Blood test for 50 cancers: BBC News Review

64,165 views ・ 2023-06-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Could a simple blood test tell you
0
360
2520
Um simples exame de sangue poderia dizer
00:02
if you've got cancer?
1
2880
1960
se vocĂȘ tem cĂąncer?
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
2
4840
3040
Esta Ă© a News Review da BBC Learning English.
00:07
I'm Neil, and I'm Beth.
3
7880
1960
Sou Neil e sou Beth.
00:09
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
9840
4320
Certifique-se de assistir até o final para aprender o vocabulårio para falar sobre esta história.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
14160
3640
Não se esqueça de se inscrever em nosso canal, curtir este vídeo
00:17
and try the quiz on our website.
6
17800
2320
e fazer o quiz em nosso site.
00:20
Now, the story.
7
20120
2080
Agora, a histĂłria.
00:23
A new blood test can identify more than fifty types of cancer.
8
23320
6720
Um novo exame de sangue pode identificar mais de cinquenta tipos de cĂąncer.
00:30
Not only that, in eighty five percent of cases,
9
30040
3960
Além disso, em oitenta e cinco por cento dos casos,
00:34
it correctly located the source of the disease.
10
34000
4120
localizou corretamente a fonte da doença.
00:38
The test works by looking for changes in the genetic code of cancers.
11
38120
5960
O teste funciona procurando mudanças no código genético dos cùnceres.
00:44
Researchers at Oxford University, where the trial took place,
12
44080
4000
Pesquisadores da Universidade de Oxford, onde ocorreu o teste,
00:48
say results have been encouraging soo far,
13
48080
3480
dizem que os resultados tĂȘm sido encorajadores atĂ© agora,
00:51
but there's more to do.
14
51560
2240
mas ainda hĂĄ mais a fazer.
00:54
You've been looking at the headlines,
15
54120
1320
VocĂȘ tem olhado para as manchetes,
00:55
Beth. What's the vocabulary?
16
55440
1800
Beth. Qual Ă© o vocabulĂĄrio?
00:57
We have shows promise,
17
57240
2360
Temos shows promessa,
00:59
miracle and world first.
18
59600
3520
milagre e primeiro mundo.
01:03
This is News Review from BBC Learning English.
19
63120
3800
Esta Ă© a News Review da BBC Learning English.
01:15
Let's look at our first headline.
20
75120
2520
Vejamos nosso primeiro tĂ­tulo.
01:17
This is from BBC News.
21
77640
3040
Isso Ă© da BBC News.
01:20
Multi-cancer blood test shows real promise in NHS study.
22
80680
5480
Teste de sangue multi-cĂąncer mostra uma promessa real no estudo do NHS.
01:26
So the headline says that this blood test shows promise.
23
86160
4200
Portanto, a manchete diz que esse exame de sangue Ă© promissor.
01:30
And that's the expression
24
90360
1120
E essa Ă© a expressĂŁo que
01:31
we're looking at. It contains the word
25
91480
2280
estamos vendo. Ele contém a palavra
01:33
'promise', which you probably know.
26
93760
2160
'promessa', que vocĂȘ provavelmente conhece.
01:35
It means to say that you're going to do something. But together with show is it different?
27
95920
5120
Significa dizer que vocĂȘ vai fazer alguma coisa. Mas junto com show Ă© diferente?
01:41
It is quite different.
28
101040
1280
É bem diferente.
01:42
Yep, so with 'show' it is a two word expression.
29
102320
3280
Sim, entĂŁo com 'show' Ă© uma expressĂŁo de duas palavras.
01:45
It means that something is on the way to being successful.
30
105600
4400
Isso significa que algo estĂĄ a caminho de ser bem sucedido.
01:50
So the headline is saying that this blood test shows promise.
31
110000
4800
EntĂŁo a manchete estĂĄ dizendo que este exame de sangue Ă© promissor.
01:54
It's on the way to being successful.
32
114800
2360
EstĂĄ no caminho do sucesso.
01:57
It could be successful.
33
117160
1920
Pode ser bem sucedido.
01:59
Yes, that's right.
34
119080
1240
Sim estĂĄ certo.
02:00
A note on the headline.
35
120320
1200
Uma observação no título.
02:01
It says, 'shows real promise'.
36
121520
3480
Diz, 'mostra promessa real'.
02:05
This makes the success seems stronger.
37
125000
2840
Isso faz com que o sucesso pareça mais forte.
02:07
Very common combination.
38
127840
1400
Combinação muito comum.
02:09
We can also say 'shows a lot of promise'.
39
129240
3200
Também podemos dizer 'mostra muita promessa'.
02:12
Can you give us another examples, Neil.
40
132440
1720
VocĂȘ pode nos dar outros exemplos, Neil.
02:14
Yes, well, you can use 'show promise' quite widely, for example
41
134160
4000
Sim, bem, vocĂȘ pode usar 'mostrar promessa' amplamente, por exemplo,
02:18
I heard you practising your Spanish earlier,
42
138160
2640
eu ouvi vocĂȘ praticando seu espanhol antes,
02:20
Beth and it shows promise - muchas gracias.
43
140800
2360
Beth e isso mostra promessa - muchas gracias.
02:23
I heard you practising your singing. Your singing is is showing promise.
44
143160
6400
Eu ouvi vocĂȘ praticando seu canto. Seu canto estĂĄ se mostrando promissor.
02:29
Yeah, OK, so... Don't worry.
45
149560
3000
Sim, OK, entĂŁo... NĂŁo se preocupe.
02:32
I'm not going to sing. Let's look at that again.
46
152560
3560
Eu nĂŁo vou cantar. Vamos olhar para isso novamente.
02:43
Let's look at our next headline.
47
163760
2400
Vejamos nosso prĂłximo tĂ­tulo.
02:46
This is from the Economic Times India.
48
166160
2200
Isto Ă© do Economic Times Índia. A
02:48
 
49
168360
1400
02:49
U S Company comes up
50
169760
1640
US Company apresenta um
02:51
with miracle blood test that can detect fifty types of cancer.
51
171400
5320
teste de sangue milagroso que pode detectar cinquenta tipos de cĂąncer.
02:57
OK, this headline again is about this new blood test that can detect cancer.
52
177240
4920
OK, esta manchete novamente Ă© sobre este novo exame de sangue que pode detectar o cĂąncer.
03:02
The word we're looking at is 'miracle'. Now, Beth.
53
182160
3960
A palavra que estamos vendo Ă© 'milagre'. Agora, Bete.
03:06
I thought a miracle was connected to religious things
54
186120
3960
Eu pensei que um milagre estava ligado a coisas religiosas
03:10
like walking on water or making something dead
55
190080
3880
como andar sobre a ĂĄgua ou fazer algo morto
03:13
come back to life.
56
193960
1200
voltar Ă  vida.
03:15
Well, it can be that,
57
195160
1240
Bem, pode ser isso,
03:16
yeah, but we can also use it more widely.
58
196400
3400
sim, mas também podemos usar de forma mais ampla.
03:19
So a miracle is a very big achievement and often something quite unusual.
59
199800
4760
Portanto, um milagre Ă© uma conquista muito grande e, muitas vezes, algo bastante incomum.
03:24
So, for example, maybe your team is losing really badly at half time.
60
204560
5040
EntĂŁo, por exemplo, talvez seu time esteja perdendo muito no intervalo.
03:29
But then they bring it back and they win. It's a miracle.
61
209600
3560
Mas então eles trazem de volta e vencem. É um milagre.
03:33
Yes, and we can use 'miracle' as an adjective, as in the headline.
62
213160
5240
Sim, e podemos usar 'milagre' como adjetivo, como no tĂ­tulo.
03:38
And it's used to describe something which is incredible.
63
218400
4400
E Ă© usado para descrever algo que Ă© incrĂ­vel.
03:42
A miracle blood test. Yeah, that's right.
64
222800
2680
Um exame de sangue milagroso. Sim, estĂĄ certo.
03:45
Another example would be a miracle baby.
65
225480
2680
Outro exemplo seria um bebĂȘ milagroso.
03:48
If someone's trying really hard to get pregnant and then they achieve it.
66
228160
4080
Se alguém estå se esforçando muito para engravidar e consegue.
03:52
Let's look at that again.
67
232240
2120
Vamos olhar para isso novamente.
04:01
Let's look at our next headline.
68
241360
2360
Vejamos nosso prĂłximo tĂ­tulo.
04:03
This is from the Express. Major cancer breakthrough as world's
69
243720
5040
Isso é do Expresso. Grande avanço do cùncer como o
04:08
first blood test can detect fifty types of disease.
70
248760
4720
primeiro exame de sangue do mundo pode detectar cinquenta tipos de doenças.
04:13
So the headline says this blood test is a major breakthrough
71
253480
3720
Portanto, a manchete diz que este exame de sangue é um grande avanço
04:17
a breakthrough is a very important discovery or event,
72
257200
4560
um avanço é uma descoberta ou evento muito importante,
04:21
but we are looking at 'world-first'.
73
261760
3120
mas estamos olhando para o 'primeiro do mundo'.
04:24
It describes the blood test as 'world-first'
74
264880
3000
Ele descreve o exame de sangue como 'primeiro do mundo'
04:27
and again two familiar words: 'world'
75
267880
2120
e novamente duas palavras familiares: 'mundo'
04:30
and 'first', but when we put them together.
76
270000
2040
e 'primeiro', mas quando os colocamos juntos.
04:32
What does it mean? Well together
77
272040
2160
O que isso significa? Bem juntos
04:34
'world's-first' means very important because it's the first in the world
78
274240
4480
'primeiro do mundo' significa muito importante porque Ă© o primeiro do mundo
04:38
Can you give us some other examples.
79
278720
400
VocĂȘ pode nos dar alguns outros exemplos.
04:39
and is also used to show incredible new achievements like this blood test.
80
279120
3960
e também é usado para mostrar novas conquistas incríveis como este exame de sangue.
04:43
So other examples in the world of DNA the cloning of Dolly the sheep
81
283080
6920
Assim, outros exemplos no mundo do DNA, a clonagem da ovelha Dolly
04:50
was a world-first and also the astronauts landing on the Moon
82
290000
4000
foi a primeira do mundo e também os astronautas pousando na Lua
04:54
in 1969.
83
294000
1360
em 1969.
04:55
It's a world first. Yes,
84
295360
1240
É a primeira do mundo. Sim,
04:56
and take note, we can put world-first before or after the noun, for example,
85
296600
6560
e observe, podemos colocar o primeiro do mundo antes ou depois do substantivo, por exemplo,
05:03
we can say a world-
86
303160
1520
podemos dizer um
05:04
first blood test or we can say this blood test is a world-
87
304680
4240
primeiro exame de sangue do mundo ou podemos dizer que este exame de sangue Ă© o
05:08
first. Let's look at that again.
88
308920
2840
primeiro do mundo. Vamos olhar para isso novamente.
05:17
We've had 'show promise', show signs of future success.
89
317120
4240
Tivemos 'mostrar promessa', mostrar sinais de sucesso futuro.
05:21
'Miracle' describes something incredible.
90
321360
2880
'Milagre' descreve algo incrĂ­vel.
05:24
And 'world-first'.
91
324240
1287
E 'primeiro do mundo'.
05:25
Very important because it's never been done before.
92
325527
2954
Muito importante porque nunca foi feito antes.
05:28
And for another video about blood, we've
93
328481
2701
E para outro vĂ­deo sobre sangue, estamos
05:31
been asking the question: What's the
94
331182
1502
fazendo a pergunta: Qual Ă© o
05:32
point of blood types? Just click here to watch.
95
332684
3531
objetivo dos tipos de sangue? Basta clicar aqui para assistir.
05:36
And don't forget to click here to subscribe
96
336215
1590
E não se esqueça de clicar aqui para se inscrever
05:37
to our channel, so you never miss another video.
97
337805
3302
em nosso canal, para nĂŁo perder nenhum vĂ­deo.
05:41
Thanks for joining us. Goodbye. Bye.
98
341107
3011
Obrigado por se juntar a nĂłs. Adeus. Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7