Death in the family: Frankenstein episode 3

30,757 views ・ 2024-10-05

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
7424
Este es un podcast de BBC Learning English punto com. Para obtener más información, visite nuestro sitio web.
00:08
Frankenstein. Episode three. Viktor Frankenstein's brother is murdered, and a suspect is on trial.
1
8425
9049
Frankestein. Episodio tres. El hermano de Viktor Frankenstein es asesinado y un sospechoso está siendo juzgado.
00:36
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein  – well, I used to be a scientist,  
2
36480
10080
Hola, soy el científico Viktor Frankenstein . Bueno, solía ser científico,
00:46
but I came to hate everything about my job. I was back in the town where I was born, Geneva,  
3
46560
10080
pero llegué a odiar todo lo relacionado con mi trabajo. Estaba de regreso en la ciudad donde nací, Ginebra,
00:56
after six years at university in Germany. I was brought back by bad news in my father's letter.
4
56640
9377
después de seis años de universidad en Alemania. Me trajeron de vuelta las malas noticias en la carta de mi padre. Lo
01:06
I found him, and my sweet Elizabeth,  very upset. My young brother William had been  
5
66017
10383
encontré a él y a mi dulce Elizabeth muy molestos. ¡Mi hermano menor William había sido
01:16
killed! How? By whom? The police were there too.
6
76400
12387
asesinado! ¿Cómo? ¿Por quién? La policía también estaba allí.
01:28
We're doing everything we can to find who killed your son, Mr Alphonse Frankenstein.
7
88787
5546
Estamos haciendo todo lo posible para encontrar quién mató a su hijo, el señor Alphonse Frankenstein.
01:34
Thank you, detective. 
8
94375
1825
Gracias, detective.
01:36
Miss Elizabeth, we're sorry about what happened to the boy: we know you're very close to the family. 
9
96200
4800
Señorita Elizabeth, lamentamos lo que le pasó al niño: sabemos que es muy unida a la familia.
01:41
Yes.
10
101000
631
01:41
The marks of the killer's fingers that we found on the boy's neck were still fresh. The body was in the woods. 
11
101631
6289
Sí.
Las marcas de los dedos del asesino que encontramos en el cuello del niño aún estaban frescas. El cuerpo estaba en el bosque.  ¡
01:47
That's horrible!
12
107920
2010
Eso es horrible!
01:49
Calm down, my dear Elizabeth. Sir, we were having a family day out and my son William disappeared.
13
109930
7006
Cálmate, mi querida Isabel. Señor, estábamos pasando un día en familia y mi hijo William desapareció.
01:56
Very unfortunate, Mr Frankenstein. But we've just arrested a suspect.
14
116936
3712
Muy desafortunado, señor Frankenstein. Pero acabamos de arrestar a un sospechoso. ¿
02:00
A suspect?! Who killed my boy? 
15
120648
3032
Un sospechoso? ¿Quién mató a mi chico?
02:03
Well, we found a valuable locket with the boy's mother's picture in the pocket of one of the nanny's dresses.
16
123680
6977
Bueno, encontramos un valioso relicario con la foto de la madre del niño en el bolsillo de uno de los vestidos de la niñera. ¡¿
02:10
Justine?! It's not possible! 
17
130657
2303
Justina?! ¡No es posible!
02:12
I'm sorry, Miss Elizabeth. Justine hasn't  explained yet how it got there! Was it stolen? 
18
132960
4880
Lo siento, señorita Elizabeth. ¡Justine aún no ha explicado cómo llegó ahí! ¿Fue robado?  ¡
02:17
But I know she's innocent!
19
137840
2117
Pero sé que ella es inocente!
02:19
Elizabeth my dear, I want to  believe that she's innocent, but what about the locket?
20
139957
5963
Elizabeth querida, quiero creer que es inocente, pero ¿qué pasa con el relicario?
02:25
Everyone believes Justine is  guilty. I don't. She loved William very much.
21
145920
5255
Todo el mundo cree que Justine es culpable. No. Amaba mucho a William.
02:41
Yes, everyone believed Justine had killed  William - everyone except Elizabeth and I. 
22
161184
9383
Sí, todos creían que Justine había matado a William, todos excepto Elizabeth y yo. ¿
02:50
Why? Because I knew who the murderer was.  
23
170567
5002
Por qué? Porque sabía quién era el asesino.
02:57
On my journey back to Geneva, I saw a very large figure run over the hills and disappear. It was  
24
177600
8200
En mi viaje de regreso a Ginebra, vi una figura muy grande correr por las colinas y desaparecer. ¡Era
03:05
the Creature! It was the murderer! And now, what would happen to poor Justine? She went to trial. 
25
185800
13208
la criatura! ¡Era el asesino! Y ahora, ¿qué pasaría con la pobre Justine? Ella fue a juicio.
03:24
Justine, you were out the whole night in which the child was killed, weren't you?
26
204040
4977
Justine, estuviste fuera toda la noche en que mataron al niño, ¿no?
03:29
I've already told the police and everybody else. I paid a visit to my auntie in the village. On my way back I heard  
27
209017
8943
Ya se lo he dicho a la policía y a todos los demás. Visité a mi tía en el pueblo. En el camino de regreso oí a la
03:37
people talking about a boy who went missing. It was William. I spent hours looking for him. 
28
217960
6640
gente hablar de un niño que había desaparecido.  Era Guillermo. Pasé horas buscándolo.
03:44
A woman from the market saw you near the place where the child's body was  
29
224600
3680
Una mujer del mercado te vio cerca del lugar donde se encontró el cuerpo del niño
03:48
found. What were you doing there?
30
228280
3090
. ¿Qué estabas haciendo allí?
03:51
I didn't know I was near the place. 
31
231370
2000
No sabía que estaba cerca del lugar.
03:53
The woman asked you what you were doing there. She said you sounded confused. 
32
233400
5040
La mujer te preguntó qué hacías allí. Ella dijo que sonabas confundido.
03:58
Yes. I was tired and worried about William.
33
238440
3648
Sí. Estaba cansada y preocupada por William.
04:02
You went back to the Frankenstein family home in the morning and asked to be told any news about the boy. 
34
242088
5872
Regresaste a la casa de la familia Frankenstein por la mañana y pediste que te contaran cualquier novedad sobre el niño.  ¡
04:07
Yes! I've just told you, I was worried about him!
35
247960
3219
Sí! ¡Te acabo de decir que estaba preocupada por él!
04:11
Or maybe you felt guilty. When shown the body you started to scream!
36
251179
6214
O tal vez te sentiste culpable. ¡Cuando te mostraron el cuerpo empezaste a gritar!
04:17
Yes. It was horrible! Horrible! 
37
257393
3003
Sí. ¡Fue horrible! ¡Horrible!
04:20
And you stayed in your bed for several  days. That's when someone found this:  
38
260400
4040
Y te quedaste en cama durante varios días. Fue entonces cuando alguien encontró esto:
04:24
the boy's locket with a picture of his  mother - yes, this very locket - in your  
39
264440
5480
el relicario del niño con una foto de su madre (sí, este mismo relicario) en el
04:29
dress pocket. How do you explain that?
40
269920
2194
bolsillo de su vestido. ¿Cómo explicas eso?
04:32
I... I... I can't explain! 
41
272114
6464
Yo... yo... ¡No puedo explicarlo!  ¡
04:47
Poor Justine! But I knew the monster  had done something to make her look  
42
287120
5800
Pobre Justine! Pero sabía que el monstruo había hecho algo para hacerla parecer
04:52
guilty... Our family was very rich and  powerful. The crime was shocking. They  
43
292920
9120
culpable... Nuestra familia era muy rica y poderosa. El crimen fue impactante.
05:02
had to find someone to blame, quickly.
44
302040
3562
Tenían que encontrar rápidamente a alguien a quien culpar. ¡
05:12
Silence! For the murder of the child, William Frankenstein, on May the seventh, I sentence Justine Moritz to death! 
45
312608
14012
Silencio! ¡Por el asesinato del niño William Frankenstein, el 7 de mayo, condeno a muerte a Justine Moritz!
05:33
Justine was innocent, but she was executed anyway. I felt that I was guilty of two  
46
333600
10000
Justine era inocente, pero fue ejecutada de todos modos. ¡Sentí que era culpable de dos
05:43
deaths because I had created the  monster! I couldn't eat. I couldn't  
47
343600
7720
muertes porque había creado el monstruo! No pude comer. No podía
05:51
sleep. So I decided to take long walks  in the mountains. That's when I had an  
48
351320
10320
dormir. Entonces decidí dar largos paseos por la montaña. Fue entonces cuando tuve un
06:01
unexpected meeting. I'm going to  tell you all about it next time.
49
361640
7851
encuentro inesperado. Te lo contaré todo la próxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7