English Rewind - News Words: Roadmap

41,583 views ・ 2024-01-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello! Catherine here from BBC Learning English.
0
120
3240
Cześć! Tutaj Catherine z BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3480
4840
Dla Twojej wiadomości, ten program pochodzi z archiwum BBC Learning English
00:08
and was first broadcast in April 2010 on our website.
2
8440
4160
i został po raz pierwszy wyemitowany w kwietniu 2010 roku na naszej stronie internetowej.
00:12
And now, on with the show.
3
12720
2240
A teraz dalej z przedstawieniem.
00:15
You're listening to News Words.
4
15080
1760
Słuchasz News Words.
00:16
BBC journalist Clare Arthurs
5
16960
1800
Dziennikarka BBC Clare Arthurs
00:18
talks about words and phrases commonly used in news reports.
6
18880
3440
opowiada o słowach i wyrażeniach powszechnie używanych w doniesieniach prasowych.
00:22
Today's word — 'roadmap'.
7
22440
2120
Dzisiejsze słowo — „mapa drogowa”.
00:25
I enjoy looking at maps of foreign countries, especially their cities.
8
25480
4400
Lubię oglądać mapy obcych krajów, zwłaszcza ich miast.
00:30
A 'map' — it's a diagram of a physical area with a street map, or roadmap,
9
30000
4880
„Mapa” — to diagram obszaru fizycznego wraz z mapą ulic lub mapą drogową
00:35
showing the routes to get from one to place to another
10
35000
2840
pokazującą trasy prowadzące z jednego miejsca do drugiego
00:37
by turning right, left, going straight ahead and so on.
11
37960
4000
poprzez skręt w prawo, w lewo, jadąc prosto i tak dalej.
00:42
In English, we also use 'road' as a metaphor —
12
42080
3640
W języku angielskim słowa „droga” używamy także jako metafory —
00:45
there's the 'road to ruin', the 'road ahead', to 'road test' a new product.
13
45840
4840
istnieje „droga do ruiny”, „droga przed nami”, „test drogowy” nowego produktu.
00:50
But before you feel any road rage, let's turn to a word you'll hear in the news —
14
50800
4960
Zanim jednak poczujesz wściekłość na drodze, przejdźmy do słowa, które usłyszysz w wiadomościach –
00:55
the 'Middle East Roadmap'.
15
55880
1880
„Mapy drogowej dla Bliskiego Wschodu”.
00:57
This roadmap refers to a specific plan for peace in the Middle East.
16
57880
4640
Niniejsza mapa drogowa odnosi się do konkretnego planu na rzecz pokoju na Bliskim Wschodzie. Zawiera
01:02
It contains a timetable with specific steps for a solution
17
62640
4000
harmonogram zawierający konkretne kroki mające na celu rozwiązanie
01:06
to the long-running conflict between Israel and the Palestinians.
18
66760
4160
długotrwałego konfliktu między Izraelem a Palestyńczykami.
01:11
The steps include an end to violence, the creation of a Palestinian state,
19
71040
5040
Kroki te obejmują położenie kresu przemocy, utworzenie państwa palestyńskiego,
01:16
elections, and Arab states making peace with Israel.
20
76200
4400
wybory i zawarcie pokoju przez państwa arabskie z Izraelem.
01:20
The Roadmap's been pushed down the news agenda by other stories,
21
80720
3840
Plan działania został zepchnięty na dalszy plan w wiadomościach przez inne artykuły,
01:24
including more recent developments in the Middle East.
22
84680
3120
w tym najnowsze wydarzenia na Bliskim Wschodzie.
01:27
But if the Middle East Roadmap is not so much in the news, other roadmaps are.
23
87920
4960
Jeśli jednak w wiadomościach nie pojawia się tak często plan działania dla Bliskiego Wschodu , to inne plany działania już tak.
01:33
The term's become popular and there's now a roadmap for democracy in Burma
24
93000
5280
Termin ten stał się popularny i obecnie istnieje plan działania na rzecz demokracji w Birmie
01:38
and another for peace between India and Pakistan.
25
98400
3520
oraz inny plan działania na rzecz pokoju między Indiami a Pakistanem. Mapy
01:42
Roadmaps set out a plan for where to go and how to get there.
26
102800
3560
drogowe określają, dokąd iść i jak się tam dostać.
01:46
But they don't carry a guarantee of success
27
106480
2960
Nie niosą one jednak gwarancji sukcesu
01:49
and I'm sure most of us know what it's like to argue about where we're going
28
109560
4320
i jestem pewien, że większość z nas wie, jak to jest kłócić się o to, dokąd zmierzamy
01:54
and which way to turn.
29
114000
1640
i w którą stronę się zwrócić.
01:55
That was News Words from BBC Learning English dot com.
30
115760
3640
To był News Words z BBC Learning English dot com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7