Death in the family: Frankenstein episode 3

7,281 views ・ 2024-10-05

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
7424
Este é um podcast da BBC Learning English ponto com. Para mais informações, visite nosso site.
00:08
Frankenstein. Episode three. Viktor Frankenstein's brother is murdered, and a suspect is on trial.
1
8425
9049
Frankenstein. Episódio três. O irmão de Viktor Frankenstein é assassinado e um suspeito está sendo julgado.
00:36
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein  – well, I used to be a scientist,  
2
36480
10080
Olá, sou o cientista Viktor Frankenstein – bem, eu costumava ser um cientista,
00:46
but I came to hate everything about my job. I was back in the town where I was born, Geneva,  
3
46560
10080
mas passei a odiar tudo no meu trabalho. Eu estava de volta à cidade onde nasci, Genebra,
00:56
after six years at university in Germany. I was brought back by bad news in my father's letter.
4
56640
9377
depois de seis anos de universidade na Alemanha. Fui trazido de volta por más notícias na carta do meu pai.
01:06
I found him, and my sweet Elizabeth,  very upset. My young brother William had been  
5
66017
10383
Encontrei ele e minha doce Elizabeth muito chateados. Meu irmão mais novo, William, foi
01:16
killed! How? By whom? The police were there too.
6
76400
12387
morto! Como? Por quem? A polícia também estava lá.
01:28
We're doing everything we can to find who killed your son, Mr Alphonse Frankenstein.
7
88787
5546
Estamos fazendo tudo o que podemos para descobrir quem matou seu filho, Sr. Alphonse Frankenstein.
01:34
Thank you, detective. 
8
94375
1825
Obrigado, detetive.
01:36
Miss Elizabeth, we're sorry about what happened to the boy: we know you're very close to the family. 
9
96200
4800
Senhorita Elizabeth, lamentamos o que aconteceu com o menino: sabemos que você é muito próxima da família.
01:41
Yes.
10
101000
631
01:41
The marks of the killer's fingers that we found on the boy's neck were still fresh. The body was in the woods. 
11
101631
6289
Sim.
As marcas dos dedos do assassino que encontramos no pescoço do menino ainda estavam frescas. O corpo estava na floresta.
01:47
That's horrible!
12
107920
2010
Isso é horrível!
01:49
Calm down, my dear Elizabeth. Sir, we were having a family day out and my son William disappeared.
13
109930
7006
Calma, minha querida Elizabeth. Senhor, estávamos passando um dia em família e meu filho William desapareceu.
01:56
Very unfortunate, Mr Frankenstein. But we've just arrested a suspect.
14
116936
3712
Muito lamentável, Sr. Frankenstein. Mas acabamos de prender um suspeito.
02:00
A suspect?! Who killed my boy? 
15
120648
3032
Um suspeito?! Quem matou meu garoto?
02:03
Well, we found a valuable locket with the boy's mother's picture in the pocket of one of the nanny's dresses.
16
123680
6977
Bem, encontramos um medalhão valioso com a foto da mãe do menino no bolso de um dos vestidos da babá.
02:10
Justine?! It's not possible! 
17
130657
2303
Justina?! Não é possível!
02:12
I'm sorry, Miss Elizabeth. Justine hasn't  explained yet how it got there! Was it stolen? 
18
132960
4880
Sinto muito, senhorita Elizabeth. Justine ainda não explicou como isso aconteceu! Foi roubado?
02:17
But I know she's innocent!
19
137840
2117
Mas eu sei que ela é inocente!
02:19
Elizabeth my dear, I want to  believe that she's innocent, but what about the locket?
20
139957
5963
Elizabeth, minha querida, quero  acreditar que ela é inocente, mas e o medalhão?
02:25
Everyone believes Justine is  guilty. I don't. She loved William very much.
21
145920
5255
Todos acreditam que Justine é  culpada. Eu não. Ela amava muito William.
02:41
Yes, everyone believed Justine had killed  William - everyone except Elizabeth and I. 
22
161184
9383
Sim, todos acreditavam que Justine havia matado William - todos, exceto Elizabeth e eu.
02:50
Why? Because I knew who the murderer was.  
23
170567
5002
Por quê? Porque eu sabia quem era o assassino.
02:57
On my journey back to Geneva, I saw a very large figure run over the hills and disappear. It was  
24
177600
8200
Na minha viagem de volta a Genebra, vi uma figura muito grande correr pelas colinas e desaparecer. Foi
03:05
the Creature! It was the murderer! And now, what would happen to poor Justine? She went to trial. 
25
185800
13208
a Criatura! Foi o assassino! E agora, o que aconteceria com a pobre Justine? Ela foi a julgamento.
03:24
Justine, you were out the whole night in which the child was killed, weren't you?
26
204040
4977
Justine, você saiu a noite toda em que a criança foi morta, não foi?
03:29
I've already told the police and everybody else. I paid a visit to my auntie in the village. On my way back I heard  
27
209017
8943
Já contei à polícia e a todo mundo. Fiz uma visita à minha tia na aldeia. No caminho de volta, ouvi
03:37
people talking about a boy who went missing. It was William. I spent hours looking for him. 
28
217960
6640
pessoas falando sobre um menino que desapareceu.  Foi Guilherme. Passei horas procurando por ele.
03:44
A woman from the market saw you near the place where the child's body was  
29
224600
3680
Uma mulher do mercado viu você perto do local onde o corpo da criança foi
03:48
found. What were you doing there?
30
228280
3090
encontrado. O que você estava fazendo lá?
03:51
I didn't know I was near the place. 
31
231370
2000
Eu não sabia que estava perto do local.
03:53
The woman asked you what you were doing there. She said you sounded confused. 
32
233400
5040
A mulher perguntou o que você estava fazendo lá. Ela disse que você parecia confuso.
03:58
Yes. I was tired and worried about William.
33
238440
3648
Sim. Eu estava cansado e preocupado com William.
04:02
You went back to the Frankenstein family home in the morning and asked to be told any news about the boy. 
34
242088
5872
Você voltou para a casa da família Frankenstein pela manhã e pediu para receber notícias sobre o menino.
04:07
Yes! I've just told you, I was worried about him!
35
247960
3219
Sim! Acabei de te dizer que estava preocupado com ele!
04:11
Or maybe you felt guilty. When shown the body you started to scream!
36
251179
6214
Ou talvez você tenha se sentido culpado. Ao ver o corpo, você começou a gritar!
04:17
Yes. It was horrible! Horrible! 
37
257393
3003
Sim. Foi horrível! Horrível!
04:20
And you stayed in your bed for several  days. That's when someone found this:  
38
260400
4040
E você ficou na sua cama por vários dias. Foi quando alguém encontrou isto:
04:24
the boy's locket with a picture of his  mother - yes, this very locket - in your  
39
264440
5480
o medalhão do menino com uma foto de sua mãe - sim, esse mesmo medalhão - no
04:29
dress pocket. How do you explain that?
40
269920
2194
bolso do seu  vestido. Como você explica isso?
04:32
I... I... I can't explain! 
41
272114
6464
Eu... eu... eu não consigo explicar!
04:47
Poor Justine! But I knew the monster  had done something to make her look  
42
287120
5800
Pobre Justine! Mas eu sabia que o monstro tinha feito algo para fazê-la parecer
04:52
guilty... Our family was very rich and  powerful. The crime was shocking. They  
43
292920
9120
culpada... Nossa família era muito rica e poderosa. O crime foi chocante. Eles
05:02
had to find someone to blame, quickly.
44
302040
3562
precisavam encontrar alguém para culpar rapidamente.
05:12
Silence! For the murder of the child, William Frankenstein, on May the seventh, I sentence Justine Moritz to death! 
45
312608
14012
Silêncio! Pelo assassinato da criança, William Frankenstein, em 7 de maio, condeno Justine Moritz à morte!
05:33
Justine was innocent, but she was executed anyway. I felt that I was guilty of two  
46
333600
10000
Justine era inocente, mas foi executada mesmo assim. Eu senti que era culpado de duas
05:43
deaths because I had created the  monster! I couldn't eat. I couldn't  
47
343600
7720
mortes porque havia criado o monstro! Eu não consegui comer. Eu não consegui
05:51
sleep. So I decided to take long walks  in the mountains. That's when I had an  
48
351320
10320
dormir. Então decidi fazer longas caminhadas nas montanhas. Foi quando tive uma
06:01
unexpected meeting. I'm going to  tell you all about it next time.
49
361640
7851
reunião inesperada. Vou contar tudo a você na próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7