English Rewind - News Words: Roadmap

41,656 views ・ 2024-01-02

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello! Catherine here from BBC Learning English.
0
120
3240
OlĂĄ! Catherine aqui da BBC Aprendendo InglĂȘs.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3480
4840
SĂł para vocĂȘ saber, este programa faz parte do arquivo da BBC Learning English
00:08
and was first broadcast in April 2010 on our website.
2
8440
4160
e foi transmitido pela primeira vez em abril de 2010 em nosso site.
00:12
And now, on with the show.
3
12720
2240
E agora, vamos ao show.
00:15
You're listening to News Words.
4
15080
1760
VocĂȘ estĂĄ ouvindo News Words. A
00:16
BBC journalist Clare Arthurs
5
16960
1800
jornalista da BBC Clare Arthurs
00:18
talks about words and phrases commonly used in news reports.
6
18880
3440
fala sobre palavras e frases comumente usadas em reportagens. A
00:22
Today's word — 'roadmap'.
7
22440
2120
palavra de hoje — 'roteiro'.
00:25
I enjoy looking at maps of foreign countries, especially their cities.
8
25480
4400
Gosto de ver mapas de paĂ­ses estrangeiros, especialmente das suas cidades.
00:30
A 'map' — it's a diagram of a physical area with a street map, or roadmap,
9
30000
4880
Um 'mapa' — Ă© um diagrama de uma ĂĄrea fĂ­sica com um mapa de ruas, ou roteiro,
00:35
showing the routes to get from one to place to another
10
35000
2840
mostrando as rotas para ir de um lugar a outro
00:37
by turning right, left, going straight ahead and so on.
11
37960
4000
virando Ă  direita, Ă  esquerda, seguindo em frente e assim por diante.
00:42
In English, we also use 'road' as a metaphor —
12
42080
3640
Em inglĂȘs, tambĂ©m usamos 'estrada' como metĂĄfora -
00:45
there's the 'road to ruin', the 'road ahead', to 'road test' a new product.
13
45840
4840
existe a 'estrada para a ruĂ­na', a 'estrada a seguir', para 'testar na estrada' um novo produto.
00:50
But before you feel any road rage, let's turn to a word you'll hear in the news —
14
50800
4960
Mas antes que vocĂȘ sinta qualquer raiva no trĂąnsito, vamos nos voltar para uma palavra que vocĂȘ ouvirĂĄ nos noticiĂĄrios:
00:55
the 'Middle East Roadmap'.
15
55880
1880
o “Roteiro para o Oriente MĂ©dio”.
00:57
This roadmap refers to a specific plan for peace in the Middle East.
16
57880
4640
Este roteiro refere-se a um plano especĂ­fico para a paz no MĂ©dio Oriente.
01:02
It contains a timetable with specific steps for a solution
17
62640
4000
Contém um calendårio com medidas específicas para uma solução
01:06
to the long-running conflict between Israel and the Palestinians.
18
66760
4160
para o conflito de longa data entre Israel e os palestinianos.
01:11
The steps include an end to violence, the creation of a Palestinian state,
19
71040
5040
As medidas incluem o fim da violĂȘncia, a criação de um Estado palestiniano,
01:16
elections, and Arab states making peace with Israel.
20
76200
4400
eleiçÔes e estados årabes que façam a paz com Israel.
01:20
The Roadmap's been pushed down the news agenda by other stories,
21
80720
3840
O Roteiro foi empurrado para baixo na agenda noticiosa por outras histĂłrias,
01:24
including more recent developments in the Middle East.
22
84680
3120
incluindo desenvolvimentos mais recentes no MĂ©dio Oriente.
01:27
But if the Middle East Roadmap is not so much in the news, other roadmaps are.
23
87920
4960
Mas se o Roteiro para o MĂ©dio Oriente nĂŁo Ă© tĂŁo noticiado, outros roteiros sĂŁo.
01:33
The term's become popular and there's now a roadmap for democracy in Burma
24
93000
5280
O termo tornou-se popular e existe agora um roteiro para a democracia na BirmĂąnia
01:38
and another for peace between India and Pakistan.
25
98400
3520
e outro para a paz entre a Índia e o Paquistão. Os
01:42
Roadmaps set out a plan for where to go and how to get there.
26
102800
3560
roteiros estabelecem um plano sobre onde ir e como chegar lĂĄ.
01:46
But they don't carry a guarantee of success
27
106480
2960
Mas eles nĂŁo trazem garantia de sucesso
01:49
and I'm sure most of us know what it's like to argue about where we're going
28
109560
4320
e tenho certeza de que a maioria de nĂłs sabe o que Ă© discutir sobre para onde estamos indo
01:54
and which way to turn.
29
114000
1640
e que caminho seguir.
01:55
That was News Words from BBC Learning English dot com.
30
115760
3640
Essas foram as News Words da BBC Learning English ponto com.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7