Saving water in the driest place on Earth ⏲️ 6 Minute English

138,820 views ・ 2024-09-19

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7840
3640
Hola. Este es un inglés de 6 minutos de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11480
1840
Soy Neil. Y yo soy Beth.
00:13
We all know how horrible it feels to be thirsty.
2
13320
3800
Todos sabemos lo horrible que se siente tener sed. El
00:17
Human bodies need around three litres of water a day, and thankfully,
3
17120
4480
cuerpo humano necesita alrededor de tres litros de agua al día y, afortunadamente,
00:21
most of us can just turn on the kitchen tap to get clean drinking water.
4
21600
5000
la mayoría de nosotros podemos simplemente abrir el grifo de la cocina para obtener agua potable.
00:26
But globally, over two billion people, around a quarter
5
26600
4120
Pero a nivel mundial, más de dos mil millones de personas, alrededor de una cuarta parte
00:30
of the world's population, live in water-stressed countries where
6
30720
4560
de la población mundial, viven en países con escasez de agua donde el
00:35
access to water for drinking, cooking and washing is not guaranteed.
7
35280
4800
acceso al agua para beber, cocinar y lavar no está garantizado.
00:40
What's more, water is also needed to grow food,
8
40080
3520
Es más, también se necesita agua para cultivar alimentos,
00:43
and that's getting harder due to droughts, which are increasing
9
43600
3280
y eso es cada vez más difícil debido a las sequías, que aumentan
00:46
with climate change.
10
46880
1160
con el cambio climático.
00:48
In this programme, we'll visit farmers in one of the driest places on earth,
11
48040
4240
En este programa, visitaremos a los agricultores de uno de los lugares más secos del planeta,
00:52
Yuma in the USA,
12
52280
1920
Yuma, en EE. UU.,
00:54
where a new technology involving liquid clay is helping farmers grow fruit
13
54200
4800
donde una nueva tecnología que utiliza arcilla líquida está ayudando a los agricultores a cultivar frutas
00:59
and vegetables in the desert.
14
59000
1760
y verduras en el desierto.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.
15
60760
4040
Y como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:04
But first, I have a question for you, Neil.
16
64800
3120
Pero primero, tengo una pregunta para ti, Neil.
01:07
Everyone knows that plants need sunlight and water to grow,
17
67920
4240
Todo el mundo sabe que las plantas necesitan luz solar y agua para crecer,
01:12
but soil is just as important.
18
72160
2800
pero el suelo es igualmente importante.
01:14
One of the most useful soils is clay,
19
74960
2920
Uno de los suelos más útiles es el arcilloso,
01:17
a dense, smooth soil which is very fertile but sticky.
20
77880
4720
un suelo denso, liso, muy fértil pero pegajoso. La
01:22
Clay has been used in agriculture for thousands of years,
21
82600
3680
arcilla se ha utilizado en la agricultura durante miles de años,
01:26
but what is its more modern use?
22
86280
2400
pero ¿cuál es su uso más moderno? ¿
01:28
Is clay good for: a) curing headaches,
23
88680
3760
La arcilla es buena para: a) curar dolores de cabeza,
01:32
b) digesting food or c) smoothing face skin?
24
92440
5280
b) digerir alimentos o c) suavizar la piel del rostro?
01:37
Well, I think clay can be used
25
97720
1920
Bueno, creo que la arcilla se puede usar
01:39
to smooth the skin on people's faces.
26
99640
3200
para suavizar la piel del rostro de las personas.
01:42
OK, Neil. We'll find out if that's the correct answer later.
27
102840
4000
Bueno, Neil. Descubriremos si esa es la respuesta correcta más adelante. La
01:46
Lack of water and farming are closely connected.
28
106840
3640
falta de agua y la agricultura están estrechamente relacionadas. La
01:50
Agriculture uses a massive 70% of the world's fresh water supply,
29
110480
5600
agricultura utiliza un enorme 70% del suministro de agua dulce del mundo,
01:56
so ways to use water more efficiently are much needed.
30
116080
4520
por lo que se necesitan formas de utilizar el agua de manera más eficiente . La
02:00
Ole Sivertson's company, Desert Control, works
31
120600
3480
empresa de Ole Sivertson, Desert Control, trabaja
02:04
with date farmers in Yuma, an area on the border of California and Mexico.
32
124080
5520
con agricultores de dátiles en Yuma, una zona en la frontera entre California y México. Yuma,
02:09
One of the hottest places on Earth,
33
129600
2480
uno de los lugares más calurosos de la Tierra,
02:12
Yuma has been experiencing its worst drought in 500 years
34
132080
4840
ha estado experimentando su peor sequía en 500 años,
02:16
forcing farmers to pump water from rivers to grow their date palm trees.
35
136920
5040
lo que ha obligado a los agricultores a bombear agua de los ríos para cultivar palmeras datileras.
02:21
Fortunately, Ole's team have created a liquid that they say can turn
36
141960
4600
Afortunadamente, el equipo de Ole ha creado un líquido que, según dicen, puede convertir
02:26
the sandy desert soil into a sponge which holds water and nutrients.
37
146560
4800
el suelo arenoso del desierto en una esponja que retiene agua y nutrientes.
02:31
Here, he explains his invention to Anthony Wallace, reporter for
38
151360
4120
Aquí, explica su invento a Anthony Wallace, reportero del
02:35
BBC World Service programme People Fixing the World.
39
155480
4000
programa People Fixing the World de la BBC World Service.
02:39
To understand how it works
40
159480
1440
Para entender cómo funciona
02:40
we need to look at the difference between sandy soil and clay soil.
41
160920
3720
debemos observar la diferencia entre suelo arenoso y suelo arcilloso. El
02:44
Sandy desert soil has a lot of gaps in it
42
164640
2760
suelo arenoso del desierto tiene muchos huecos,
02:47
so water drains through it quickly,
43
167400
2400
por lo que el agua drena a través de él rápidamente, lo que
02:49
making it hard for plants to establish a root system in the ground.
44
169800
3360
dificulta que las plantas establezcan un sistema de raíces en el suelo.
02:53
But clay soil is made up of much smaller particles that cling together
45
173160
3840
Pero el suelo arcilloso está formado por partículas mucho más pequeñas que se adhieren entre sí
02:57
and naturally stop water from escaping.
46
177000
2240
y, naturalmente, impiden que el agua se escape.
02:59
It creates the habitat for the soil microbiology
47
179240
3760
Crea el hábitat para que la microbiología del suelo
03:03
to also start to develop and evolve.
48
183000
2480
también comience a desarrollarse y evolucionar.
03:05
So it's kind of a kickstart as well to nature's natural processes.
49
185480
4560
Así que también es una especie de impulso para los procesos naturales de la naturaleza.
03:10
The problem with sandy soil is that it drains water.
50
190040
3680
El problema del suelo arenoso es que drena el agua.
03:13
If you drain something, you remove the liquid from it.
51
193720
3320
Si escurres algo, le quitas el líquido. El
03:17
Clay soil, on the other hand, is made of smaller particles which cling
52
197040
4760
suelo arcilloso, por otro lado, está hecho de partículas más pequeñas que se adhieren
03:21
or stick together tightly, and hold water, helping plants grow.
53
201800
4400
o se pegan firmemente y retienen el agua, lo que ayuda a que las plantas crezcan.
03:26
Ole makes a liquid by mixing clay and water
54
206200
3120
Ole produce un líquido mezclando arcilla y agua
03:29
which changes the soil composition and kickstarts the growth of his trees.
55
209320
5160
que cambia la composición del suelo e impulsa el crecimiento de sus árboles.
03:34
The liquid makes the trees start growing more quickly.
56
214480
3240
El líquido hace que los árboles empiecen a crecer más rápidamente.
03:37
Liquid clay technology is still new and costing around $2000 an acre,
57
217720
5440
La tecnología de la arcilla líquida es todavía nueva y cuesta alrededor de 2.000 dólares el acre,
03:43
it's not cheap. But Ole claims his technique halves the amount
58
223160
4080
no es barata. Pero Ole afirma que su técnica reduce a la mitad la cantidad
03:47
of water needed to grow fruit trees
59
227240
2120
de agua necesaria para cultivar árboles frutales
03:49
and that most farmers will make back their investment within two years.
60
229360
4280
y que la mayoría de los agricultores recuperarán su inversión en dos años. Las
03:53
Ole's claims sound too good to be true,
61
233640
2560
afirmaciones de Ole suenan demasiado buenas para ser verdad,
03:56
but are there downsides to interfering with nature in this way?
62
236200
4200
pero ¿hay desventajas en interferir con la naturaleza de esta manera?
04:00
Presenters Myra Anubi and Anthony Wallace discuss this question
63
240400
4640
Los presentadores Myra Anubi y Anthony Wallace analizan esta cuestión
04:05
for BBC World Service's
64
245040
1880
para
04:06
People Fixing the World.
65
246920
2480
People Fixing the World, del Servicio Mundial de la BBC.
04:09
Anthony, I'm still left wondering,
66
249400
1680
Anthony, todavía me pregunto:
04:11
right, when you manipulate soil like this,
67
251080
2640
cierto, cuando manipulas el suelo de esta manera, ¿
04:13
could you be causing problems down the line?
68
253720
2520
podrías estar causando problemas en el futuro?
04:16
Yeah. I think any time that there's a new technology where you are,
69
256240
4240
Sí. Creo que cada vez que hay una nueva tecnología en la que,
04:20
like you said, manipulating nature,
70
260480
1840
como dijiste, se manipula la naturaleza,
04:22
only time will tell what the long term effects of that will be.
71
262320
4120
sólo el tiempo dirá cuáles serán los efectos a largo plazo.
04:26
But Ole did stress that their liquid clay does not use any chemicals,
72
266440
4520
Pero Ole hizo hincapié en que su arcilla líquida no utiliza ningún producto químico,
04:30
only clay, air and water.
73
270960
3840
sólo arcilla, aire y agua. La
04:34
Ole's liquid clay involves manipulating soil,
74
274800
2840
arcilla líquida de Ole implica manipular la tierra,
04:37
using and controlling it skillfully to achieve some result.
75
277640
3680
usarla y controlarla hábilmente para lograr algún resultado. A
04:41
Myra worries that when people do this, they could create problems down the line
76
281320
5240
Myra le preocupa que cuando las personas hacen esto, puedan crear problemas
04:46
at some unspecified point in the future.
77
286560
3000
en algún momento no especificado en el futuro.
04:49
In fact, only time will tell if liquid clay is a long-term solution
78
289560
4840
De hecho, sólo el tiempo dirá si la arcilla líquida es una solución a largo plazo
04:54
to the problem of water scarcity.
79
294400
2320
al problema de la escasez de agua.
04:56
The phrase 'only time will tell' means that
80
296720
3000
La frase "sólo el tiempo lo dirá" significa que
04:59
the result of something happening now will not be known until the future.
81
299720
4600
el resultado de algo que sucede ahora no se conocerá hasta el futuro.
05:04
Something we can know though is the answer to my question, Neil.
82
304320
3880
Sin embargo, algo que podemos saber es la respuesta a mi pregunta, Neil.
05:08
Yes. You asked about a modern use for clay,
83
308200
3480
Sí. Preguntaste sobre un uso moderno de la arcilla
05:11
and I guessed it was for smoothing facial skin.
84
311680
3480
y supuse que era para suavizar la piel del rostro.
05:15
Which was... the correct answer!
85
315160
2800
Cuál fue... ¡la respuesta correcta! Se utiliza
05:17
A clay mask, also called a mud pack, is used to smooth the skin on your face.
86
317960
6160
una mascarilla de arcilla, también llamada mascarilla de barro, para suavizar la piel del rostro.
05:24
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
87
324120
3800
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido en este programa,
05:27
starting with the verb 'to drain', which means to remove liquid.
88
327920
4000
comenzando con el verbo 'drenar', que significa quitar líquido.
05:31
'To cling' means to stick or hold tightly onto something.
89
331920
3560
"Aferrarse" significa pegarse o aferrarse firmemente a algo.
05:35
If you kickstart something, you make it start or develop more quickly.
90
335480
4600
Si pones en marcha algo, haces que comience o se desarrolle más rápidamente.
05:40
'To manipulate' means to skillfully use or control something.
91
340080
4080
'Manipular' significa usar o controlar algo con habilidad.
05:44
The phrase 'down the line' means some time in the future.
92
344160
3720
La frase "en el futuro" significa algún tiempo en el futuro.
05:47
And finally, the idiom 'only time will tell' means
93
347880
3440
Y, por último, el dicho "sólo el tiempo lo dirá" significa
05:51
that the truth about something happening now will only be known in the future.
94
351320
4080
que la verdad sobre algo que sucede ahora sólo se sabrá en el futuro.
05:55
Once again, our six minutes are up,
95
355400
1840
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado,
05:57
but remember to join us again next time for more trending topics
96
357240
3720
pero recuerda unirte a nosotros la próxima vez para conocer más temas de actualidad
06:00
and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now. Bye!
97
360960
4960
y vocabulario útil aquí en 6 Minute English. Adiós por ahora. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7