Saving water in the driest place on Earth ⏲️ 6 Minute English

139,743 views ・ 2024-09-19

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7840
3640
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti di BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11480
1840
Sono Neil. E io sono Beth.
00:13
We all know how horrible it feels to be thirsty.
2
13320
3800
Sappiamo tutti quanto sia orribile avere sete. Il
00:17
Human bodies need around three litres of water a day, and thankfully,
3
17120
4480
corpo umano ha bisogno di circa tre litri di acqua al giorno e, fortunatamente,
00:21
most of us can just turn on the kitchen tap to get clean drinking water.
4
21600
5000
la maggior parte di noi può semplicemente aprire il rubinetto della cucina per ottenere acqua potabile pulita.
00:26
But globally, over two billion people, around a quarter
5
26600
4120
Ma a livello globale, oltre due miliardi di persone, circa un quarto
00:30
of the world's population, live in water-stressed countries where
6
30720
4560
della popolazione mondiale, vivono in paesi con problemi idrici dove l’
00:35
access to water for drinking, cooking and washing is not guaranteed.
7
35280
4800
accesso all’acqua per bere, cucinare e lavarsi non è garantito.
00:40
What's more, water is also needed to grow food,
8
40080
3520
Inoltre, l’ acqua è necessaria anche per produrre cibo,
00:43
and that's getting harder due to droughts, which are increasing
9
43600
3280
e ciò sta diventando sempre più difficile a causa della siccità, che sta aumentando
00:46
with climate change.
10
46880
1160
con il cambiamento climatico.
00:48
In this programme, we'll visit farmers in one of the driest places on earth,
11
48040
4240
In questo programma visiteremo gli agricoltori in uno dei luoghi più aridi della terra,
00:52
Yuma in the USA,
12
52280
1920
Yuma negli Stati Uniti,
00:54
where a new technology involving liquid clay is helping farmers grow fruit
13
54200
4800
dove una nuova tecnologia che utilizza l' argilla liquida aiuta gli agricoltori a coltivare frutta
00:59
and vegetables in the desert.
14
59000
1760
e verdura nel deserto.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.
15
60760
4040
E come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:04
But first, I have a question for you, Neil.
16
64800
3120
Ma prima ho una domanda per te, Neil.
01:07
Everyone knows that plants need sunlight and water to grow,
17
67920
4240
Tutti sanno che le piante hanno bisogno della luce solare e dell’acqua per crescere,
01:12
but soil is just as important.
18
72160
2800
ma il suolo è altrettanto importante.
01:14
One of the most useful soils is clay,
19
74960
2920
Uno dei terreni più utili è l'argilla,
01:17
a dense, smooth soil which is very fertile but sticky.
20
77880
4720
un terreno denso e liscio, molto fertile ma appiccicoso.
01:22
Clay has been used in agriculture for thousands of years,
21
82600
3680
L'argilla viene utilizzata in agricoltura da migliaia di anni,
01:26
but what is its more modern use?
22
86280
2400
ma qual è il suo utilizzo più moderno? L'
01:28
Is clay good for: a) curing headaches,
23
88680
3760
argilla fa bene a: a) curare il mal di testa,
01:32
b) digesting food or c) smoothing face skin?
24
92440
5280
b) digerire il cibo o c) levigare la pelle del viso?
01:37
Well, I think clay can be used
25
97720
1920
Beh, penso che l'argilla possa essere usata
01:39
to smooth the skin on people's faces.
26
99640
3200
per levigare la pelle dei volti delle persone.
01:42
OK, Neil. We'll find out if that's the correct answer later.
27
102840
4000
Ok, Neil. Scopriremo più avanti se è la risposta corretta. La
01:46
Lack of water and farming are closely connected.
28
106840
3640
mancanza d’acqua e l’agricoltura sono strettamente collegate. L’
01:50
Agriculture uses a massive 70% of the world's fresh water supply,
29
110480
5600
agricoltura utilizza il 70% della fornitura mondiale di acqua dolce,
01:56
so ways to use water more efficiently are much needed.
30
116080
4520
quindi sono necessari modi per utilizzare l’acqua in modo più efficiente . L'
02:00
Ole Sivertson's company, Desert Control, works
31
120600
3480
azienda di Ole Sivertson, Desert Control, lavora
02:04
with date farmers in Yuma, an area on the border of California and Mexico.
32
124080
5520
con i coltivatori di datteri a Yuma, un'area al confine tra California e Messico. Yuma,
02:09
One of the hottest places on Earth,
33
129600
2480
uno dei luoghi più caldi della Terra,
02:12
Yuma has been experiencing its worst drought in 500 years
34
132080
4840
sta vivendo la peggiore siccità degli ultimi 500 anni,
02:16
forcing farmers to pump water from rivers to grow their date palm trees.
35
136920
5040
costringendo gli agricoltori a pompare acqua dai fiumi per far crescere le loro palme da dattero.
02:21
Fortunately, Ole's team have created a liquid that they say can turn
36
141960
4600
Fortunatamente, il team di Ole ha creato un liquido che, secondo loro, può trasformare
02:26
the sandy desert soil into a sponge which holds water and nutrients.
37
146560
4800
il terreno sabbioso del deserto in una spugna che trattiene acqua e sostanze nutritive.
02:31
Here, he explains his invention to Anthony Wallace, reporter for
38
151360
4120
Qui spiega la sua invenzione ad Anthony Wallace, reporter del
02:35
BBC World Service programme People Fixing the World.
39
155480
4000
programma People Fixing the World della BBC World Service.
02:39
To understand how it works
40
159480
1440
Per capire come funziona
02:40
we need to look at the difference between sandy soil and clay soil.
41
160920
3720
dobbiamo guardare la differenza tra terreno sabbioso e terreno argilloso. Il
02:44
Sandy desert soil has a lot of gaps in it
42
164640
2760
terreno sabbioso del deserto presenta molti spazi vuoti,
02:47
so water drains through it quickly,
43
167400
2400
quindi l'acqua defluisce rapidamente attraverso di esso,
02:49
making it hard for plants to establish a root system in the ground.
44
169800
3360
rendendo difficile per le piante stabilire un apparato radicale nel terreno.
02:53
But clay soil is made up of much smaller particles that cling together
45
173160
3840
Ma il terreno argilloso è costituito da particelle molto più piccole che si attaccano insieme
02:57
and naturally stop water from escaping.
46
177000
2240
e impediscono naturalmente all’acqua di fuoriuscire.
02:59
It creates the habitat for the soil microbiology
47
179240
3760
Crea l'habitat affinché anche la microbiologia del suolo
03:03
to also start to develop and evolve.
48
183000
2480
inizi a svilupparsi ed evolversi.
03:05
So it's kind of a kickstart as well to nature's natural processes.
49
185480
4560
Quindi è anche una sorta di stimolo per i processi naturali della natura.
03:10
The problem with sandy soil is that it drains water.
50
190040
3680
Il problema con il terreno sabbioso è che drena l'acqua.
03:13
If you drain something, you remove the liquid from it.
51
193720
3320
Se si scarica qualcosa, si rimuove il liquido da esso. Il
03:17
Clay soil, on the other hand, is made of smaller particles which cling
52
197040
4760
terreno argilloso, d'altro canto, è costituito da particelle più piccole che si attaccano
03:21
or stick together tightly, and hold water, helping plants grow.
53
201800
4400
o si attaccano saldamente tra loro e trattengono l'acqua, aiutando le piante a crescere.
03:26
Ole makes a liquid by mixing clay and water
54
206200
3120
Ole produce un liquido mescolando argilla e acqua
03:29
which changes the soil composition and kickstarts the growth of his trees.
55
209320
5160
che modifica la composizione del terreno e stimola la crescita dei suoi alberi.
03:34
The liquid makes the trees start growing more quickly.
56
214480
3240
Il liquido fa sì che gli alberi inizino a crescere più rapidamente.
03:37
Liquid clay technology is still new and costing around $2000 an acre,
57
217720
5440
La tecnologia dell'argilla liquida è ancora nuova e costa circa 2.000 dollari l'acro,
03:43
it's not cheap. But Ole claims his technique halves the amount
58
223160
4080
non è economica. Ma Ole sostiene che la sua tecnica dimezza la quantità
03:47
of water needed to grow fruit trees
59
227240
2120
di acqua necessaria per coltivare alberi da frutto
03:49
and that most farmers will make back their investment within two years.
60
229360
4280
e che la maggior parte degli agricoltori recupererà il proprio investimento entro due anni. Le
03:53
Ole's claims sound too good to be true,
61
233640
2560
affermazioni di Ole sembrano troppo belle per essere vere,
03:56
but are there downsides to interfering with nature in this way?
62
236200
4200
ma ci sono degli svantaggi nell'interferire con la natura in questo modo?
04:00
Presenters Myra Anubi and Anthony Wallace discuss this question
63
240400
4640
I presentatori Myra Anubi e Anthony Wallace discutono questa domanda
04:05
for BBC World Service's
64
245040
1880
per
04:06
People Fixing the World.
65
246920
2480
People Fixing the World della BBC World Service.
04:09
Anthony, I'm still left wondering,
66
249400
1680
Anthony, mi chiedo ancora,
04:11
right, when you manipulate soil like this,
67
251080
2640
giusto, quando manipoli il terreno in questo modo,
04:13
could you be causing problems down the line?
68
253720
2520
potresti causare problemi in futuro?
04:16
Yeah. I think any time that there's a new technology where you are,
69
256240
4240
Sì. Penso che ogni volta che c'è una nuova tecnologia in cui,
04:20
like you said, manipulating nature,
70
260480
1840
come hai detto, si manipola la natura,
04:22
only time will tell what the long term effects of that will be.
71
262320
4120
solo il tempo dirà quali saranno gli effetti a lungo termine.
04:26
But Ole did stress that their liquid clay does not use any chemicals,
72
266440
4520
Ma Ole ha sottolineato che la loro argilla liquida non utilizza sostanze chimiche,
04:30
only clay, air and water.
73
270960
3840
solo argilla, aria e acqua. L'
04:34
Ole's liquid clay involves manipulating soil,
74
274800
2840
argilla liquida di Ole implica la manipolazione del terreno, il suo
04:37
using and controlling it skillfully to achieve some result.
75
277640
3680
utilizzo e il suo controllo abile per ottenere qualche risultato.
04:41
Myra worries that when people do this, they could create problems down the line
76
281320
5240
Myra teme che quando le persone lo fanno, potrebbero creare problemi
04:46
at some unspecified point in the future.
77
286560
3000
in futuro.
04:49
In fact, only time will tell if liquid clay is a long-term solution
78
289560
4840
Infatti, solo il tempo dirà se l’ argilla liquida è una soluzione a lungo termine
04:54
to the problem of water scarcity.
79
294400
2320
al problema della scarsità d’acqua.
04:56
The phrase 'only time will tell' means that
80
296720
3000
La frase "solo il tempo lo dirà" significa che
04:59
the result of something happening now will not be known until the future.
81
299720
4600
il risultato di qualcosa che accade ora non sarà noto fino al futuro.
05:04
Something we can know though is the answer to my question, Neil.
82
304320
3880
Qualcosa che possiamo sapere però è la risposta alla mia domanda, Neil.
05:08
Yes. You asked about a modern use for clay,
83
308200
3480
SÌ. Hai chiesto informazioni su un uso moderno dell'argilla
05:11
and I guessed it was for smoothing facial skin.
84
311680
3480
e ho immaginato che fosse per levigare la pelle del viso.
05:15
Which was... the correct answer!
85
315160
2800
Che era... la risposta corretta!
05:17
A clay mask, also called a mud pack, is used to smooth the skin on your face.
86
317960
6160
Una maschera all'argilla, chiamata anche impacco di fango, viene utilizzata per levigare la pelle del viso.
05:24
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
87
324120
3800
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma,
05:27
starting with the verb 'to drain', which means to remove liquid.
88
327920
4000
iniziando con il verbo 'drenare', che significa rimuovere il liquido.
05:31
'To cling' means to stick or hold tightly onto something.
89
331920
3560
'Aggrapparsi' significa attaccarsi o tenersi saldamente a qualcosa.
05:35
If you kickstart something, you make it start or develop more quickly.
90
335480
4600
Se dai il via a qualcosa, lo fai iniziare o svilupparsi più rapidamente.
05:40
'To manipulate' means to skillfully use or control something.
91
340080
4080
'Manipolare' significa usare o controllare abilmente qualcosa.
05:44
The phrase 'down the line' means some time in the future.
92
344160
3720
La frase "lungo la linea" significa un momento futuro.
05:47
And finally, the idiom 'only time will tell' means
93
347880
3440
E infine, l'espressione "solo il tempo lo dirà" significa
05:51
that the truth about something happening now will only be known in the future.
94
351320
4080
che la verità su qualcosa che accade ora sarà conosciuta solo in futuro.
05:55
Once again, our six minutes are up,
95
355400
1840
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti,
05:57
but remember to join us again next time for more trending topics
96
357240
3720
ma ricordati di unirti a noi anche la prossima volta per ulteriori argomenti di tendenza
06:00
and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now. Bye!
97
360960
4960
e vocabolario utile qui su 6 Minute English. Arrivederci per ora. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7