Saving water in the driest place on Earth ⏲️ 6 Minute English

150,130 views ・ 2024-09-19

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7840
3640
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11480
1840
Eu sou Neil. E eu sou Bete.
00:13
We all know how horrible it feels to be thirsty.
2
13320
3800
Todos nós sabemos como é horrível ter sede. O
00:17
Human bodies need around three litres of water a day, and thankfully,
3
17120
4480
corpo humano precisa de cerca de três litros de água por dia e, felizmente, a
00:21
most of us can just turn on the kitchen tap to get clean drinking water.
4
21600
5000
maioria de nós pode simplesmente abrir a torneira da cozinha para obter água potável.
00:26
But globally, over two billion people, around a quarter
5
26600
4120
Mas, a nível mundial, mais de dois mil milhões de pessoas, cerca de um quarto
00:30
of the world's population, live in water-stressed countries where
6
30720
4560
da população mundial, vivem em países com escassez de água, onde o
00:35
access to water for drinking, cooking and washing is not guaranteed.
7
35280
4800
acesso à água para beber, cozinhar e lavar não é garantido.
00:40
What's more, water is also needed to grow food,
8
40080
3520
Além disso, a água também é necessária para produzir alimentos,
00:43
and that's getting harder due to droughts, which are increasing
9
43600
3280
e isso está a tornar-se mais difícil devido às secas, que estão a aumentar
00:46
with climate change.
10
46880
1160
com as alterações climáticas.
00:48
In this programme, we'll visit farmers in one of the driest places on earth,
11
48040
4240
Neste programa visitaremos agricultores num dos locais mais secos do planeta,
00:52
Yuma in the USA,
12
52280
1920
Yuma, nos EUA,
00:54
where a new technology involving liquid clay is helping farmers grow fruit
13
54200
4800
onde uma nova tecnologia que envolve argila líquida está a ajudar os agricultores a cultivar frutas
00:59
and vegetables in the desert.
14
59000
1760
e vegetais no deserto.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.
15
60760
4040
E, como sempre, aprenderemos um novo vocabulário útil também.
01:04
But first, I have a question for you, Neil.
16
64800
3120
Mas primeiro, tenho uma pergunta para você, Neil.
01:07
Everyone knows that plants need sunlight and water to grow,
17
67920
4240
Todo mundo sabe que as plantas precisam de luz solar e água para crescer,
01:12
but soil is just as important.
18
72160
2800
mas o solo é igualmente importante.
01:14
One of the most useful soils is clay,
19
74960
2920
Um dos solos mais úteis é o argiloso,
01:17
a dense, smooth soil which is very fertile but sticky.
20
77880
4720
um solo denso e macio, muito fértil, mas pegajoso. A
01:22
Clay has been used in agriculture for thousands of years,
21
82600
3680
argila é usada na agricultura há milhares de anos,
01:26
but what is its more modern use?
22
86280
2400
mas qual é o seu uso mais moderno?
01:28
Is clay good for: a) curing headaches,
23
88680
3760
A argila é boa para: a) curar dores de cabeça,
01:32
b) digesting food or c) smoothing face skin?
24
92440
5280
b) digerir alimentos ou c) suavizar a pele do rosto?
01:37
Well, I think clay can be used
25
97720
1920
Bem, acho que a argila pode ser usada
01:39
to smooth the skin on people's faces.
26
99640
3200
para suavizar a pele do rosto das pessoas.
01:42
OK, Neil. We'll find out if that's the correct answer later.
27
102840
4000
OK, Neil. Descobriremos se essa é a resposta correta mais tarde. A
01:46
Lack of water and farming are closely connected.
28
106840
3640
falta de água e a agricultura estão intimamente ligadas. A
01:50
Agriculture uses a massive 70% of the world's fresh water supply,
29
110480
5600
agricultura utiliza 70% do abastecimento de água doce do mundo,
01:56
so ways to use water more efficiently are much needed.
30
116080
4520
pelo que são muito necessárias formas de utilizar a água de forma mais eficiente . A
02:00
Ole Sivertson's company, Desert Control, works
31
120600
3480
empresa de Ole Sivertson, Desert Control, trabalha
02:04
with date farmers in Yuma, an area on the border of California and Mexico.
32
124080
5520
com produtores de tâmaras em Yuma, uma área na fronteira da Califórnia com o México.
02:09
One of the hottest places on Earth,
33
129600
2480
Um dos lugares mais quentes da Terra,
02:12
Yuma has been experiencing its worst drought in 500 years
34
132080
4840
Yuma tem vivido a pior seca dos últimos 500 anos,
02:16
forcing farmers to pump water from rivers to grow their date palm trees.
35
136920
5040
forçando os agricultores a bombear água dos rios para cultivarem as suas tamareiras.
02:21
Fortunately, Ole's team have created a liquid that they say can turn
36
141960
4600
Felizmente, a equipe de Ole criou um líquido que, segundo eles, pode transformar
02:26
the sandy desert soil into a sponge which holds water and nutrients.
37
146560
4800
o solo arenoso do deserto em uma esponja que retém água e nutrientes.
02:31
Here, he explains his invention to Anthony Wallace, reporter for
38
151360
4120
Aqui, ele explica sua invenção a Anthony Wallace, repórter do
02:35
BBC World Service programme People Fixing the World.
39
155480
4000
programa People Fixing the World da BBC World Service.
02:39
To understand how it works
40
159480
1440
Para entender como funciona,
02:40
we need to look at the difference between sandy soil and clay soil.
41
160920
3720
precisamos observar a diferença entre solo arenoso e solo argiloso. O
02:44
Sandy desert soil has a lot of gaps in it
42
164640
2760
solo arenoso do deserto tem muitas lacunas,
02:47
so water drains through it quickly,
43
167400
2400
então a água escoa rapidamente,
02:49
making it hard for plants to establish a root system in the ground.
44
169800
3360
tornando difícil para as plantas estabelecerem um sistema radicular no solo.
02:53
But clay soil is made up of much smaller particles that cling together
45
173160
3840
Mas o solo argiloso é composto de partículas muito menores que se unem
02:57
and naturally stop water from escaping.
46
177000
2240
e impedem naturalmente a fuga de água.
02:59
It creates the habitat for the soil microbiology
47
179240
3760
Cria o habitat para que a microbiologia do solo
03:03
to also start to develop and evolve.
48
183000
2480
também comece a se desenvolver e evoluir.
03:05
So it's kind of a kickstart as well to nature's natural processes.
49
185480
4560
Portanto, é também uma espécie de pontapé inicial para os processos naturais da natureza.
03:10
The problem with sandy soil is that it drains water.
50
190040
3680
O problema do solo arenoso é que ele drena água.
03:13
If you drain something, you remove the liquid from it.
51
193720
3320
Se você drenar alguma coisa, você remove o líquido dela. O
03:17
Clay soil, on the other hand, is made of smaller particles which cling
52
197040
4760
solo argiloso, por outro lado, é feito de partículas menores que se agarram
03:21
or stick together tightly, and hold water, helping plants grow.
53
201800
4400
ou grudam firmemente e retêm a água, ajudando as plantas a crescer.
03:26
Ole makes a liquid by mixing clay and water
54
206200
3120
Ole produz um líquido misturando argila e água
03:29
which changes the soil composition and kickstarts the growth of his trees.
55
209320
5160
que altera a composição do solo e estimula o crescimento de suas árvores.
03:34
The liquid makes the trees start growing more quickly.
56
214480
3240
O líquido faz com que as árvores comecem a crescer mais rapidamente. A
03:37
Liquid clay technology is still new and costing around $2000 an acre,
57
217720
5440
tecnologia da argila líquida ainda é nova e custa cerca de US$ 2.000 o acre,
03:43
it's not cheap. But Ole claims his technique halves the amount
58
223160
4080
não é barata. Mas Ole afirma que a sua técnica reduz para metade a quantidade
03:47
of water needed to grow fruit trees
59
227240
2120
de água necessária para cultivar árvores de fruto
03:49
and that most farmers will make back their investment within two years.
60
229360
4280
e que a maioria dos agricultores recuperará o seu investimento dentro de dois anos. As
03:53
Ole's claims sound too good to be true,
61
233640
2560
afirmações de Ole parecem boas demais para ser verdade,
03:56
but are there downsides to interfering with nature in this way?
62
236200
4200
mas há desvantagens em interferir dessa forma na natureza? Os
04:00
Presenters Myra Anubi and Anthony Wallace discuss this question
63
240400
4640
apresentadores Myra Anubi e Anthony Wallace discutem esta questão
04:05
for BBC World Service's
64
245040
1880
para o programa
04:06
People Fixing the World.
65
246920
2480
People Fixing the World da BBC World Service.
04:09
Anthony, I'm still left wondering,
66
249400
1680
Anthony, ainda estou pensando,
04:11
right, when you manipulate soil like this,
67
251080
2640
certo, quando você manipula o solo assim,
04:13
could you be causing problems down the line?
68
253720
2520
você pode estar causando problemas no futuro?
04:16
Yeah. I think any time that there's a new technology where you are,
69
256240
4240
Sim. Acho que sempre que houver uma nova tecnologia em que você esteja,
04:20
like you said, manipulating nature,
70
260480
1840
como você disse, manipulando a natureza,
04:22
only time will tell what the long term effects of that will be.
71
262320
4120
só o tempo dirá quais serão os efeitos disso a longo prazo.
04:26
But Ole did stress that their liquid clay does not use any chemicals,
72
266440
4520
Mas Ole enfatizou que sua argila líquida não usa produtos químicos,
04:30
only clay, air and water.
73
270960
3840
apenas argila, ar e água. A
04:34
Ole's liquid clay involves manipulating soil,
74
274800
2840
argila líquida de Ole envolve manipular o solo,
04:37
using and controlling it skillfully to achieve some result.
75
277640
3680
usá-lo e controlá-lo com habilidade para obter algum resultado.
04:41
Myra worries that when people do this, they could create problems down the line
76
281320
5240
Myra teme que, quando as pessoas fizerem isso, possam criar problemas no futuro,
04:46
at some unspecified point in the future.
77
286560
3000
em algum momento não especificado .
04:49
In fact, only time will tell if liquid clay is a long-term solution
78
289560
4840
Na verdade, só o tempo dirá se a argila líquida é uma solução a longo prazo
04:54
to the problem of water scarcity.
79
294400
2320
para o problema da escassez de água.
04:56
The phrase 'only time will tell' means that
80
296720
3000
A frase “só o tempo dirá” significa que
04:59
the result of something happening now will not be known until the future.
81
299720
4600
o resultado de algo que acontece agora só será conhecido no futuro.
05:04
Something we can know though is the answer to my question, Neil.
82
304320
3880
Algo que podemos saber é a resposta à minha pergunta, Neil.
05:08
Yes. You asked about a modern use for clay,
83
308200
3480
Sim. Você perguntou sobre um uso moderno da argila
05:11
and I guessed it was for smoothing facial skin.
84
311680
3480
e imaginei que fosse para suavizar a pele do rosto.
05:15
Which was... the correct answer!
85
315160
2800
Qual foi... a resposta correta!
05:17
A clay mask, also called a mud pack, is used to smooth the skin on your face.
86
317960
6160
Uma máscara de argila, também chamada de pacote de lama, é usada para suavizar a pele do rosto.
05:24
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
87
324120
3800
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos neste programa,
05:27
starting with the verb 'to drain', which means to remove liquid.
88
327920
4000
começando com o verbo “to drenar”, que significa remover líquido.
05:31
'To cling' means to stick or hold tightly onto something.
89
331920
3560
'Agarrar-se' significa colar ou segurar firmemente algo.
05:35
If you kickstart something, you make it start or develop more quickly.
90
335480
4600
Se você der o pontapé inicial em algo, você o fará começar ou se desenvolver mais rapidamente.
05:40
'To manipulate' means to skillfully use or control something.
91
340080
4080
'Manipular' significa usar ou controlar algo com habilidade.
05:44
The phrase 'down the line' means some time in the future.
92
344160
3720
A frase 'abaixo da linha' significa algum tempo no futuro.
05:47
And finally, the idiom 'only time will tell' means
93
347880
3440
E, finalmente, a expressão “só o tempo dirá” significa
05:51
that the truth about something happening now will only be known in the future.
94
351320
4080
que a verdade sobre algo que está acontecendo agora só será conhecida no futuro.
05:55
Once again, our six minutes are up,
95
355400
1840
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram,
05:57
but remember to join us again next time for more trending topics
96
357240
3720
mas lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez para mais tópicos de tendência
06:00
and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now. Bye!
97
360960
4960
e vocabulário útil aqui no 6 Minute English. Adeus por enquanto. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7