Death in the family: Frankenstein episode 3

7,281 views ・ 2024-10-05

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
7424
Questo è un podcast di BBC Learning English punto com. Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web.
00:08
Frankenstein. Episode three. Viktor Frankenstein's brother is murdered, and a suspect is on trial.
1
8425
9049
Frankenstein. Episodio tre. Il fratello di Viktor Frankenstein viene assassinato e un sospettato è sotto processo.
00:36
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein  – well, I used to be a scientist,  
2
36480
10080
Ciao, sono lo scienziato Viktor Frankenstein ; beh, ero uno scienziato,
00:46
but I came to hate everything about my job. I was back in the town where I was born, Geneva,  
3
46560
10080
ma ho iniziato a odiare tutto del mio lavoro. Ero tornato nella città in cui ero nato, Ginevra,
00:56
after six years at university in Germany. I was brought back by bad news in my father's letter.
4
56640
9377
dopo sei anni di università in Germania. Sono stato riportato indietro dalle cattive notizie contenute nella lettera di mio padre.
01:06
I found him, and my sweet Elizabeth,  very upset. My young brother William had been  
5
66017
10383
Ho trovato lui e la mia dolce Elizabeth molto turbati. Il mio giovane fratello William era stato
01:16
killed! How? By whom? The police were there too.
6
76400
12387
ucciso! Come? Da chi? C'era anche la polizia.
01:28
We're doing everything we can to find who killed your son, Mr Alphonse Frankenstein.
7
88787
5546
Stiamo facendo tutto il possibile per scoprire chi ha ucciso suo figlio, il signor Alphonse Frankenstein.
01:34
Thank you, detective. 
8
94375
1825
Grazie, detective.
01:36
Miss Elizabeth, we're sorry about what happened to the boy: we know you're very close to the family. 
9
96200
4800
Signorina Elizabeth, ci dispiace per quello che è successo al ragazzo: sappiamo che lei è molto vicina alla famiglia.
01:41
Yes.
10
101000
631
01:41
The marks of the killer's fingers that we found on the boy's neck were still fresh. The body was in the woods. 
11
101631
6289
SÌ.
I segni delle dita dell'assassino che abbiamo trovato sul collo del ragazzo erano ancora freschi. Il corpo era nel bosco.
01:47
That's horrible!
12
107920
2010
È orribile!
01:49
Calm down, my dear Elizabeth. Sir, we were having a family day out and my son William disappeared.
13
109930
7006
Calmati, mia cara Elizabeth. Signore, stavamo trascorrendo una giornata in famiglia e mio figlio William è scomparso.
01:56
Very unfortunate, Mr Frankenstein. But we've just arrested a suspect.
14
116936
3712
Molto sfortunato, signor Frankenstein. Ma abbiamo appena arrestato un sospetto.
02:00
A suspect?! Who killed my boy? 
15
120648
3032
Un sospettato?! Chi ha ucciso il mio ragazzo?
02:03
Well, we found a valuable locket with the boy's mother's picture in the pocket of one of the nanny's dresses.
16
123680
6977
Bene, abbiamo trovato un medaglione di valore con la foto della madre del ragazzo nella tasca di uno dei vestiti della tata.
02:10
Justine?! It's not possible! 
17
130657
2303
Giustina?! Non è possibile!
02:12
I'm sorry, Miss Elizabeth. Justine hasn't  explained yet how it got there! Was it stolen? 
18
132960
4880
Mi dispiace, signorina Elizabeth. Justine non ha ancora spiegato come sia arrivata lì! È stato rubato?
02:17
But I know she's innocent!
19
137840
2117
Ma so che è innocente!
02:19
Elizabeth my dear, I want to  believe that she's innocent, but what about the locket?
20
139957
5963
Elizabeth, mia cara, voglio credere che sia innocente, ma che mi dici del medaglione?
02:25
Everyone believes Justine is  guilty. I don't. She loved William very much.
21
145920
5255
Tutti credono che Justine sia colpevole. Io non. Amava moltissimo William.
02:41
Yes, everyone believed Justine had killed  William - everyone except Elizabeth and I. 
22
161184
9383
Sì, tutti credevano che Justine avesse ucciso William, tutti tranne Elizabeth e io.
02:50
Why? Because I knew who the murderer was.  
23
170567
5002
Perché? Perché sapevo chi era l'assassino.
02:57
On my journey back to Geneva, I saw a very large figure run over the hills and disappear. It was  
24
177600
8200
Durante il mio viaggio di ritorno a Ginevra, ho visto una figura molto grande correre sulle colline e scomparire. Era
03:05
the Creature! It was the murderer! And now, what would happen to poor Justine? She went to trial. 
25
185800
13208
la Creatura! È stato l'assassino! E ora, cosa accadrebbe alla povera Justine? È andata al processo.
03:24
Justine, you were out the whole night in which the child was killed, weren't you?
26
204040
4977
Justine, sei rimasta fuori tutta la notte in cui il bambino è stato ucciso, vero?
03:29
I've already told the police and everybody else. I paid a visit to my auntie in the village. On my way back I heard  
27
209017
8943
L'ho già detto alla polizia e a tutti gli altri. Sono andato a trovare mia zia al villaggio. Sulla via del ritorno ho sentito la
03:37
people talking about a boy who went missing. It was William. I spent hours looking for him. 
28
217960
6640
gente parlare di un ragazzo scomparso.  Era Guglielmo. Ho passato ore a cercarlo.
03:44
A woman from the market saw you near the place where the child's body was  
29
224600
3680
Una donna del mercato ti ha visto vicino al luogo in cui è stato ritrovato il corpo del bambino
03:48
found. What were you doing there?
30
228280
3090
. Cosa stavi facendo lì?
03:51
I didn't know I was near the place. 
31
231370
2000
Non sapevo di essere vicino a quel posto.
03:53
The woman asked you what you were doing there. She said you sounded confused. 
32
233400
5040
La donna ti ha chiesto cosa stavi facendo lì. Ha detto che sembravi confuso.
03:58
Yes. I was tired and worried about William.
33
238440
3648
SÌ. Ero stanco e preoccupato per William.
04:02
You went back to the Frankenstein family home in the morning and asked to be told any news about the boy. 
34
242088
5872
Sei tornato a casa della famiglia Frankenstein la mattina e hai chiesto che ti venissero comunicate eventuali notizie sul ragazzo.
04:07
Yes! I've just told you, I was worried about him!
35
247960
3219
SÌ! Te l'ho appena detto, ero preoccupata per lui!
04:11
Or maybe you felt guilty. When shown the body you started to scream!
36
251179
6214
O forse ti sentivi in ​​colpa. Quando ti è stato mostrato il corpo hai iniziato a urlare!
04:17
Yes. It was horrible! Horrible! 
37
257393
3003
SÌ. È stato orribile! Orribile!
04:20
And you stayed in your bed for several  days. That's when someone found this:  
38
260400
4040
E sei rimasto nel tuo letto per diversi giorni. Fu allora che qualcuno trovò questo:
04:24
the boy's locket with a picture of his  mother - yes, this very locket - in your  
39
264440
5480
il medaglione del ragazzo con la foto di sua madre - sì, proprio questo medaglione - nella
04:29
dress pocket. How do you explain that?
40
269920
2194
tasca del tuo vestito. Come lo spieghi?
04:32
I... I... I can't explain! 
41
272114
6464
Io... io... non posso spiegare!
04:47
Poor Justine! But I knew the monster  had done something to make her look  
42
287120
5800
Povera Justine! Ma sapevo che il mostro aveva fatto qualcosa per farla sembrare
04:52
guilty... Our family was very rich and  powerful. The crime was shocking. They  
43
292920
9120
colpevole... La nostra famiglia era molto ricca e potente. Il crimine è stato scioccante.
05:02
had to find someone to blame, quickly.
44
302040
3562
Dovevano trovare rapidamente qualcuno da incolpare.
05:12
Silence! For the murder of the child, William Frankenstein, on May the seventh, I sentence Justine Moritz to death! 
45
312608
14012
Silenzio! Per l'omicidio del bambino, William Frankenstein, il 7 maggio, condanno a morte Justine Moritz!
05:33
Justine was innocent, but she was executed anyway. I felt that I was guilty of two  
46
333600
10000
Justine era innocente, ma fu giustiziata comunque. Mi sentivo colpevole di due
05:43
deaths because I had created the  monster! I couldn't eat. I couldn't  
47
343600
7720
morti perché avevo creato il mostro! Non potevo mangiare. Non riuscivo a
05:51
sleep. So I decided to take long walks  in the mountains. That's when I had an  
48
351320
10320
dormire. Così ho deciso di fare lunghe passeggiate in montagna. Fu allora che ebbi un
06:01
unexpected meeting. I'm going to  tell you all about it next time.
49
361640
7851
incontro inaspettato. Ti racconterò tutto la prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7