Why do people like sad music? 6 Minute English

834,409 views ・ 2019-11-07

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6920
1560
Sam: Cześć. To jest 6-minutowy angielski,
00:08
I'm Sam.
1
8480
660
jestem Sam.
00:09
Neil: And I'm Neil.
2
9140
1000
Neil: A ja jestem Neil.
00:10
Sam: Do you like sad music, Neil?
3
10140
2260
Sam: Lubisz smutną muzykę, Neil?
00:12
Neil: Well, when I was younger and if I had
4
12400
1800
Neil: Cóż, kiedy byłem młodszy i po
00:14
a break-up with a girlfriend I would listen
5
14200
2020
rozstaniu z dziewczyną
00:16
to sad songs, songs which
6
16220
1780
słuchałem smutnych piosenek, które
00:18
reflected my mood.
7
18000
1620
odzwierciedlały mój nastrój.
00:19
Sam: And do you still listen
8
19620
1760
Sam: A czy nadal słuchasz
00:21
to those songs now?
9
21380
1080
tych piosenek?
00:22
Neil: Not so much, but I do still
10
22460
1741
Neil: Nie tak bardzo, ale nadal
00:24
like them.
11
24201
949
je lubię.
00:25
Sam: Well, it seems as if there might be
12
25150
2070
Sam: Cóż, wygląda na to, że może istnieć
00:27
a biological reason why
13
27220
1760
biologiczny powód, dla którego
00:28
some of us do like sad
14
28983
1357
niektórzy z nas lubią smutne
00:30
songs. We'll look at this topic a little more
15
30340
2438
piosenki. Przyjrzymy się temu tematowi nieco więcej
00:32
after this week's quiz question, which is
16
32780
2220
po zadaniu quizu w tym tygodniu, które
00:35
about music videos.
17
35000
1880
dotyczy teledysków.
00:36
The music video has been around
18
36880
1872
Teledysk istnieje już
00:38
for a while, but in what year was MTV,
19
38760
3480
od jakiegoś czasu, ale w którym roku MTV,
00:42
the first dedicated music video
20
42240
2240
pierwszy kanał poświęcony teledyskom
00:44
channel, launched in the US?
21
44480
2800
, został uruchomiony w Stanach Zjednoczonych? Czy
00:47
Was it... A: 1981, B: 1982, or
22
47280
4560
to było... A: 1981, B: 1982, czy
00:51
C: 1983?
23
51840
2560
C: 1983?
00:54
Neil: Well...
24
54400
1040
Neil: Cóż...
00:55
Sam: What do you think, Neil?
25
55440
1500
Sam: Co o tym myślisz, Neil?
00:56
Neil: I'm going to guess.
26
56940
1040
Neil: Zgadnę.
00:57
Is it the early 1980s?
27
57980
2840
Czy to początek lat 80.?
01:00
Sam: Well, yes. Care to be more specific?
28
60820
3200
Sam: Cóż, tak. Chcesz być bardziej szczegółowy?
01:04
Neil: Well... Well, it was a long time ago
29
64030
2900
Neil: Cóż... Cóż, to było dawno temu
01:06
- I was just a small boy. I'm going to go
30
66930
2830
- byłem tylko małym chłopcem. Wybieram się
01:09
for 1982.
31
69760
1720
na 1982.
01:11
Sam: OK, I'll have answer later
32
71480
1814
Sam: OK, odpowiem później
01:13
in the programme. But first,
33
73300
1840
w programie. Ale najpierw,
01:15
more about sad songs. Professor
34
75140
2740
więcej o smutnych piosenkach. Profesor
01:17
David Huron from Ohio State University
35
77880
2900
David Huron z Ohio State University
01:20
has conducted research
36
80780
1380
prowadził badania
01:22
in this area and he discussed
37
82160
1440
w tej dziedzinie i omawiał
01:23
it recently on a BBC World Service
38
83600
2210
je ostatnio w programie radiowym BBC World Service
01:25
radio programme - The Why Factor.
39
85810
2181
– The Why Factor.
01:27
He was looking at why some
40
87991
1719
Patrzył, dlaczego niektórzy
01:29
people like sad music and
41
89710
1836
ludzie lubią smutną muzykę, a
01:31
other people really don't like it all,
42
91546
2835
inni naprawdę jej nie lubią,
01:34
as he says they just can't
43
94381
1939
ponieważ mówi, że po prostu nie mogą
01:36
stand it. He believes it's to do
44
96320
2329
tego znieść. Uważa, że ​​ma to związek
01:38
with a hormone. A hormone is
45
98649
2072
z hormonem. Hormon jest
01:40
a natural chemical in our bodies
46
100721
2369
naturalną substancją chemiczną w naszym ciele,
01:43
which can have an effect on various
47
103090
1770
która może mieć wpływ na różne
01:44
systems and also emotions.
48
104860
2100
układy, a także emocje.
01:46
Listen out for the name
49
106960
1600
Posłuchaj nazwy
01:48
of the hormone he mentions.
50
108560
1620
hormonu, o którym mówi.
01:51
Professor Huron: One of the things
51
111300
880
Profesor Huron: Jedną z rzeczy,
01:52
that we were interested in was -
52
112180
775
01:52
what's the difference
53
112955
895
które nas interesowały, była
różnica
01:53
between people who listen
54
113850
1130
między ludźmi, którzy słuchają
01:54
to sad music and who love it,
55
114980
1820
smutnej muzyki i którzy ją kochają,
01:56
and people who listen to sad
56
116800
1530
a ludźmi, którzy słuchają smutnej
01:58
music and who just can't stand it.
57
118330
2071
muzyki i po prostu jej nie znoszą.
02:00
In our research, it started pointing
58
120401
2234
W naszych badaniach zaczęło wskazywać
02:02
towards a hormone
59
122635
1055
na hormon
02:03
called prolactin. Now, prolactin,
60
123690
1741
zwany prolaktyną. Teraz prolaktyna,
02:05
as you might have guessed from the
61
125440
1680
jak można się domyślić z
02:07
name, is associated
62
127120
1160
nazwy, jest związana
02:08
with 'lactation' from breast-feeding.
63
128280
2360
z „laktacją” podczas karmienia piersią.
02:10
When people cry, they also
64
130640
2640
Kiedy ludzie płaczą,
02:13
release prolactin. And,
65
133280
1819
uwalniają również prolaktynę. I
02:15
there are circumstances in which
66
135099
2054
są okoliczności, w których
02:17
prolactin seems to have
67
137160
1320
prolaktyna wydaje się mieć
02:18
this comforting effect.
68
138480
1680
ten kojący efekt.
02:21
Sam: So which hormone did he mention?
69
141100
2220
Sam: Więc o jakim hormonie wspomniał?
02:23
Neil: He talked about the hormone
70
143320
1540
Neil: Mówił o hormonie
02:24
called prolactin which he said was
71
144860
2020
zwanym prolaktyną, który ma
02:26
connected to lactation.
72
146880
1780
związek z laktacją. Jest to
02:28
This is the production of milk by
73
148660
2100
wytwarzanie mleka przez
02:30
mammals to feed their young.
74
150760
1640
ssaki w celu karmienia ich młodych.
02:32
Sam: What he noted was this
75
152400
2067
Sam: Zauważył, że ten
02:34
hormone can be released when people
76
154467
2302
hormon może być uwalniany, gdy ludzie
02:36
cry and in some cases
77
156769
1381
płaczą, aw niektórych przypadkach
02:38
this hormone has a comforting effect.
78
158150
2378
ten hormon ma działanie uspokajające.
02:40
When something is comforting,
79
160528
1905
Kiedy coś jest pocieszające,
02:42
it makes you feel
80
162433
1116
poprawia samopoczucie
02:43
better, it calms your emotions.
81
163549
2567
, uspokaja emocje.
02:46
Let's listen again.
82
166120
1560
Posłuchajmy ponownie.
02:48
Professor Huron: One of the things
83
168480
860
Profesor Huron: Jedną z rzeczy,
02:49
that we were interested in was -
84
169340
740
które nas interesowały, była
02:50
what's the difference
85
170081
768
02:50
between people who listen
86
170849
1211
różnica
między ludźmi, którzy słuchają
02:52
to sad music and who love it,
87
172060
1720
smutnej muzyki i którzy ją kochają,
02:53
and people who listen to sad
88
173784
1535
a ludźmi, którzy słuchają smutnej
02:55
music and who just can't stand it.
89
175319
2075
muzyki i po prostu jej nie znoszą.
02:57
In our research, it started pointing
90
177394
2238
W naszych badaniach zaczęło wskazywać
02:59
towards a hormone
91
179632
1057
na hormon
03:00
called prolactin. Now, prolactin,
92
180689
1737
zwany prolaktyną. Teraz prolaktyna,
03:02
as you might have guessed from
93
182426
1609
jak można się domyślić z
03:04
the name, is associated
94
184035
1234
nazwy, jest związana
03:05
with 'lactation' from breast-feeding.
95
185269
2411
z „laktacją” podczas karmienia piersią.
03:07
When people cry, they also
96
187680
2580
Kiedy ludzie płaczą,
03:10
release prolactin. And,
97
190260
1839
uwalniają również prolaktynę. I
03:12
there are circumstances in which
98
192099
1928
są okoliczności, w których
03:14
prolactin seems to have
99
194027
1416
prolaktyna wydaje się mieć
03:15
this comforting effect.
100
195443
1597
ten kojący efekt.
03:17
Sam: So, what conclusions did he make
101
197920
1600
Sam: Jakie wnioski wyciągnął
03:19
about this hormone and how
102
199524
1913
na temat tego hormonu i jak
03:21
it might be working?
103
201437
1472
może on działać?
03:22
Professor Huron explains.
104
202909
1611
Profesor Huron wyjaśnia.
03:25
Professor Huron: So the thought was that,
105
205600
1180
Profesor Huron: Więc myśl była taka, że
03:26
perhaps what's going on
106
206800
1291
być może
03:28
is that the people
107
208091
1018
ludzie,
03:29
who are enjoying listening to sad music
108
209109
2476
którzy lubią słuchać smutnej muzyki,
03:31
are receiving some sort
109
211585
1155
otrzymują
03:32
of excess of prolactin,
110
212740
1820
jakiś nadmiar prolaktyny,
03:34
and people who are listening to sad
111
214560
1460
a ludzie, którzy słuchają smutnej
03:36
music and they just find it
112
216020
1880
muzyki, uważają ją za
03:37
incredibly sad and unhelpful
113
217900
1500
niesamowicie smutną i nieprzydatną
03:39
and they just don't want to listen to it,
114
219400
1100
a oni po prostu nie chcą tego słuchać,
03:40
maybe they're not getting
115
220500
1180
może nie dostają
03:41
enough prolactin
116
221680
1220
wystarczającej ilości prolaktyny,
03:42
when they listen to the music.
117
222900
1340
kiedy słuchają muzyki.
03:45
Sam: So what is happening?
118
225160
1420
Sam: Więc co się dzieje?
03:46
Or as Professor Huron said,
119
226588
1954
Lub, jak powiedział profesor Huron,
03:48
what's going on?
120
228542
1158
co się dzieje?
03:49
Neil: Well, it seems quite simple, though
121
229700
2455
Neil: Cóż, wydaje się to dość proste, chociaż
03:52
I'm sure it's very complicated. People who
122
232155
2515
jestem pewien, że jest bardzo skomplikowane. Ludzie, którzy
03:54
like sad music are maybe getting
123
234670
2080
lubią smutną muzykę, być może dostają
03:56
too much prolactin or more
124
236750
1720
za dużo prolaktyny lub więcej
03:58
than is normal - he describes
125
238470
1550
niż normalnie - opisuje
04:00
this as an excess of prolactin.
126
240020
2340
to jako nadmiar prolaktyny.
04:02
And maybe people who don't like
127
242380
2020
A może ludzie, którzy nie lubią
04:04
sad music aren't getting enough.
128
244400
2400
smutnej muzyki, nie mają dość.
04:06
Sam: So, the idea is that prolactin
129
246800
2460
Sam: Chodzi o to, że prolaktyna
04:09
is a hormone which we find comforting.
130
249260
2537
jest hormonem, który uważamy za pocieszający.
04:11
If our bodies release
131
251797
1403
Jeśli nasze ciała uwalniają
04:13
it when we hear sad music, it gives us a
132
253209
2549
ją, gdy słyszymy smutną muzykę, daje nam to
04:15
good feeling - but if prolactin
133
255760
2018
dobre samopoczucie - ale jeśli prolaktyna
04:17
isn't released or there isn't
134
257780
1700
nie jest uwalniana lub jest
04:19
enough of it, we just find the sad music
135
259480
2360
jej za mało, smutna muzyka jest dla nas po prostu
04:21
sad and it doesn't help to cheer us up.
136
261840
2920
smutna i nie pomaga nam się rozweselić w górę.
04:25
Neil: I guess so, but you know
137
265100
1020
Neil: Chyba tak, ale wiesz, że
04:26
emotions are funny things - it's
138
266120
1779
emocje to zabawna rzecz – to
04:27
weird to think that our
139
267899
950
dziwne myśleć, że nasze
04:28
feelings are caused by different
140
268849
2029
uczucia są spowodowane różnymi
04:30
natural chemicals that run around
141
270880
1720
naturalnymi substancjami chemicznymi, które krążą po
04:32
the body.
142
272600
758
ciele.
04:33
Sam: Absolutely! OK,
143
273360
1660
Sam: Absolutnie! OK,
04:35
we're going to take another look at
144
275020
1432
przyjrzymy się jeszcze raz
04:36
today's vocabulary but first, the answer
145
276460
2120
dzisiejszemu słownictwu, ale najpierw odpowiemy
04:38
to this week's quiz.
146
278580
1720
na quiz z tego tygodnia.
04:40
The music video has been around
147
280300
1540
Teledysk istnieje już
04:41
for a while, but in what year
148
281860
2060
od jakiegoś czasu, ale w którym roku
04:43
was MTV, the first
149
283920
1840
MTV, pierwszy
04:45
dedicated music video channel, launched
150
285760
2760
kanał poświęcony teledyskom, został uruchomiony
04:48
in the US? Was it... A: 1981, B: 1982
151
288520
4500
w Stanach Zjednoczonych? Czy to był... A: 1981, B: 1982
04:53
or C: 1983?
152
293020
1860
czy C: 1983?
04:54
And Neil, you said...
153
294880
1760
I Neil, powiedziałeś...
04:56
Neil: I said it was definitely the early 80s.
154
296640
3080
Neil: Powiedziałem, że to były zdecydowanie wczesne lata 80-te.
04:59
Sam: Well, you're not wrong there,
155
299720
2140
Sam: Cóż, nie mylisz się,
05:01
but which year exactly?
156
301880
1559
ale który dokładnie rok?
05:03
Neil: '82?
157
303440
1900
Neil: '82?
05:05
Sam: Ah well, you'll need to dig out
158
305340
2500
Sam: No cóż, będziesz musiał odkopać
05:07
a sad song to make you feel better
159
307840
1673
smutną piosenkę, żeby poczuć się lepiej,
05:09
now because the
160
309520
1049
ponieważ
05:10
answer was 1981.
161
310569
2031
odpowiedzią był rok 1981.
05:12
Neil: Oh dear, I can feel my
162
312600
1900
Neil: O rany,
05:14
prolactin levels dropping already!
163
314500
1750
już czuję, jak spada mi poziom prolaktyny!
05:16
Sam: I'm sure you can't! But let's move on
164
316250
2896
Sam: Jestem pewien, że nie możesz! Ale przejdźmy
05:19
to vocabulary. If you
165
319146
1482
do słownictwa. Jeśli
05:20
can't stand something,
166
320628
1552
nie możesz czegoś znieść,
05:22
it means you really don't like it.
167
322180
1590
to znaczy, że naprawdę tego nie lubisz.
05:23
Neil: A hormone is one of
168
323770
1546
Neil: Hormon jest jednym z
05:25
the body's natural chemicals.
169
325316
1794
naturalnych związków chemicznych organizmu.
05:27
Sam: And the hormone prolactin
170
327110
1768
Sam: A hormon prolaktyna
05:28
is connected with lactation,
171
328878
1681
jest powiązany z laktacją,
05:30
which is the production of
172
330559
1561
czyli produkcją
05:32
milk by mammals.
173
332120
1190
mleka przez ssaki.
05:33
Neil: Something that is comforting
174
333310
1850
Neil: Coś, co jest pocieszające,
05:35
makes you feel better emotionally.
175
335180
2240
sprawia, że ​​czujesz się lepiej emocjonalnie.
05:37
Sam: The phrase 'what's going on' has
176
337420
1920
Sam: Wyrażenie „co się dzieje” ma
05:39
a very similar meaning to
177
339349
1688
bardzo podobne znaczenie do
05:41
'what's happening'.
178
341037
1282
„co się dzieje”.
05:42
Neil: And an excess of something is
179
342319
2010
Neil: A nadmiar czegoś to
05:44
'too much or a more than normal
180
344329
1814
„za dużo lub więcej niż normalna
05:46
amount of that thing'.
181
346143
1287
ilość tej rzeczy”.
05:47
Sam: Well, before you have an excess of
182
347430
2472
Sam: Cóż, zanim będziesz miał nadmiar
05:49
our company, we should wrap up.
183
349902
2004
naszego towarzystwa, powinniśmy zakończyć.
05:51
Thanks for listening
184
351906
1293
Dziękujemy za wysłuchanie
05:53
and we hope you'll join us again soon.
185
353199
1989
i mamy nadzieję, że wkrótce ponownie do nas dołączysz.
05:55
As ever, don't forget that you can find
186
355188
2152
Jak zawsze, nie zapominaj, że możesz znaleźć
05:57
more from the BBC Learning English
187
357340
1460
więcej od zespołu BBC Learning English
05:58
team online, across social media and
188
358800
2700
online, w mediach społecznościowych i
06:01
on our very own app!
189
361500
1720
w naszej własnej aplikacji!
06:03
Bye for now!
190
363220
920
Na razie!
06:04
Neil: Goodbye!
191
364140
980
Niall: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7