale
05:46
amount of that thing'.
181
346143
1287
di quella cosa".
05:47
Sam: Well, before you have an excess of
182
347430
2472
Sam: Beh, prima che tu abbia un eccesso della
05:49
our company, we should wrap up.
183
349902
2004
nostra compagnia, dovremmo concludere.
05:51
Thanks for listening
184
351906
1293
Grazie per l'ascolto
05:53
and we hope you'll join us again soon.
185
353199
1989
e speriamo che ti unirai di nuovo a noi presto.
05:55
As ever, don't forget that you can find
186
355188
2152
Come sempre, non dimenticare che puoi trovare
05:57
more from the BBC Learning English
187
357340
1460
altro dal team di BBC Learning English
05:58
team online, across social media and
188
358800
2700
online, sui social media e
06:01
on our very own app!
189
361500
1720
sulla nostra app!
06:03
Bye for now!
190
363220
920
Arrivederci!
06:04
Neil: Goodbye!
191
364140
980
Niel: Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7