Shanghai: Worst typhoon in 75 years: BBC Learning English from the News

24,745 views ・ 2024-09-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
240
1880
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English
1
2120
1800
este Ă© Learning English
00:03
from the News, our podcast about the news headlines. In this programme –
2
3920
5040
from the News, nosso podcast sobre as manchetes das notícias. Neste programa – o
00:08
worst typhoon to hit Shanghai in 75 years.
3
8960
4840
pior tufĂŁo a atingir Xangai em 75 anos.
00:15
Hello, I'm Phil. And I'm Beth.
4
15920
2760
OlĂĄ, meu nome Ă© Phil. E eu sou Bete.
00:18
In this programme, we look at one big news story
5
18680
3320
Neste programa, analisamos uma grande notĂ­cia
00:22
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
22000
3680
e o vocabulĂĄrio das manchetes que o ajudarĂĄ a compreendĂȘ-la.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
25680
4000
VocĂȘ pode encontrar todo o vocabulĂĄrio e manchetes deste episĂłdio,
00:29
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com
8
29680
4520
bem como uma planilha, em nosso site, bbclearningenglish.com
00:34
So let's hear more about this story.
9
34200
3680
EntĂŁo, vamos ouvir mais sobre essa histĂłria.
00:40
So on Monday, Shanghai was hit by Typhoon Bebinca,
10
40520
4280
Assim, na segunda-feira, Xangai foi atingida pelo tufĂŁo Bebinca,
00:44
the strongest since 1949.
11
44800
3240
o mais forte desde 1949. Foram reportadas
00:48
Wind speeds of over 150km an hour were reported, and
12
48040
4840
velocidades de vento superiores a 150 quilĂłmetros por hora e
00:52
25 million people were advised to stay at home.
13
52880
3880
25 milhÔes de pessoas foram aconselhadas a ficar em casa.
00:56
400,000 people were evacuated by Chinese authorities and
14
56760
4360
400 mil pessoas foram evacuadas pelas autoridades chinesas e
01:01
hundreds of flights were cancelled.
15
61120
1960
centenas de voos foram cancelados.
01:03
Now, this is only the third typhoon to hit Shanghai,
16
63080
3720
Agora, este Ă© apenas o terceiro tufĂŁo a atingir Xangai,
01:06
according to the China Meteorological Administration.
17
66800
3520
de acordo com a Administração Meteorológica da China.
01:10
So, the first headline that we've got is about how Shanghai prepared
18
70320
3960
Assim, a primeira manchete que temos Ă© sobre como Xangai se preparou
01:14
for the oncoming typhoon.
19
74280
2040
para o tufĂŁo que se aproxima.
01:16
And this is from Reuters –
20
76320
2120
E isto Ă© da Reuters –
01:18
Shanghai braces for direct hits from Typhoon Bebinca.
21
78440
4680
Xangai se prepara para ataques diretos do tufĂŁo Bebinca.
01:23
Yes, that headline again – Shanghai braces for direct hit from Typhoon Bebinca.
22
83120
5560
Sim, aquela manchete novamente – Xangai se prepara para ser atingida diretamente pelo tufão Bebinca.
01:28
And that's from Reuters.
23
88680
1400
E isso Ă© da Reuters.
01:30
So, this headline is from a story published before the typhoon hit.
24
90080
5080
Portanto, esta manchete Ă© de uma histĂłria publicada antes da chegada do tufĂŁo.
01:35
So, we have this expression 'braces for'.
25
95160
2520
EntĂŁo, temos esta expressĂŁo 'chaves para'.
01:37
Now,
26
97680
1240
Agora,
01:38
you might know the word 'brace'.
27
98920
1840
vocĂȘ deve conhecer a palavra 'brace'.
01:40
It's that thing that you have on your teeth which supports them
28
100760
3920
É aquela coisa que vocĂȘ tem nos dentes que os sustenta
01:44
and makes them straight.
29
104680
2360
e os deixa retos.
01:47
And that might help you remember 'brace' as a verb as well.
30
107040
4160
E isso pode ajudå- lo a lembrar de 'brace' como verbo também.
01:51
OK, yeah. So, as a verb, 'brace' means to prepare yourself for something
31
111200
5440
OK, sim. Portanto, como verbo, 'brace' significa preparar-se para algo
01:56
and usually something bad.
32
116640
1560
e geralmente para algo ruim.
01:58
So, if you think of the noun as being something that supports your teeth,
33
118200
4840
EntĂŁo, se vocĂȘ pensa no substantivo como algo que sustenta seus dentes,
02:03
bracing yourself can mean looking for support
34
123040
2960
preparar-se pode significar procurar apoio
02:06
when there's something bad coming.
35
126000
1520
quando algo ruim estĂĄ por vir.
02:07
Yeah, and that is the literal meaning.
36
127520
2040
Sim, e esse Ă© o significado literal.
02:09
So here in the headline, 'brace' is a verb
37
129560
3680
EntĂŁo, aqui na manchete, 'brace' Ă© um verbo
02:13
and it's talking about the warnings issued like evacuations.
38
133240
4400
e se refere aos avisos emitidos como evacuaçÔes.
02:17
We also use 'brace' to mean mentally preparing yourself for something bad.
39
137640
4920
Também usamos 'brace' para significar preparar-se mentalmente para algo ruim.
02:22
So, for example, Employees in a failing company
40
142560
3400
Assim, por exemplo, os funcionĂĄrios de uma empresa falida
02:25
might be braced to hear bad news about their jobs.
41
145960
3640
podem estar preparados para ouvir mĂĄs notĂ­cias sobre os seus empregos.
02:29
They're thinking about what's coming.
42
149600
2360
Eles estĂŁo pensando no que estĂĄ por vir.
02:34
We've looked at 'brace', which means to prepare for something bad.
43
154480
4320
Vimos 'brace', que significa preparar-se para algo ruim.
02:38
So, for example, you could say, The police were braced for criticism
44
158800
4080
EntĂŁo, por exemplo, vocĂȘ poderia dizer: A polĂ­cia estava preparada para crĂ­ticas
02:42
after the worrying crime statistics were published.
45
162880
3560
depois que as preocupantes estatĂ­sticas sobre crimes foram publicadas.
02:46
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
46
166440
5440
Este Ă© Aprendendo InglĂȘs com as NotĂ­cias, nosso podcast sobre as manchetes das notĂ­cias.
02:51
Today we're talking about the worst typhoon to hit Shanghai since 1949.
47
171880
6600
Hoje estamos falando sobre o pior tufĂŁo que atingiu Xangai desde 1949.
02:58
Well, Shanghai's preparations were definitely needed
48
178480
3080
Bem, os preparativos de Xangai foram definitivamente necessĂĄrios,
03:01
as the typhoon hit the city at speeds of over 150km/h.
49
181560
4800
pois o tufĂŁo atingiu a cidade a velocidades superiores a 150 km/h.
03:06
And our next headline talks about the impact.
50
186360
3680
E nosso prĂłximo tĂ­tulo fala sobre o impacto.
03:10
This is from The Weather Channel.
51
190040
2400
Isto Ă© do The Weather Channel.
03:12
People cling to trees as typhoon slams into Shanghai.
52
192440
5120
Pessoas agarram-se Ă s ĂĄrvores enquanto o tufĂŁo atinge Xangai.
03:17
And again, that headline from The Weather Channel –
53
197560
2960
E mais uma vez, aquela manchete do The Weather Channel –
03:20
People cling to trees as typhoon slams into Shanghai.
54
200520
5160
Pessoas agarram-se Ă s ĂĄrvores enquanto o tufĂŁo atinge Xangai.
03:25
So, this headline is mentioning one way
55
205680
3080
Portanto, esta manchete menciona uma forma como as
03:28
that people in Shanghai were dealing with the typhoon.
56
208760
2280
pessoas em Xangai lidaram com o tufĂŁo.
03:31
They were clinging – holding on tight – to trees.
57
211040
2720
Eles estavam agarrados – agarrados com força – às árvores.
03:33
We're looking at the verb 'slam into'.
58
213760
2680
Estamos olhando para o verbo 'slam into'.
03:36
So, Phil, I know that you can slam a door.
59
216440
3000
EntĂŁo, Phil, eu sei que vocĂȘ pode bater uma porta.
03:39
It's when you close it really hard and it bangs shut.
60
219440
3600
É quando vocĂȘ fecha com muita força e ele fecha.
03:43
OK, yeah. So 'slam' is about force.
61
223040
2680
OK, sim. Então 'slam' tem a ver com força.
03:45
If something slams into something, then it hits it very hard.
62
225720
5240
Se algo bate em alguma coisa, então bate com muita força.
03:50
Now, here 'slam into' is saying that the typhoon hit Shanghai with great force.
63
230960
6120
Agora, aqui 'slam into' significa que o tufão atingiu Xangai com grande força.
03:57
Now, another way that we often use 'slam' is when describing a road crash,
64
237080
5600
Agora, outra maneira pela qual costumamos usar 'slam' Ă© ao descrever um acidente de trĂąnsito,
04:02
so we could say that a car slams into another in an accident.
65
242680
5120
entĂŁo poderĂ­amos dizer que um carro bate em outro em um acidente.
04:07
'Slam' is also used in a metaphorical way.
66
247800
3200
'Slam' também é usado de forma metafórica.
04:11
'Slamming someone' can mean to heavily criticizs them for something.
67
251000
5160
'Bater em alguém' pode significar criticå-lo fortemente por alguma coisa.
04:16
And for example, you might hear,
68
256160
1400
E, por exemplo, vocĂȘ pode ouvir:
04:17
'The star's latest film was slammed by the critics.
69
257560
3760
'O Ășltimo filme da estrela foi criticado pela crĂ­tica.
04:21
They hated it.'
70
261320
3160
Eles odiaram.
04:24
We've had slam into – to hit with great force.
71
264480
3920
Tivemos um slam – para acertar com muita força.
04:28
For example, The tree slammed into the roof of the house, destroying it.
72
268400
5320
Por exemplo, a ĂĄrvore bateu no telhado da casa, destruindo-a.
04:33
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
73
273720
4720
Isto Ă© Aprendendo InglĂȘs com as NotĂ­cias da BBC Learning English.
04:38
We're talking about the worst typhoon to hit Shanghai in 75 years.
74
278440
5600
Estamos falando do pior tufĂŁo que atingiu Xangai em 75 anos.
04:44
Now that the typhoon has passed, Shanghai is fixing the damage.
75
284040
4800
Agora que o tufĂŁo passou, Xangai estĂĄ a reparar os danos.
04:48
More than 1,800 trees have been blown down and 30,000 homes have lost power.
76
288840
6680
Mais de 1.800 ĂĄrvores foram derrubadas e 30 mil casas ficaram sem energia.
04:55
And that's what our next headline is about.
77
295520
2520
E Ă© disso que trata o nosso prĂłximo tĂ­tulo.
04:58
This is from the South China Morning Post.
78
298040
3400
Isto Ă© do South China Morning Post.
05:01
Shanghai mops up as Typhoon Bebinca reaches
79
301440
4000
Xangai desaparece quando o tufĂŁo Bebinca atinge a
05:05
eastern China's Jiangsu province.
80
305440
2760
provĂ­ncia de Jiangsu, no leste da China.
05:08
That headline again – Shanghai mops up as Typhoon Bebinca reaches
81
308200
3960
A manchete novamente: Xangai desaparece quando o tufĂŁo Bebinca atinge a
05:12
eastern China's Jiangsu province.
82
312160
2040
provĂ­ncia de Jiangsu, no leste da China.
05:14
And that's from the South China Morning Post.
83
314200
2240
E isso Ă© do South China Morning Post.
05:16
So, this headline is focusing on the clean up operation after the typhoon.
84
316440
5280
Portanto, esta manchete centra-se na operação de limpeza após o tufão.
05:21
We're looking at the phrasal verb 'mop up'.
85
321720
2440
Estamos analisando o verbo frasal 'mop up'.
05:24
Now, a mop is something like a brush with a long handle that you use
86
324160
5280
Agora, um esfregĂŁo Ă© algo como uma escova com cabo longo que vocĂȘ usa
05:29
for cleaning up liquids.
87
329440
1720
para limpar lĂ­quidos.
05:31
Yeah, exactly – like your floor.
88
331160
1640
Sim, exatamente – como o seu piso.
05:32
And 'mopping up', the phrasal verb, means using a mop to wash
89
332800
4800
E 'limpar', o verbo frasal, significa usar um esfregĂŁo para lavar
05:37
and dry things, particularly floors.
90
337600
2480
e secar coisas, principalmente pisos.
05:40
Yeah, and we could also use it in a similar way to talk about
91
340080
2640
Sim, e também poderíamos uså-lo de maneira semelhante para falar sobre
05:42
when you use a piece of bread just to soak up the leftover sauce or soup
92
342720
4280
quando vocĂȘ usa um pedaço de pĂŁo apenas para absorver o molho ou a sopa que sobrou
05:47
on your plate – you mop it up just to get the last few bits.
93
347000
3440
no seu prato – vocĂȘ enxuga apenas para pegar os Ășltimos pedaços.
05:50
Yeah.
94
350440
440
05:50
So, there's probably a lot of mopping up happening in Shanghai right now,
95
350880
5200
Sim.
Portanto, provavelmente hĂĄ muita limpeza acontecendo em Xangai neste momento,
05:56
but 'mopping up' here has another meaning.
96
356080
2520
mas “limpar” aqui tem outro significado.
05:58
It can mean to finish dealing with a problem,
97
358600
2880
Pode significar terminar de lidar com um problema,
06:01
and that's probably what this headline means.
98
361480
2760
e Ă© provavelmente isso que este tĂ­tulo significa.
06:04
For example, you could use 'mop up' in that way to say,
99
364240
3600
Por exemplo, vocĂȘ pode usar 'mop up' para dizer:
06:07
'We're about to launch a new website.
100
367840
2320
'Estamos prestes a lançar um novo site.
06:10
It's nearly finished, but we've just got to mop up some last few problems.'
101
370160
5560
EstĂĄ quase terminado, mas sĂł precisamos resolver alguns dos Ășltimos problemas.
06:17
We've had mop up – to clean up a liquid.
102
377920
3320
Fizemos uma limpeza – para limpar um líquido.
06:21
So, for example,
103
381240
1080
EntĂŁo, por exemplo,
06:22
you could say, The washing machine leaked all over the kitchen.
104
382320
3440
vocĂȘ poderia dizer: A mĂĄquina de lavar vazou por toda a cozinha.
06:25
I'm mopping up all the water.
105
385760
2320
Estou enxugando toda a água. É
06:28
That's it for this episode of Learning English from the News.
106
388080
3520
isso neste episĂłdio de Aprendendo InglĂȘs com as NotĂ­cias.
06:31
We'll be back next week with another news story.
107
391600
3280
Voltaremos na prĂłxima semana com mais uma notĂ­cia.
06:34
Learning English from the News is one of many great programmes that we have
108
394880
4640
Aprender InglĂȘs com as NotĂ­cias Ă© um dos muitos programas excelentes que temos
06:39
at BBC Learning English, and we have a newsletter.
109
399520
3920
na BBC Learning English, e temos um boletim informativo.
06:43
You can sign up on our website and you'll discover lots
110
403440
3560
VocĂȘ pode se inscrever em nosso site e descobrirĂĄ muitos
06:47
of new programmes delivered straight to your inbox every week.
111
407000
4320
programas novos entregues diretamente em sua caixa de entrada todas as semanas.
06:51
Also, we're on social media, so just search for us as BBC Learning English
112
411320
4360
Além disso, estamos nas redes sociais, então procure por nós como BBC Learning English
06:55
and you'll find us.
113
415680
1440
e vocĂȘ nos encontrarĂĄ.
06:57
Bye for now. Bye!
114
417120
2280
Adeus por agora. Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7